[gnome-weather] Update German translation



commit f211dc0d982b68be5318ecb000d899c8bf2723a2
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Sep 5 14:13:15 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 310 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 47abf98..ffc8972 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,305 +1,310 @@
-# German translation for gnome-weather.
-# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
-# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
-# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
-msgid "Weather"
-msgstr "Wetter"
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
-msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
-msgid ""
-"A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world."
-msgstr ""
-"Eine kleine Anwendung, welche es Ihnen erlaubt, das aktuelle Wetter für Ihre "
-"Stadt oder für einen beliebigen Ort auf der Welt zu betrachten."
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
-msgid ""
-"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
-"for the current and next day, using various internet services."
-msgstr ""
-"Bietet Zugang zu detaillierter Wettervorhersage über bis zu 7 Tage mit "
-"stündlichen Details für den laufenden und den folgenden Tag auf Basis "
-"mehrerer Internetdienste."
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
-msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
-"name in the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Lässt sich auf Wunsch in die GNOME-Shell einbinden, so dass Sie sich über "
-"das aktuelle Wetter jeder eingegebenen Stadt informieren können, indem Sie "
-"den Ortsnamen in die Aktivitätenübersicht eingeben."
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Das GNOME-Projekt"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
-msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "Wetter;Vorhersage;"
-
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
-msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
-msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Wetterinformationen für Ihren Ort."
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
-msgid "Configured cities to show weather for"
-msgstr "Eingerichtete Städte, für die das Wetter angezeigt wird"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
-msgid ""
-"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
-"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
-msgstr ""
-"Die in der Weltansicht von gnome-weather angezeigten Orte. Jeder Wert ist "
-"ein GVariant, das von gweather_location_serialize() zurückgegeben wurde."
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatische Ortsermittlung"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Die Einstellung »Automatische Ortsermittlung« legt fest, ob automatisch das "
-"Wetter des aktuell ermittelten Ortes angezeigt werden soll."
-
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Stadtansicht"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laden …"
-
-#: data/day-entry.ui:27
-msgid "Night"
-msgstr "Nachts"
-
-#: data/day-entry.ui:39
-msgid "Morning"
-msgstr "Morgens"
-
-#: data/day-entry.ui:51
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Nachmittags"
-
-#: data/day-entry.ui:63
-msgid "Evening"
-msgstr "Abends"
-
-#: data/places-popover.ui:45
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automatische Ortsermittlung"
-
-#: data/places-popover.ui:84
-msgid "Locating…"
-msgstr "Ort wird ermittelt …"
-
-#: data/places-popover.ui:141
-msgid "Search for a city"
-msgstr "Nach einer Stadt suchen"
-
-#: data/places-popover.ui:173
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Kürzlich angeschaut"
-
-#: data/primary-menu.ui:4
-msgid "_Temperature Unit"
-msgstr "_Temperatureinheit"
-
-#: data/primary-menu.ui:6
-msgid "_Celsius"
-msgstr "Grad _Celsius"
-
-#: data/primary-menu.ui:11
-msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "Grad _Fahrenheit"
-
-#: data/primary-menu.ui:19
-msgid "_About Weather"
-msgstr "_Info zu Wetter"
-
-#: data/weather-widget.ui:59
-msgid "Hourly"
-msgstr "Stündlich"
-
-#: data/weather-widget.ui:91
-msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
-
-#: data/weather-widget.ui:203
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
-
-#: data/weather-widget.ui:237
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Aktueller Wetterbericht"
-
-#: data/window.ui:49
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: data/window.ui:105
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Nach einem Ort suchen"
-
-#: data/window.ui:119
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Ort an, um das Wetter dort anzuzeigen."
-
-#: src/app/city.js:235
-msgid "Updated just now."
-msgstr "Soeben aktualisiert."
-
-#: src/app/city.js:240
-#, javascript-format
-msgid "Updated %d minute ago."
-msgid_plural "Updated %d minutes ago."
-msgstr[0] "Vor %d Minute aktualisiert."
-msgstr[1] "Vor %d Minuten aktualisiert."
-
-#: src/app/city.js:246
-#, javascript-format
-msgid "Updated %d hour ago."
-msgid_plural "Updated %d hours ago."
-msgstr[0] "Vor %d Stunde aktualisiert."
-msgstr[1] "Vor %d Stunden aktualisiert."
-
-#: src/app/city.js:252
-#, javascript-format
-msgid "Updated %d day ago."
-msgid_plural "Updated %d days ago."
-msgstr[0] "Vor %d Tag aktualisiert."
-msgstr[1] "Vor %d Tagen aktualisiert."
-
-#: src/app/city.js:258
-#, javascript-format
-msgid "Updated %d week ago."
-msgid_plural "Updated %d weeks ago."
-msgstr[0] "Vor %d Woche aktualisiert."
-msgstr[1] "Vor %d Wochen aktualisiert."
-
-#: src/app/city.js:263
-#, javascript-format
-msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
-msgstr[0] "Vor %d Monat aktualisiert."
-msgstr[1] "Vor %d Monaten aktualisiert."
-
-#: src/app/dailyForecast.js:33
-msgid "Daily Forecast"
-msgstr "Tägliche Vorhersage"
-
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
-msgid "Forecast not available"
-msgstr "Vorhersage nicht verfügbar"
-
-#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
-msgid "%e %b"
-msgstr "%e %b"
-
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
-msgid "Hourly Forecast"
-msgstr "Stündliche Vorhersage"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Ort wählen"
-
-#: src/app/window.js:226
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2019"
-
-#: src/app/window.js:228
-msgid "A weather application"
-msgstr "Eine Wetter-Anwendung"
-
-#: src/app/world.js:38
-msgid "World view"
-msgstr "Weltansicht"
-
-#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
-#. The two values are already formatted, so it would be something like
-#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
-#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
-#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:182
-#, javascript-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Heute"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "Morgen"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Vorhersage"
-
-#~ msgid "%R"
-#~ msgstr "%R"
-
-#~ msgid "%A"
-#~ msgstr "%A"
-
-#~ msgid "@APP_ID@"
-#~ msgstr "@APP_ID@"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+# German translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+#
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016, 2020.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
+# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+msgid "Weather"
+msgstr "Wetter"
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
+msgid ""
+"A small application that allows you to monitor the current weather "
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
+msgstr ""
+"Eine kleine Anwendung, welche es Ihnen erlaubt, das aktuelle Wetter für Ihre "
+"Stadt oder für einen beliebigen Ort auf der Welt zu betrachten."
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"Bietet Zugang zu detaillierter Wettervorhersage über bis zu 7 Tage mit "
+"stündlichen Details für den laufenden und den folgenden Tag auf Basis "
+"mehrerer Internetdienste."
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Lässt sich auf Wunsch in die GNOME-Shell einbinden, so dass Sie sich über "
+"das aktuelle Wetter jeder eingegebenen Stadt informieren können, indem Sie "
+"den Ortsnamen in die Aktivitätenübersicht eingeben."
+
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Wetter;Vorhersage;"
+
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Wetterinformationen für Ihren Ort."
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Eingerichtete Städte, für die das Wetter angezeigt wird"
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"Die in der Weltansicht von gnome-weather angezeigten Orte. Jeder Wert ist "
+"ein GVariant, das von gweather_location_serialize() zurückgegeben wurde."
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
+msgid "Automatic location"
+msgstr "Automatische Ortsermittlung"
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"Die Einstellung »Automatische Ortsermittlung« legt fest, ob automatisch das "
+"Wetter des aktuell ermittelten Ortes angezeigt werden soll."
+
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "Stadtansicht"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden …"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+msgid "Night"
+msgstr "Nachts"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+msgid "Morning"
+msgstr "Morgens"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Nachmittags"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+msgid "Evening"
+msgstr "Abends"
+
+#: data/places-popover.ui:45
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automatische Ortsermittlung"
+
+#: data/places-popover.ui:84
+msgid "Locating…"
+msgstr "Ort wird ermittelt …"
+
+#: data/places-popover.ui:141
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Nach einer Stadt suchen"
+
+#: data/places-popover.ui:173
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "Kürzlich angeschaut"
+
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Temperatureinheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "Grad _Celsius"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "Grad _Fahrenheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_Info zu Wetter"
+
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "Stündlich"
+
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: data/weather-widget.ui:190
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: data/weather-widget.ui:266
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Aktueller Wetterbericht"
+
+#: data/window.ui:49
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: data/window.ui:105
+msgid "Search for a location"
+msgstr "Nach einem Ort suchen"
+
+#: data/window.ui:119
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Ort an, um das Wetter dort anzuzeigen."
+
+#: src/app/city.js:211
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %.0f°"
+msgstr "Gefühlt %.0f°"
+
+#: src/app/city.js:241
+msgid "Updated just now."
+msgstr "Soeben aktualisiert."
+
+#: src/app/city.js:246
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d minute ago."
+msgid_plural "Updated %d minutes ago."
+msgstr[0] "Vor %d Minute aktualisiert."
+msgstr[1] "Vor %d Minuten aktualisiert."
+
+#: src/app/city.js:252
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d hour ago."
+msgid_plural "Updated %d hours ago."
+msgstr[0] "Vor %d Stunde aktualisiert."
+msgstr[1] "Vor %d Stunden aktualisiert."
+
+#: src/app/city.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d day ago."
+msgid_plural "Updated %d days ago."
+msgstr[0] "Vor %d Tag aktualisiert."
+msgstr[1] "Vor %d Tagen aktualisiert."
+
+#: src/app/city.js:264
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d week ago."
+msgid_plural "Updated %d weeks ago."
+msgstr[0] "Vor %d Woche aktualisiert."
+msgstr[1] "Vor %d Wochen aktualisiert."
+
+#: src/app/city.js:269
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d month ago."
+msgid_plural "%d months ago."
+msgstr[0] "Vor %d Monat aktualisiert."
+msgstr[1] "Vor %d Monaten aktualisiert."
+
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Tägliche Vorhersage"
+
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "Vorhersage nicht verfügbar"
+
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Stündliche Vorhersage"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: src/app/window.js:76
+msgid "Select Location"
+msgstr "Ort wählen"
+
+#: src/app/window.js:226
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013\n"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2019"
+
+#: src/app/window.js:228
+msgid "A weather application"
+msgstr "Eine Wetter-Anwendung"
+
+#: src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "Weltansicht"
+
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: src/misc/util.js:140
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: src/service/searchProvider.js:182
+#, javascript-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heute"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Morgen"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Vorhersage"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
+#~ msgid "@APP_ID@"
+#~ msgstr "@APP_ID@"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]