[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit ad05c96d255df238f0262cadc50a2f8954354091
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 6 11:01:44 2020 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  25 ++--
 po/cs.po      | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 253 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fff3b2f1..094d319d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -280,10 +280,10 @@ msgstr "Vzdálený stroj by už měl být nastaven."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/connect.page:30 C/create.page:28
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch the "
-"box creation wizard."
+"Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the box "
+"creation wizard."
 msgstr ""
-"V levém horním rohu klikněte na <gui style=\"button\">Nový</gui> a spustí se "
+"V levém horním rohu klikněte na <gui style=\"button\">+</gui> a spustí se "
 "průvodce vytvořením boxu."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -334,7 +334,8 @@ msgstr ""
 #: C/connect.page:44
 msgid "vnc:// to connect to a remote <app>vino</app> or <app>VNC</app> server."
 msgstr ""
-"vnc:// pro připojení ke vzdálenému serveru <app>vino</app> nebo <app>VNC</app>."
+"vnc:// pro připojení ke vzdálenému serveru <app>vino</app> nebo <app>VNC</"
+"app>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/connect.page:48
@@ -414,8 +415,11 @@ msgstr "Místního souboru ISO (pokud nebyl předtím nalezen automaticky)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:38
-msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
-msgstr "Adresa URL ke <link xref=\"connect\">vzdálenému</link> stroji."
+msgid ""
+"A supported operating system available on the <gui>Operating System "
+"Download</gui> page"
+msgstr ""
+"Podporované operační systémy na stránce <gui>Stažení operačního systému</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create.page:42
@@ -1784,3 +1788,6 @@ msgstr ""
 "běží jen na odlišném operačním systému, například Microsot Windows™. Dalším "
 "využitím virtuálního stroje je testování softwaru během jeho vývoje nebo "
 "testování v čistě nainstalovaném prostředí."
+
+#~ msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
+#~ msgstr "Adresa URL ke <link xref=\"connect\">vzdálenému</link> stroji."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bf2d12ff..d7a0fbfe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr ""
 "nestabilní) verzi svého oblíbeného operačního systému, a nebo když se chcete "
 "připojit ke vzdálenému stroji (například ve své kanceláři)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxy"
 
@@ -79,62 +80,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "virtuální stroj;vm;virtualizace;vnc;rdp;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Skupiny"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Seznam skupin boxů"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Práce', 'Zkoumání', 'Hraní' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Interval snímání obrazovky"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Prodleva mezi aktualizacemi snímků obrazovky v sekundách"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Velikost okna (šířka a výška)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Poloha okna"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Poloha okna (X a Y)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Okno maximalizováno"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
 msgid "First run"
 msgstr "První spuštění"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "Zda Boxy běží poprvé."
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Sdílené složky"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Proměnné pole s názvy sdílených složek a mapováním cest"
 
@@ -153,6 +142,31 @@ msgstr "Zkuste hledat něco jiného"
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "vyhledat OS nebo zadat odkaz pro stažení…"
 
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "Boxy nemohou určit operační systém v souboru s obrazem."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Nedoporučuje se zavádět neznýmý systém, ale můžete zkusit své štěstí přímým "
+"určením druhu OS ze seznamu níže:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Neznámý OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Vyhledat OS…"
+
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "Vytvoření virtuálního stroje"
@@ -162,8 +176,8 @@ msgid ""
 "A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
 "it. Select an operating system source to begin."
 msgstr ""
-"Bude vytvořen nový virtuální stroj a do něj nainstalován operační systém. Pro "
-"začátek vyberte zdroj operačního systému."
+"Bude vytvořen nový virtuální stroj a do něj nainstalován operační systém. "
+"Pro začátek vyberte zdroj operačního systému."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
 msgid "Detected Sources"
@@ -203,7 +217,7 @@ msgstr "Vyberte soubor .iso pro instalaci do virtuálního stroje."
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
 msgid "Preparing to create a new box"
 msgstr "Připravuje se vytvoření nového boxu"
 
@@ -231,7 +245,7 @@ msgstr "Přidělení zdrojů"
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Rychlá instalace"
 
@@ -249,9 +263,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:131
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:104
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -271,73 +285,58 @@ msgstr "Jméno _uživatele"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "Přihlásit"
 
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Místní"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdálené"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Stahování"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Nabídka aplikace"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Zobrazení v seznamu"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "Zobrazení v mřížce"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stahování"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Vytvořit virtuální stroj…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Připojit ke vzdálenému počítači…"
 
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Připraveno k přijetí souboru"
 
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "Svůj soubor najdete ve složce Stažené."
 
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Nápověda"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "O aplikaci Boxy"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Zaznamenané problémy"
 
@@ -464,9 +463,17 @@ msgstr "Zaznamenané problémy"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Kopírovat do schránky"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:151 src/properties-window.vala:55
-#: src/vm-creator.vala:101
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Vrátit změny zpět na původní nastavení"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Vyberte zařízení nebo soubor ISO"
 
@@ -483,7 +490,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -524,7 +531,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -532,6 +539,16 @@ msgstr "Smazat"
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Změna nastavení virtuálního stroje může způsobit problémy s funkčností "
+"již nainstalovaného systému.\n"
+"Doporučujeme před provedením zásadních změn uložit zachycený stavu systému."
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "Něco neproběhlo správně"
@@ -553,11 +570,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Rychlá instalace"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -573,21 +590,21 @@ msgstr "Produktový klíč"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Úvodní seznámení"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Vítejte v aplikaci Boxy"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
 "connections."
 msgstr ""
 "Boxy vám usnadní instalace a spouštění virtuálních strojů. Můžete je také "
-"používat pro vzdálený přístup k dalším počítačům pomocí protokolů SPICE, VNC, "
-"RDP nebo SSH."
+"používat pro vzdálený přístup k dalším počítačům pomocí protokolů SPICE, "
+"VNC, RDP nebo SSH."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -596,25 +613,25 @@ msgstr ""
 "S expresní instalací Boxy za vás nastaví volby pro nový virtuální stroj. "
 "Prostě jen spustíte instalaci a Boxy se o vše postarají."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "Usnadnění stahování"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
 "and Boxes will automatically download it for you."
 msgstr ""
-"V Boxech nepotřebujete pro vytvoření virtuálního boxu ručně stahovat operační "
-"systém. Stačí si vybrat, který chcete nainstalovat, a Boxy se o stažení "
-"automaticky postarají."
+"V Boxech nepotřebujete pro vytvoření virtuálního boxu ručně stahovat "
+"operační systém. Stačí si vybrat, který chcete nainstalovat, a Boxy se o "
+"stažení automaticky postarají."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Táhni a upusť"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -689,7 +706,7 @@ msgstr "_Pokračovat"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Přizpůsobit prostředky"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:326
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
@@ -711,111 +728,111 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "Činnosti boxu"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
 msgid "Send File…"
 msgstr "Odeslat soubor…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Odebrat z oblíbených"
 
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Přidat do oblíbených"
 
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Vynutit vypnutí"
 
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonovat"
 
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s"
 
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním systémům"
 
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazit číslo verze"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
 
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
 
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Otevřít box s UUID"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Hledat výraz"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Adresa URL k zobrazení, zprostředkovatel nebo instalačnímu médium"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním strojům"
 
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
 
-#: src/app.vala:475
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box „%s“ je nainstalován a připraven k použití"
 
-#: src/app.vala:477
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ byl odstraněn"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -823,74 +840,62 @@ msgstr[0] "%u box byl odstraněn"
 msgstr[1] "%u boxy byly odstraněny"
 msgstr[2] "%u boxů bylo odstraněno"
 
-#: src/app.vala:591 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/app.vala:635
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxy něco provádí…"
 
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:325
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Výběr souboru k přenesení"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:128
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "Výběr obrazu VM s nočním sestavením GNOME"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:131 src/vm-creator.vala:104
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:235 src/libvirt-machine.vala:867
-#: src/util-app.vala:152
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "Živé médium"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:240
+#: src/assistant/index-page.vala:235
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32bitový systém x86"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:241
+#: src/assistant/index-page.vala:236
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64bitový systém x86"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:246
+#: src/assistant/index-page.vala:241
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:47
+#: src/assistant/review-page.vala:50
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:56
+#: src/assistant/review-page.vala:59
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58
+#: src/assistant/review-page.vala:61
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "nejvýše %s"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:161
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Přizpůso_bit…"
-
 #: src/assistant/vm-assistant.vala:60
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Selhala analýza instalačního média. Není poškozené nebo neúplné?"
@@ -908,7 +913,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Pro ukončení zachytávání klávesnice zmáčkněte a uvolněte levý Ctrl+Alt"
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -917,21 +922,21 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Opustit celou obrazovku"
 
-#: src/downloads-hub.vala:50
+#: src/downloads-hub.vala:52
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Stahování média"
 
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
 #, c-format
 msgid "“%s” download complete"
 msgstr "„%s“ stahování dokončeno"
 
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
 msgid "Install"
 msgstr "Nainstalovat"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
 msgid "Failed to download"
 msgstr "Stažení selhalo"
 
@@ -943,13 +948,13 @@ msgstr "Nové a nedávné"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
 
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s použito"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "prázdné"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -1050,56 +1055,61 @@ msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Odebrání CD/DVD z boxu „%s“ selhalo"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
 msgid "I/O"
 msgstr "V/V"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Restartovat"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Vynutit vypnutí"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "Zaznamenané prob_lémy"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Upravit XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Paměť: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Maximální velikost disku"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Ve vašem počítači není dostatek místa pro zvětšení maximální velikosti disku."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Maximální velikost _disku: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1112,34 +1122,35 @@ msgstr[2] ""
 "Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání %llu souvisejících zachycených "
 "stavů."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "CPUs: "
 msgstr "Procesory:"
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
 msgid "_Run in background"
 msgstr "Běžet na _pozadí"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Akcelerace 3D"
 
@@ -1208,30 +1219,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "Vypnutý"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Připojuje se k %s"
 
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "Selhalo ověření: %s"
 
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
 
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Stroj se připravuje"
 
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
 msgid "Saving…"
 msgstr "Ukládá se…"
 
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1240,13 +1251,13 @@ msgstr ""
 "Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
 "Zkusit to bez uloženého stavu?"
 
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
@@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr "Chyby hlaste na <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Domovská stránka %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Soubor „%s“ neexistuje"
@@ -1332,12 +1343,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
 msgctxt "0 items selected"
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Otevřít v novém okně"
 
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1377,11 +1388,11 @@ msgstr "Zachycený stav „%s“ byl smazán."
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Doposud nebyl žádný stav zachycen. Můžete tak učinit tlačítkem níže."
 
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
 msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Zachytává se stav snímek…"
+msgstr "Zachytává se stav…"
 
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Selhalo zachycení stavu pro %s"
@@ -1391,45 +1402,54 @@ msgstr "Selhalo zachycení stavu pro %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Přesměrování zařízení USB „%s“ pro „%s“ selhalo"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
 #, c-format
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
 "download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
-"Nejsou nainstalovány nástroje hosta SPICE. Tyto nástroje zvyšují "
-"uživatelskou přívětivost a umožňují vzájemnou spolupráci mezi hostitelem a "
-"boxem, například kopírování a vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, "
-"ze které si můžete tyto nástroje stáhnout a nainstalovat."
+"Neběží nástroje hosta SPICE. Tyto nástroje zvyšují uživatelskou přívětivost a "
+"umožňují vzájemnou spolupráci mezi hostitelem a boxem, například kopírování a "
+"vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, ze které si můžete tyto "
+"nástroje stáhnout a nainstalovat."
 
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
 msgid "USB devices"
 msgstr "Zařízení USB"
 
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Sdílení složek"
 
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neplatná adresa URL"
 
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Port musí být zadán jednou"
 
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Schází port v adrese Spice URL"
 
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Nelze zálohovat původní nastavení. Operace se ruší."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "Boxy selhaly při ukládání změn nastavení virtuálního stroje: %s"
+
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
 #, c-format
@@ -1439,13 +1459,13 @@ msgstr "Kopíruje se „%s“ do „Stažené“"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Rychlá instalace byla zakázána."
 
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
 
@@ -1458,12 +1478,12 @@ msgstr "žádné heslo"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Rychlá instalace %s vyžaduje připojení k Internetu."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Aktivační údaje Boxů GNOME pro „%s“"
 
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1473,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "pomocí:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux není nainstalován?"
 
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1486,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "boxes“. Ujistěte se, že funguje „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
 "boxes“"
 
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale tato "
 "složka neexistuje"
 
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1503,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale "
 "nejedná se o složku"
 
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1522,25 +1542,29 @@ msgstr "ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:759
+#: src/vm-configurator.vala:764
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nedostačující hostitelský systém"
 
-#: src/vm-creator.vala:112
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
 #, c-format
 msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
 msgstr "Zdroj instalačního média „%s“ již neexistuje"
 
-#: src/vm-creator.vala:114
+#: src/vm-creator.vala:116
 msgid "Add installer media"
 msgstr "Přidání instalačního média"
 
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:189
+#: src/vm-creator.vala:191
 msgid "Just installed "
-msgstr "Ihned po instalaci"
+msgstr "Ihned po instalaci "
 
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
@@ -1548,8 +1572,3 @@ msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
 #: src/vnc-display.vala:154
 msgid "Read-only"
 msgstr "Jen ke čtení"
-
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]