[gtk] Update Turkish translation



commit 021eeedef0152a2301435bda2ce4920e17a9bb70
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Sep 5 12:45:24 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po-properties/tr.po | 3703 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 1978 insertions(+), 1725 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 07e7bf4fcc..71f6a0c152 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:36+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
-#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:428 gdk/gdksurface.c:429
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:990
-#: gtk/gtkicontheme.c:991 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145
+#: gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Display"
 msgstr "Göster"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:622
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Fallback"
 msgstr "Yedeğe Dönüş"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "İmleç erişim noktasının dikey kayması"
 
 #: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340
 #: gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ad"
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Bu imlecin adı"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "Texture"
 msgstr "Doku"
 
@@ -80,143 +80,123 @@ msgstr "Doku"
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "Bu imleçle gösterilen doku"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:133
+#: gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device Display"
 msgstr "Aygıt Ekranı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:134
+#: gdk/gdkdevice.c:125
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:145 gdk/gdkdevice.c:146
+#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt adı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:157
-msgid "Device type"
-msgstr "Aygıt türü"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:158
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:172
-msgid "Associated device"
-msgstr "İlişkili aygıt"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:173
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:184
+#: gdk/gdkdevice.c:149
 msgid "Input source"
 msgstr "Giriş kaynağı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:185
+#: gdk/gdkdevice.c:150
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Aygıt için kaynak türü"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:199
+#: gdk/gdkdevice.c:163
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:200
+#: gdk/gdkdevice.c:164
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:212 gdk/gdkdevice.c:213
+#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Satıcı Kimliği"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
 msgid "Product ID"
 msgstr "Ürün Kimliği"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
 msgid "Seat"
 msgstr "Yuva"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "Eşzamanlı dokunma sayısı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:279 gdk/gdkdevice.c:280
-msgid "Axes"
-msgstr "Eksen"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:286
+#: gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "Tool"
 msgstr "Araç"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:287
+#: gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:293 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:294
+#: gdk/gdkdevice.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid "The pack direction of the menubar"
 msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
 msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:300
+#: gdk/gdkdevice.c:253
 msgid "Has bidi layouts"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdevice.c:301
+#: gdk/gdkdevice.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
 msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:307
+#: gdk/gdkdevice.c:260
 #, fuzzy
 #| msgid "Caps Lock warning"
 msgid "Caps lock state"
 msgstr "Caps Lock uyarısı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:308
+#: gdk/gdkdevice.c:261
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the cell background color is set"
 msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
 msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:314
+#: gdk/gdkdevice.c:267
 msgid "Num lock state"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkdevice.c:315
+#: gdk/gdkdevice.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the view is loading locations"
 msgid "Whether the keyboard num lock is on"
 msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:321
+#: gdk/gdkdevice.c:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll offset"
 msgid "Scroll lock state"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:322
+#: gdk/gdkdevice.c:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the border should be shown"
 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:328
+#: gdk/gdkdevice.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid "Radio state"
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Radyo durumu"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:329
+#: gdk/gdkdevice.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgid "The modifier state of the keyboard"
@@ -232,11 +212,17 @@ msgstr "Karma alt"
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
+#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Input source"
+msgid "Input shapes"
+msgstr "Giriş kaynağı"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
 msgid "Default Display"
 msgstr "Öntanımlı Görüntü"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
@@ -252,49 +238,62 @@ msgstr "Yüzey"
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "Bağlama bağlı GDK yüzeyi"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:380
+#: gdk/gdkglcontext.c:382
 msgid "Shared context"
 msgstr "Paylaşılan bağlam"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:381
+#: gdk/gdkglcontext.c:383
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:174
+#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "Parent"
 msgstr "Üst"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:82 gdk/gdkpopup.c:88
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "The parent style context"
 msgid "The parent surface"
 msgstr "Ana biçem içeriği"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto render"
 msgid "Autohide"
 msgstr "Otomatik ekrana çizme"
 
-#: gdk/gdksurface.c:415 gdk/gdksurface.c:416 gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Cursor"
 msgstr "İmleç"
 
-#: gdk/gdksurface.c:435 gdk/gdksurface.c:436
+#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516
 #, fuzzy
 #| msgid "FrameClock"
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "ÇerçeveSaat"
 
-#: gdk/gdksurface.c:442 gdk/gdksurface.c:443
+#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 msgid "Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşik"
 
-#: gdk/gdktoplevel.c:101 gdk/gdktoplevel.c:102 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:539
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:541
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "Sürükleme Yüzeyi"
+
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
 msgid "The display that will use this cursor"
 msgstr "Bu imleci kullanacak ekran"
@@ -343,22 +342,14 @@ msgstr "Önemsiz"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
 msgid "Device ID"
 msgstr "Aygıt Kimliği"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
 
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Hücre işleyici"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
-
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Program name"
 msgstr "Program adı"
@@ -473,10 +464,8 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:575
-#, fuzzy
-#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgid "A logo for the about box."
-msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak adlandırılmış simge."
+msgstr "Hakkında kutusu için logo."
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:587
 msgid "Logo Icon Name"
@@ -488,43 +477,11 @@ msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak adlandırılmış simge
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:599
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Lisansın bölünmesi"
+msgstr "Lisansın dürülmesi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:600
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:320
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:746 gtk/gtkmenubutton.c:422
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "The text displayed next to the accelerator"
-msgstr "Hızlandırıcının yanında gösterilecek metin"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:328
-#: gtk/gtklabel.c:767 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:431
-msgid "Use underline"
-msgstr "Altçizgi kullan"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtkmenubutton.c:430
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse; altçizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı "
-"tuşu olarak kullanılacak"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
-msgid "Widget"
-msgstr "Parça"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:154
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Bu erişilebilirce atfedilen parçacık."
+msgstr "Lisans metnini dürülerek yazılması."
 
 #: gtk/gtkactionable.c:69
 msgid "Action name"
@@ -542,16 +499,16 @@ msgstr "Eylem hedef değeri"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:155 gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379
 msgid "Reveal"
 msgstr "Göster"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:156
+#: gtk/gtkactionbar.c:155
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
@@ -599,11 +556,11 @@ msgstr "Sayfa Boyutu"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:673
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "“Other…” ögesi içer"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -611,31 +568,31 @@ msgstr ""
 "Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
 "gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
 msgid "Show default item"
 msgstr "Öntanımlı öge göster"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr ""
 "Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
 "gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
 msgid "Heading"
 msgstr "Başlık"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:707 gtk/gtkcolorbutton.c:229
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513
-#: gtk/gtknativedialog.c:229 gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the audio stream should be muted."
 msgid "Whether the dialog should be modal"
@@ -707,254 +664,353 @@ msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:782
+#: gtk/gtkapplication.c:598
 msgid "Register session"
 msgstr "Kayıt oturumu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:783
+#: gtk/gtkapplication.c:599
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:798
+#: gtk/gtkapplication.c:614
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "Ekran Koruyucu Aktif"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:799
+#: gtk/gtkapplication.c:615
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:805
-msgid "Application menu"
-msgstr "Uygulama menüsü"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:806
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:812
+#: gtk/gtkapplication.c:621
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menü çubuğu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:813
+#: gtk/gtkapplication.c:622
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:819
+#: gtk/gtkapplication.c:628
 msgid "Active window"
 msgstr "Etkin pencere"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:820
+#: gtk/gtkapplication.c:629
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "En son odaklanılan pencere"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:797
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Bir menü çubuğu göster"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:798
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1155
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:138
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Altın X hizalaması"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Dikey Hizalama"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:152
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Altın Y hizalaması"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:151
+#: gtk/gtkaspectframe.c:158
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:152
+#: gtk/gtkaspectframe.c:159
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:158
+#: gtk/gtkaspectframe.c:165
 msgid "Obey child"
 msgstr "Alta uy"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:159
+#: gtk/gtkaspectframe.c:166
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784
-#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:513
-#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtknotebook.c:570
-#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkrevealer.c:354
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:316 gtk/gtkstack.c:381
-#: gtk/gtkviewport.c:390 gtk/gtkwindow.c:970 gtk/gtkwindowhandle.c:578
+#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
+#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
+#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324
+#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380
+#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544
 #, fuzzy
 #| msgid "Child"
 msgid "Child"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:367
-#: gtk/gtkflowbox.c:514 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456
-#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1732 gtk/gtkrevealer.c:355
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391
-#: gtk/gtkwindow.c:971 gtk/gtkwindowhandle.c:579
+#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
+#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
+#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545
 #, fuzzy
 #| msgid "The child model"
 msgid "The child widget"
 msgstr "Çocuk model"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:256
+#: gtk/gtkassistant.c:252
 msgid "Page type"
 msgstr "Sayfa türü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:257
+#: gtk/gtkassistant.c:253
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:266
 msgid "Page title"
 msgstr "Sayfa başlığı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:271
+#: gtk/gtkassistant.c:267
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sayfa tamamlanmış"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Label widget"
 msgid "Child widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 #| msgid "The type of the assistant page"
 msgid "The content the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:544
+#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtkdialog.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:604 gtk/gtknotebook.c:1108 gtk/gtkstack.c:795
+#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745
 #, fuzzy
 #| msgid "Page"
 msgid "Pages"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:599
 #, fuzzy
 #| msgid "The type of the assistant page"
 msgid "The pages of the assistant."
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
-#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:473 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Yüklenecek yer imi dosyası"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893
+msgid "Attributes"
+msgstr "Öznitelikler"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Öznitelikler"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
+msgid "IO priority"
+msgstr "G/Ç önceliği"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading"
+msgid "loading"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Permission"
+msgid "Expression"
+msgstr "İzin"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Değerlendirilecek ifade"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Tersi"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
+
+#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:260
+#: gtk/gtkbox.c:259
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3612
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
 
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3613
+#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
-#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:206
+#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Taban çizgisi konumu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:207
+#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise programcık ile "
 "hizalanır"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:717
+#: gtk/gtkboxlayout.c:709
 msgid "Distribute space homogeneously"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluğu homojen dağıt"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:731
+#: gtk/gtkboxlayout.c:723
 #, fuzzy
 #| msgid "Spacing between buttons"
 msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:311
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Tercüme Alanı"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:312
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:323
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
 #, fuzzy
 #| msgid "Current Page"
 msgid "Current object"
 msgstr "Geçerli Sayfa"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:324
+#: gtk/gtkbuilder.c:318
 msgid "The object the builder is evaluating for"
-msgstr ""
+msgstr "İnşacının değerlendireceği nesne"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkshortcutcontroller.c:550
+#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
 msgid "Scope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:336
+#: gtk/gtkbuilder.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "The status of the print operation"
 msgid "The scope the builder is operating in"
 msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bayt"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Resource"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
+#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:225
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:469
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
+#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
+msgid "Use underline"
+msgstr "Alt çizgi kullan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
+#: gtk/gtkmenubutton.c:407
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse; alt çizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı "
+"tuşu olarak kullanılacak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkmenubutton.c:437
+#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the menu is a parent"
 msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209
-#: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge Adı"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:416
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
@@ -1012,11 +1068,12 @@ msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişleme"
 
@@ -1052,27 +1109,27 @@ msgstr ""
 "Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
 "paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:779
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Hücreye Odaklan"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:780
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:795
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:796
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Programcığı düzenle"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:812
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
 
@@ -1085,7 +1142,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "En Küçük Genişlik"
 
@@ -1141,130 +1198,132 @@ msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcının türü"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "mode"
 msgstr "kip"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
 msgid "visible"
 msgstr "görünür"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hücreyi göster"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1005
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "xalign"
 msgstr "xhiza"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The x-align"
 msgstr "x ekseni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "yalign"
 msgstr "yhiza"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The y-align"
 msgstr "y ekseni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "xpad"
 msgstr "xdoldurma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "ypad"
 msgstr "ydoldurma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "width"
 msgstr "genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Sabit genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "height"
 msgstr "yükseklik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Sabit yükseklik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Genişletici"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row has children"
 msgstr "Satır altlar içeriyor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Genişletilmiş"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:398
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:399
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369
 msgid "Editing"
 msgstr "Düzenleme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:416
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:538 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:338 gtk/gtktreelistmodel.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -1280,7 +1339,7 @@ msgstr "Metin Sütunu"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Giriş Var"
 
@@ -1290,52 +1349,52 @@ msgstr ""
 "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
 "verme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Nesnesi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Taranacak pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "The texture to render"
 msgstr "İşlenecek doku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Simge Boyutu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Simge temasından simgenin adı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Gösterilen GIcon"
 
@@ -1343,9 +1402,9 @@ msgstr "Gösterilen GIcon"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:190
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkprogressbar.c:207 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -1384,21 +1443,21 @@ msgstr "Metin y hizalama"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:996
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtkrange.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: gtk/gtkscrollbar.c:201 gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ayarlama"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
 
@@ -1410,16 +1469,16 @@ msgstr "Tırmanma oranı"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Digits"
 msgstr "Basamaklar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
@@ -1432,7 +1491,7 @@ msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Değiştiricinin vurumu"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -1440,170 +1499,165 @@ msgstr "Boyut"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "Taranacak metin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
 msgid "Markup"
 msgstr "Biçimleme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Taranacak biçimli metin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtklabel.c:753
-#: gtk/gtktext.c:894
-msgid "Attributes"
-msgstr "Öznitelikler"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tek Paragraf Kipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arkaplan renk adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Önplan renk adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
 #: gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:294 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı tipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örn. “Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Yazı tipi ailesinin adı, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font style"
 msgstr "Yazı tipi biçemi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font variant"
 msgstr "Yazı tipi türevi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font weight"
 msgstr "Yazı tipi kalınlığı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Yazı tipi alanı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı tipi boyu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Font points"
 msgstr "Yazı tipi puntosu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Punto türünden yazı tipi boyutu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font scale"
 msgstr "Yazı tipi ölçeği"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Rise"
 msgstr "Çıkıntı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
 "çizgisinin altı)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Üstüçizili"
+msgstr "Üstü çizili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:493
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
 msgid "Underline"
-msgstr "Altçizgili"
+msgstr "Alt çizgili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
+msgstr "Bu metin için alt çizgi biçemi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1613,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
 "olasılıkla gereksiniminiz yoktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kısaltma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1625,28 +1679,28 @@ msgstr ""
 "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
 "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
-#: gtk/gtklabel.c:891
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
+#: gtk/gtklabel.c:889
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:892
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:925
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Satır bölme kipi"
+msgstr "Dürme kipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1654,250 +1708,250 @@ msgstr ""
 "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
 "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Satır bölme genişliği"
+msgstr "Dürme genişliği"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
+msgstr "Metnin dürüleceği genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:391
-#: gtk/gtksearchentry.c:270 gtk/gtktext.c:826
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408
+#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:700
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Background set"
 msgstr "Arkaplan ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Önplan ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Editability set"
 msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:713
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Font family set"
 msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi ailesini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Font style set"
 msgstr "Yazı tipi biçemi ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi biçemini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Yazı tipi türevi ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi türevini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi kalınlığını etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Yazı tipi alanı ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi alanını etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Font size set"
 msgstr "Yazı tipi boyutu ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi yüksekliğini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Yazı tipi oran ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Rise set"
 msgstr "Çıkıntı ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizili ayarı"
+msgstr "Üstü çizili ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
+msgstr "Bu etiketin üstü çiziliye etkisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgi ayarı"
+msgstr "Alt çizgi ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
+msgstr "Bu etiketin alt çizgiye etkisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Language set"
 msgstr "Dil ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Kısaltma ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
 msgid "Align set"
 msgstr "Hizalama ayarı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Seçim durumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Düğmenin seçim durumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Kararsız durum"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:184 gtk/gtklistbox.c:3436
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "Etkinleştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radyo durumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:196
+#: gtk/gtkcellview.c:199
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modeli"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:197
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hücre görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:584
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Hücre Alanı"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:585
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:239
+#: gtk/gtkcellview.c:242
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Hücre Alan İçeriği"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:240
+#: gtk/gtkcellview.c:243
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
 "GtkCellAreaContext"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:257
+#: gtk/gtkcellview.c:260
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Hassas Çiz"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:258
+#: gtk/gtkcellview.c:261
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:276
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Modeli Uydur"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:280
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:188
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Çizim Belirteci"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:189
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgid "If the indicator part of the button is displayed"
 msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tutarsız"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:196
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
 #, fuzzy
 #| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
@@ -1911,10 +1965,11 @@ msgstr "Alfa kullan"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkfilechooserbutton.c:512
-#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:321 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
-#: gtk/gtkstack.c:395 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -1956,95 +2011,265 @@ msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672
 msgid "Show editor"
 msgstr "Düzenleyiciyi göster"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:280
+#: gtk/gtkcolorscale.c:293
 msgid "Scale type"
 msgstr "Ölçek türü"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:483
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA Rengi"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:483
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA gibi renk"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:486 gtk/gtklabel.c:836 gtk/gtklistbox.c:3448
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460
+#: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:486
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Renk örneği seçilebilirliği"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:489
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Menüsü Var"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:489
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:492
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
 msgid "Can Drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:492
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcolumnview.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Column spacing"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütun aralığı"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List of columns"
+msgstr "Sınıfların listesi"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Show decorations"
+msgid "Show row separators"
+msgstr "Süslemeleri göster"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Satırlar arasında ayraç göster"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Show decorations"
+msgid "Show column separators"
+msgstr "Süslemeleri göster"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Show decorations"
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "Süslemeleri göster"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort order"
+msgid "Sorter"
+msgstr "Sıralama düzeni"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:670
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
+msgid "Single click activate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate row on a single click"
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Sıralanabilir"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline selection"
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "Satır arası seçim"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
+#| "pointer"
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr ""
+"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Column spacing"
+msgid "Column view"
+msgstr "Sütun aralığı"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053
+#: gtk/gtklistview.c:828
+msgid "Factory"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443
+#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
+#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action is visible."
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Header image"
+msgid "Header menu"
+msgstr "Başlık resmi"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "Simgenin başlığı"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+msgid "Resizable"
+msgstr "Boyutlandırılabilir"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action is enabled."
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Sabit Genişlik"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Current fixed width of the column"
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:636
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:653
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:654
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:670
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:699
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:728
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The column in the combo box's model to associate with strings from the "
@@ -2056,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
 "dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:743
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kimlik Sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the "
@@ -2072,19 +2297,19 @@ msgstr ""
 "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
 "sağlar"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:757
 msgid "Active id"
 msgstr "Etkin kimlik"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:760
+#: gtk/gtkcombobox.c:758
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:774
+#: gtk/gtkcombobox.c:772
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:775
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
@@ -2096,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
 "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:783
 #, fuzzy
 #| msgid "The child model"
 msgid "The child_widget"
@@ -2198,7 +2423,7 @@ msgstr "Biçem Sınıfları"
 msgid "List of classes"
 msgstr "Sınıfların listesi"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:186
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
@@ -2210,11 +2435,6 @@ msgstr "Benzersiz Kimlik"
 msgid "State flags"
 msgstr "Durum bayrakları"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:241 gtk/gtkstack.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:998
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
-
 #: gtk/gtkcssnode.c:623
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr "Diğer düğümlerin bu düğümü görebilmesi"
@@ -2227,71 +2447,105 @@ msgstr "Alt özellikler"
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Alt özelliklerin listesi"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
 msgid "Animated"
 msgstr "Hareketli"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:172
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:178
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
 msgid "Affects"
 msgstr "Etkiler"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:179
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:193
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Inherit"
 msgstr "Devral"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:200
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "Initial value"
 msgstr "Başlangıç değeri"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:201
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
 
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:266
+msgid "attributes"
+msgstr "öznitelikler"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:278
+msgid "error"
+msgstr "hata"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:279
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327
+#: gtk/gtkvideo.c:296
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "The title to display"
+msgid "The file to query"
+msgstr "Gösterilecek başlık"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+msgid "Item type"
+msgstr "Öge türü"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitor"
+msgid "monitored"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
+
 #: gtk/gtkdragicon.c:373
 #, fuzzy
-#| msgid "Icon widget to display in the item"
 msgid "The widget to display as drag icon."
-msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parça."
 
 #: gtk/gtkdragsource.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Context"
 msgid "Content"
-msgstr "Bağlam"
+msgstr "İçerik"
 
 #: gtk/gtkdragsource.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "The contents of the entry"
 msgid "The content provider for the dragged data"
-msgstr "Girdi içeriği"
+msgstr "Sürüklenen veri için içerik sağlayıcı"
 
 #: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
 msgid "Actions"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "Eylemler"
 
 #: gtk/gtkdragsource.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Support Selection"
 msgid "Supported actions"
-msgstr "Destek Seçimi"
+msgstr "Desteklenen eylemler"
 
 #: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Width"
@@ -2316,18 +2570,18 @@ msgid "Contains Pointer"
 msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
 
 #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
 #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
 msgid "Drop"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "The layout for window decorations"
 msgid "The ongoing drop operation"
-msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
+msgstr "Devam eden bırakma işlemi"
 
 #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
 #, fuzzy
@@ -2341,13 +2595,55 @@ msgstr "Yazıcı"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
+#: gtk/gtkdropdown.c:442
+msgid "List Factory"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "filtremodel’in süzgeç uygulayacağı model"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "Seçili ögenin konumu"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Seçilen Öge"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428
+msgid "The selected item"
+msgstr "Seçilen öge"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Search"
+msgid "Enable search"
+msgstr "Aramayı Etkinleştir"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:509
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
 msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimler"
 
 #: gtk/gtkdroptarget.c:579
 msgid "The actions supported by this drop target"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler"
 
 #: gtk/gtkdroptarget.c:591
 #, fuzzy
@@ -2357,7 +2653,7 @@ msgstr "Geçerli Renk"
 
 #: gtk/gtkdroptarget.c:603
 msgid "The supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenen biçimler"
 
 #: gtk/gtkdroptarget.c:630
 msgid "Preload"
@@ -2395,7 +2691,7 @@ msgstr "Açılan Etkin"
 
 #: gtk/gtkeditable.c:386
 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
-msgstr ""
+msgstr "Bu düzenlenebilir için geri almanın/yinelemenin etkinleştirilmesi"
 
 #: gtk/gtkeditable.c:392
 msgid "Selection Bound"
@@ -2426,17 +2722,23 @@ msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Parçanın görünürlüğü"
+
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:352
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Tampon bellek içerikleri"
@@ -2449,7 +2751,7 @@ msgstr "Metin uzunluğu"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Tampon bellekteki geçerli metnin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:754
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
@@ -2457,7 +2759,7 @@ msgstr "En büyük uzunluk"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:747
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Metin Tampon Belleği"
 
@@ -2465,11 +2767,11 @@ msgstr "Metin Tampon Belleği"
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:921
+#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text "
@@ -2484,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:762
+#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
@@ -2497,13 +2799,13 @@ msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:398 gtk/gtksearchentry.c:277
-#: gtk/gtktext.c:769
+#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290
+#: gtk/gtktext.c:768
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:399 gtk/gtksearchentry.c:278
-#: gtk/gtktext.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291
+#: gtk/gtktext.c:769
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2511,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir "
 "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:776
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
@@ -2519,19 +2821,19 @@ msgstr "Kaydırma ofseti"
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:789
+#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:790
+#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:801 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:802
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yeni metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"
 
@@ -2539,11 +2841,11 @@ msgstr "Yeni metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Girişteki geçerli metnin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812
 msgid "Invisible character set"
-msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
+msgstr "Görünmeyen karakter ayarı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:814
+#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
 
@@ -2567,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
 "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:271
+#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
@@ -2693,11 +2995,11 @@ msgstr "Birincil simge balon makyajı"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "İkincil simge balon makyajı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modülü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:844 gtk/gtktextview.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
 
@@ -2709,23 +3011,23 @@ msgstr "Tamamlama"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:862
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Purpose"
 msgstr "Amaç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:863
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862
+#: gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Metin alanının amacı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:876
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "hints"
 msgstr "ipuçları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:877
-#: gtk/gtktextview.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876
+#: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
 
@@ -2735,8 +3037,8 @@ msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:906 gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktextview.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
@@ -2752,94 +3054,95 @@ msgstr "Emoji simgesi"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:955 gtk/gtkpasswordentry.c:418
-#: gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra widget"
+#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435
+#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074
 msgid "Extra menu"
-msgstr "Ek parçası"
+msgstr "Ek menü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Model column used to retrieve the text from"
+#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436
 msgid "Model menu to append to the context menu"
-msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
+msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek model menü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "Emoji tamamlamayı etkinleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "Emojileri yenisiyle değiştirmenin önerilip önerilmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:341
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin sütunu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Satır arası tamamlama"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Açılan tamamlama"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:344
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Açılan genişlik ayarı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere girdiyle aynı boyutta olacak"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:410
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "Popup single match"
-msgstr "Açılan tek eşleme"
+msgstr "Açılan tek eşleşme"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:411
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek eşleşme için görünecek."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Satır arası seçim"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:424
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:385
 msgid "Your description here"
 msgstr "Tanımınız burada"
 
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+msgid "Widget"
+msgstr "Parçacık"
+
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:199
 msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
+msgstr "Hareketler ile ilişkili parçacık"
 
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:210
 msgid "Propagation phase"
@@ -2850,52 +3153,38 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması"
 
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Propagation phase"
 msgid "Propagation limit"
-msgstr "Yayılım aşaması"
+msgstr "Yayılım sınırı"
 
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
-msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması"
+msgstr "Bu denetleyicice ele alınan etkinliklerin yayılım sınırı"
 
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of this cursor"
 msgid "Name for this controller"
-msgstr "Bu imlecin adı"
+msgstr "Bu denetleyicinin adı"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Is focus"
 msgid "Is Focus"
 msgstr "Odak"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
-msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
+msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığında olup olmaması"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Can focus"
 msgid "Contains Focus"
-msgstr "Odaklanabilir"
+msgstr "Odak İçerir"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
-msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
+msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığının çocuğunda olup olmaması"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
 msgid "Flags"
 msgstr "Bayraklar"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
+#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
 msgid "Expanded"
 msgstr "Genişletilmiş"
 
@@ -2907,15 +3196,15 @@ msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
+#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:761
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
@@ -2935,57 +3224,73 @@ msgstr ""
 "Genişleticinin üst düzey pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
 "boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:499
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:500
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:513
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:532
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the popover is modal"
 msgid "Whether to make the dialog modal"
 msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:153 gtk/gtkshortcut.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:154
+#: gtk/gtkfilechooser.c:85
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:160
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:166
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:167
+#: gtk/gtkfilechooser.c:98
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+msgid "Filters"
+msgstr "Süzgeçler"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:114
+msgid "List model of filters"
+msgstr "Süzgeç modelini listele"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Kısayol Klasörleri"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "Kısayol klasörlerinin liste modeli"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:180
+#: gtk/gtkfilechooser.c:143
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2993,135 +3298,134 @@ msgstr ""
 "Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
 "önerip önermemesi."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
 msgid "Accept label"
 msgstr "Kabul Et etiketi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
 msgid "Cancel label"
 msgstr "İptal etiketi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "İptal düğmesi üzerindeki etiket"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7640
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600
 msgid "Search mode"
 msgstr "Arama kipi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7647
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Alt başlık"
 
-#: gtk/gtkfilefilter.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "The human-readable title of this item group"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
 msgid "The human-readable name for this filter"
-msgstr "Bu öge kümesinin okunabilir başlığı"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
-msgid "has filter"
-msgstr "filtresi var"
+msgstr "Bu süzgecin insanca okunabilen adı"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
-msgid "If a filter is set for this model"
-msgstr "Bu model için filtre ayarlanmışsa"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "Bu model için süzgeç takımı"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:392 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
-msgid "Item type"
-msgstr "Öge türü"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+msgid "Incremental"
+msgstr "Artımlı"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:393 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr "Ögeleri aşamalı olarak süz"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
 msgid "The model being filtered"
 msgstr "Model filtreleniyor"
 
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+msgid "Pending"
+msgstr "Beklemede"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Henüz süzülmemiş ögelerin sayısı"
+
 #: gtk/gtkfixedlayout.c:155
 msgid "transform"
-msgstr ""
+msgstr "dönüşüm"
 
 #: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+#, fuzzy
 msgid "The transform of a child of a fixed layout"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit düzenin çocuğunun dönüşümü"
 
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
 msgid "The model being flattened"
 msgstr "Model düzleştiriliyor"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:369 gtk/gtklistbox.c:488
-#: gtk/gtktreeselection.c:140
+#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490
+#: gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3579 gtk/gtkiconview.c:370 gtk/gtklistbox.c:489
+#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtklistbox.c:496
-#: gtk/gtktreeview.c:1207
+#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3593 gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtklistbox.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:1208
+#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3599 gtk/gtklistbox.c:503 gtk/gtklistbox.c:504
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506
 msgid "Accept unpaired release"
 msgstr "Eşlenmemiş dağıtımı kabul et"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3600
+#: gtk/gtkflowbox.c:3599
 msgid "Accept an unpaired release event"
 msgstr "Eşlenmemiş dağıtım olayını kabul et"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3629
+#: gtk/gtkflowbox.c:3628
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3630
+#: gtk/gtkflowbox.c:3629
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3643
+#: gtk/gtkflowbox.c:3642
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3644
+#: gtk/gtkflowbox.c:3643
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr ""
 "Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3656
+#: gtk/gtkflowbox.c:3655
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Dikey Aralık"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3657
+#: gtk/gtkflowbox.c:3656
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668
+#: gtk/gtkflowbox.c:3667
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Yatay aralık"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3669
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
 
@@ -3185,35 +3489,35 @@ msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Seçilen özellikler için dil"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:740
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
 msgid "The tweak action"
 msgstr "İnce ayar eylemi"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:170
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:176
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket xhiza"
 
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:177
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:185
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:763
+#: gtk/gtkgesture.c:757
 msgid "Number of points"
 msgstr "Noktaların sayısı"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:764
+#: gtk/gtkgesture.c:758
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
 
@@ -3225,7 +3529,7 @@ msgstr "Gecikme katsayısı"
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
 
@@ -3253,107 +3557,109 @@ msgstr "Düğme sayısı"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Dinlenecek düğme sayısı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:800
+#: gtk/gtkglarea.c:798
 msgid "Context"
 msgstr "Bağlam"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:801
+#: gtk/gtkglarea.c:799
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL bağlamı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:819
 msgid "Auto render"
 msgstr "Otomatik ekrana çizme"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:822
+#: gtk/gtkglarea.c:820
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:836
+#: gtk/gtkglarea.c:834
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Derinlik tamponu var"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:837
+#: gtk/gtkglarea.c:835
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:849
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Şablon tamponu var"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:852
+#: gtk/gtkglarea.c:850
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:868
+#: gtk/gtkglarea.c:866
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES Kullan"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:867
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Bağlamın OpenGL mi yoksa OpenGL ES mi kullanacağı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Satır aralığı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sütun aralığı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılımlı Satır"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:382 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:389 gtk/gtkgridlayout.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
 "satır"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:167
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Sol eklenti"
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Sütun"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:168
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
+#, fuzzy
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "Çocuğun yerleştirileceği sütun"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:179
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Üst eklenti"
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Satır"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:180
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
+#, fuzzy
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "Çocuğun yerleştirileceği satır"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Column spacing"
 msgid "Column span"
 msgstr "Sütun aralığı"
 
@@ -3362,8 +3668,6 @@ msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Row spacing"
 msgid "Row span"
 msgstr "Satır aralığı"
 
@@ -3371,287 +3675,275 @@ msgstr "Satır aralığı"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Widget"
+#: gtk/gtkgridview.c:1069
+msgid "Max columns"
+msgstr "Azami sütunlar"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1070
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "Satır başı sütunların azami sayısı"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1081
+msgid "Min columns"
+msgstr "Asgari sütunlar"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1082
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:561
 msgid "Title Widget"
-msgstr "Programcığı düzenle"
+msgstr "Başlık Parçacığı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:580
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom title widget to display"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
 msgid "Title widget to display"
-msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
+msgstr "Gösterilecek başlık parçacığı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596
+#: gtk/gtkheaderbar.c:578
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "Başlık düğmelerini göster"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:597
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Başlık düğmelerinin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:613 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:525
+#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Süsleme Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:614 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:526
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1002 gtk/gtkicontheme.c:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary icon name"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
 msgid "Supported icon names"
-msgstr "İkincil simge adı"
+msgstr "Desteklenen simge adları"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1020 gtk/gtkicontheme.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Search mode"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
 msgid "Search path"
-msgstr "Arama kipi"
+msgstr "Arama yolu"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1039 gtk/gtkicontheme.c:1040
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
 msgid "Resource path"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr "Kaynak yolu"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1055 gtk/gtkicontheme.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
 msgid "Theme name"
-msgstr "Tema Adı"
+msgstr "Tema adı"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3576
+#: gtk/gtkicontheme.c:3571
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "dosya"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3577
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon representing the volume"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3572
 msgid "The file representing the icon"
-msgstr "Birimi temsil eden simge"
+msgstr "Simgeyi temsil eden dosya"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3587 gtk/gtkstack.c:402
+#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354
 msgid "Icon name"
 msgstr "Simge adı"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3588
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name of the child page"
-msgid "The icon name choosen during lookup"
-msgstr "Alt sayfaların simge adı"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3583
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "Bulma sırasında seçilen simgenin adı"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3598
+#: gtk/gtkicontheme.c:3593
 #, fuzzy
 #| msgid "Use symbolic icons"
 msgid "Is symbolic"
 msgstr "Sembolik simgeler kullan"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3599
+#: gtk/gtkicontheme.c:3594
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgid "If the icon is symbolic"
 msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:386
+#: gtk/gtkiconview.c:378
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:387
+#: gtk/gtkiconview.c:379
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:403
+#: gtk/gtkiconview.c:395
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçim sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:428
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Simge Görünümü Modeli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:429
+#: gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:443
+#: gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:444
+#: gtk/gtkiconview.c:436
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Her öge için genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:487
+#: gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Satır Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:488
+#: gtk/gtkiconview.c:480
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:502
+#: gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:507
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:516
+#: gtk/gtkiconview.c:508
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Öge Yönü"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:522
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1073 gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:545 gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:552 gtk/gtktreeview.c:1193
+#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Balon Sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:553
+#: gtk/gtkiconview.c:545
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Öge Doldurma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312
+#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315
 msgid "Paintable"
 msgstr "Çizilebilir"
 
-#: gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:169
 msgid "A GdkPaintable to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "Simge kümesi veya adlandırılmış simge için kullanılacak sembolik boyut"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Adlandırılmış simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:235
-msgid "Resource"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:238
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
 
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:244
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:243
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
-#: gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:260
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Yedek Kullan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:167
+#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164
 msgid "Message Type"
 msgstr "İleti Türü"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:361 gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165
 msgid "The type of message"
 msgstr "İletinin türü"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:310
+#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:374
+#: gtk/gtkinfobar.c:373
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:381
+#: gtk/gtkinfobar.c:380
 #, fuzzy
 #| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
 
-#: gtk/gtklabel.c:747
+#: gtk/gtklabel.c:745
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:754
+#: gtk/gtklabel.c:752
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtktexttag.c:386 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
-#: gtk/gtklabel.c:775
+#: gtk/gtklabel.c:773
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3661,53 +3953,53 @@ msgstr ""
 "kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a "
 "bakınız"
 
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:804
 msgid "Y align"
 msgstr "Y hizası"
 
-#: gtk/gtklabel.c:807
+#: gtk/gtklabel.c:805
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Satır bölme"
+msgstr "Satır dürme"
 
-#: gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtklabel.c:813
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtklabel.c:826
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Satır bölme kipi"
+msgstr "Satır dürme kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtklabel.c:827
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını denetler"
+msgstr "Eğer dürme seçiliyse, satır dürmenin nasıl yapılacağını denetler"
 
-#: gtk/gtklabel.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:835
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:843
+#: gtk/gtklabel.c:841
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
-#: gtk/gtklabel.c:844
+#: gtk/gtklabel.c:842
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
-#: gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Anımsatıcı parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/gtklabel.c:850
 #, fuzzy
 #| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:872
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3715,148 +4007,177 @@ msgstr ""
 "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
 "tercih edilen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtklabel.c:906
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:907
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtklabel.c:924
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:941
+#: gtk/gtklabel.c:939
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Satırların sayısı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:940
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
+msgstr "Dürme etiketi eksiltilirken istenen satır sayısı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:956 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktextview.c:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075
 msgid "Menu model to append to the context menu"
-msgstr "Ağaç menü için model"
+msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek menü modeli"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:937
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Şu anda dolmuş değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:938
+#: gtk/gtklevelbar.c:947
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Şu anda dolmuş düzey çubuğunun değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:950
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için en az değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:951
+#: gtk/gtklevelbar.c:960
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:963
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için azami değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:964
+#: gtk/gtklevelbar.c:973
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:982
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:992
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:997
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Düzey çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:179
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:182
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:193
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
 msgid "Visited"
 msgstr "Ziyaret Edildi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:194
+#: gtk/gtklinkbutton.c:196
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Show decorations"
-msgid "Show separators"
-msgstr "Süslemeleri göster"
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:511
-msgid "Show separators between rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852
+msgid "Show separators"
+msgstr "Ayraçları göster"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3437
+#: gtk/gtklistbox.c:3449
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3449
+#: gtk/gtklistbox.c:3461
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:269
+#: gtk/gtklistitem.c:174
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "Eğer öge kullanıcıca aktifleştirilebiliyorsa"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:186
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "Görüntülemede kullanılan parçacık"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+msgid "Item"
+msgstr "Öge"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:198
+msgid "Displayed item"
+msgstr "Görüntülenen öge"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447
+#: gtk/gtkpopover.c:1635
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:210
+msgid "Position of the item"
+msgstr "Ögenin konumu"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:222
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "Eğer öge kullanıcıca seçilebilirse"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:234
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "Eğer öge şu anda seçilmişse"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "Permission"
 msgstr "İzin"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "GPermission nesnesi bu düğmeyi denetliyor"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:277
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Metni kilitle"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:278
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:286
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:287
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:295
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:304
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 "Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:313
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
@@ -3879,33 +4200,29 @@ msgstr "büyütme"
 msgid "resize"
 msgstr "yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
 msgid "has map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Haritalanan model"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
 msgid "Media Stream"
 msgstr "Ortam Akışı"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
 msgid "The media stream managed"
 msgstr "Yönetilen ortam akışı"
 
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 gtk/gtkvideo.c:296
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
 #: gtk/gtkmediafile.c:162
 msgid "File being played back"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıttan oynatılacak dosya"
 
 #: gtk/gtkmediafile.c:173
 msgid "Input stream"
@@ -3913,7 +4230,7 @@ msgstr "Girdi akışı"
 
 #: gtk/gtkmediafile.c:174
 msgid "Input stream being played back"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıttan oynatılacak girdi akışı"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:301
 msgid "Prepared"
@@ -3949,7 +4266,7 @@ msgstr "Akışın video içermesi"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:349
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Oynuyor"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:350
 msgid "Whether the stream is playing"
@@ -3961,7 +4278,7 @@ msgstr "Bitti"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:362
 msgid "Set when playback has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıttan yürütme bittiğinde belirle"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:373
 msgid "Timestamp"
@@ -3981,15 +4298,15 @@ msgstr "Aranabilir"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:398
 msgid "Set unless seeking is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Arayış desteklenmediğinde belirle"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:409
 msgid "Seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Aranıyor"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:410
 msgid "Set while a seek is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Arayış sürüyorsa belirle"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
 msgid "Loop"
@@ -4015,183 +4332,170 @@ msgstr "Ses düzeyi"
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Ses akışının ses düzeyi."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:370 gtk/gtkpopovermenubar.c:595 gtk/gtkpopovermenu.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menü modeli"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:371
+#: gtk/gtkmenubutton.c:360
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:382
-msgid "Align with"
-msgstr "Hizalama"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:383
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:396
+#: gtk/gtkmenubutton.c:373
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Ok yönü göstermelidir."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:408 gtk/gtkmodelbutton.c:1181
+#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
 msgid "Popover"
 msgstr "Açılan Kutucuk"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:409
+#: gtk/gtkmenubutton.c:386
 msgid "The popover"
 msgstr "Açılan kutucuk"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:423
+#: gtk/gtkmenubutton.c:400
 #, fuzzy
 #| msgid "The label on the accept button"
 msgid "The label for the button"
 msgstr "Kabul Et düğmesi üzerindeki etiket"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:436
+#: gtk/gtkmenubutton.c:413
 #, fuzzy
 #| msgid "Has Frame"
 msgid "Has frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "İleti Düğmeleri"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:173
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Biçimleme Kullan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "İkincil Metin"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:229
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "Message area"
 msgstr "İleti alanı"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:244
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "İletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutan GtkBox"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Bu düğmenin rolü"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092
 msgid "The icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104
 msgid "The text"
 msgstr "Metin"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren düğme metni. Bakın: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1174
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü adı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Açılacak menünün adı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182
-#, fuzzy
-#| msgid "Popover"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
 msgid "Popover to open"
-msgstr "Açılan Kutucuk"
+msgstr "Açılacak açılan kutucuk"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1195
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
 msgid "Iconic"
 msgstr "Simgesel"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
 #, fuzzy
-#| msgid "Title Size Group"
 msgid "Size group"
-msgstr "Başlık Boyut Kümesi"
+msgstr "Boyut kümesi"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178
 #, fuzzy
-#| msgid "Size of check or radio indicator"
 msgid "Size group for checks and radios"
-msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
+msgstr "Onay ve radyo düğmeleri için boyut kümesi"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
 #, fuzzy
-#| msgid "Accel Path"
 msgid "Accel"
-msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
+msgstr "Hızlandırıcı"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
-#, fuzzy
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184
 msgid "The accelerator"
-msgstr "Hızlandırıcının türü"
+msgstr "Hızlandırıcı"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The parent window"
 msgstr "Üst pencere"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:182
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Gösteriliyor"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "The screen where this window will be displayed."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:192
 msgid "The display where this window will be displayed."
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:217
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "Bu seçimce yönetilen liste"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "İletişim Penceresi Başlığı"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:218
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Dosya seçici iletişim penceresinin başlığı"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:230
+#: gtk/gtknativedialog.c:227
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4199,161 +4503,151 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere üstteyken diğer pencereler "
 "kullanılamaz)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtknativedialog.c:239
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "The child model"
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
 msgid "The model"
-msgstr "Çocuk model"
+msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:464
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
 msgid "The model being managed"
 msgstr "Yönetilen model"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:568
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the child page"
 msgid "The child for this page"
 msgstr "Alt sayfaların başlığı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:574
 msgid "Tab"
 msgstr "Sekme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "The tab widget for this page"
 msgstr "Bu sayfa için sekme parçası"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 #, fuzzy
 #| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "The text of the label"
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "The text of the tab widget"
-msgstr "Etiketin metni"
+msgstr "Sekme parçacığının metni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The text of the menu widget"
-msgstr "Parçanın adı"
+msgstr "Menü parçacığının metni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:420 gtk/gtkpopover.c:1696
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:606
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sekme genişlemesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:610
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Sekme doldurması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:617
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Sekme sıralanabilir"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sekme ayrılabilir"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1052
+#: gtk/gtknotebook.c:1048
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1053
+#: gtk/gtknotebook.c:1049
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Geçerli sayfanın indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1060
+#: gtk/gtknotebook.c:1056
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Sekme Konumu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1061
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1068
+#: gtk/gtknotebook.c:1064
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1069
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1075
+#: gtk/gtknotebook.c:1071
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kenarlık Göster"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1076
+#: gtk/gtknotebook.c:1072
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1082
+#: gtk/gtknotebook.c:1078
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Kaydırılabilir"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1083
+#: gtk/gtknotebook.c:1079
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1089
+#: gtk/gtknotebook.c:1085
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Açılan Etkin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1090
+#: gtk/gtknotebook.c:1086
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4361,37 +4655,46 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
 "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1101
+#: gtk/gtknotebook.c:1097
 msgid "Group Name"
 msgstr "Küme Adı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1102
+#: gtk/gtknotebook.c:1098
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Sürükle ve bırak sekme için küme adı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1109
-#, fuzzy
-#| msgid "The page size of the adjustment"
+#: gtk/gtknotebook.c:1105
 msgid "The pages of the notebook."
-msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+msgstr "Not defterinin sayfaları."
 
-#: gtk/gtkorientable.c:60
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
+#: gtk/gtkstringsorter.c:297
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "Karşılaştırılacak ifade"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sıralama düzeni"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
 msgid "Measure"
 msgstr "Ölçü"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
 msgid "Include in size measurement"
 msgstr "Boyut ölçümünde içer"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157
 msgid "Clip Overlay"
 msgstr "Klip Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158
 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
 msgstr ""
 
@@ -4411,170 +4714,170 @@ msgstr "Tampon aygıtı"
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Denetlenecek tampon aygıtı"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:448
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Parçalı ayracın piksel türünden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:427
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "Position Set"
 msgstr "Konum Ayarı"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:455
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:441
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Asgari Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:442
+#: gtk/gtkpaned.c:469
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en küçük değer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:455
+#: gtk/gtkpaned.c:482
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azami Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:456
+#: gtk/gtkpaned.c:483
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "“position” (konum) özelliği için olabilecek en büyük değer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:469
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Geniş Tutamaç"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:470
+#: gtk/gtkpaned.c:497
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:509
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize grip"
 msgid "Resize first child"
 msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:483
+#: gtk/gtkpaned.c:510
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgid ""
 "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:495
+#: gtk/gtkpaned.c:522
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize mode"
 msgid "Resize second child"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:496
+#: gtk/gtkpaned.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgid ""
 "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:508
+#: gtk/gtkpaned.c:535
 msgid "Shrink first child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:509
+#: gtk/gtkpaned.c:536
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:521
+#: gtk/gtkpaned.c:548
 msgid "Shrink second child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:522
+#: gtk/gtkpaned.c:549
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:528
+#: gtk/gtkpaned.c:555
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible child"
 msgid "First child"
 msgstr "Görünür alt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:529
+#: gtk/gtkpaned.c:556
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of visible child"
 msgid "The first child"
 msgstr "Görünür altın adı"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:535
+#: gtk/gtkpaned.c:562
 #, fuzzy
 #| msgid "Obey child"
 msgid "Second child"
 msgstr "Alta uy"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:536
+#: gtk/gtkpaned.c:563
 #, fuzzy
 #| msgid "The selection mode"
 msgid "The second child"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:405
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Icons"
 msgid "Show Peek Icon"
 msgstr "Simgeleri Göster"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:406
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:423
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:313
+#: gtk/gtkpicture.c:316
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:325
+#: gtk/gtkpicture.c:328
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:336
+#: gtk/gtkpicture.c:339
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Alternatif metin"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:337
+#: gtk/gtkpicture.c:340
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpicture.c:349
+#: gtk/gtkpicture.c:352
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "En boy oranını koru"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:350
+#: gtk/gtkpicture.c:353
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpicture.c:361
+#: gtk/gtkpicture.c:364
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Küçültülebilir"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:362
+#: gtk/gtkpicture.c:365
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Ana içeriğin, içerikten daha küçük olmasına izin ver"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Seçim Konumu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Bayrakları Aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4582,73 +4885,73 @@ msgstr ""
 "Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
 "açabileceğinin kipleri"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Son kullanılan dosyaları göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip "
 "içermeyeceği"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "“Masaüstü”nü Göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "“Konum Gir”i Göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "“Çöp”ü Göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "“Diğer konumlar”ı Göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "“Yıldızlı Konum”u Göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr ""
 "Kenar çubuğunun yıldızlı dosyaları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2233
+#: gtk/gtkplacesview.c:2239
 msgid "Loading"
 msgstr "Yükleniyor"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2240
+#: gtk/gtkplacesview.c:2246
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Ağlar getiriliyor"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"
 
@@ -4704,79 +5007,71 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1689
+#: gtk/gtkpopover.c:1628
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Şurayı işaret ediyor"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1690
+#: gtk/gtkpopover.c:1629
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1697
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1704
+#: gtk/gtkpopover.c:1643
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the popover is modal"
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1710 gtk/gtkwindow.c:956
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Width"
+#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Default widget"
-msgstr "Öntanımlı Genişlik"
+msgstr "Öntanımlı parçacık"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1711 gtk/gtkwindow.c:957
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "The default widget"
-msgstr "Parçanın adı"
+msgstr "Öntanımlı parçacık"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1717
+#: gtk/gtkpopover.c:1656
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Arrow"
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Oku Göster"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1718
+#: gtk/gtkpopover.c:1657
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1724
+#: gtk/gtkpopover.c:1663
 #, fuzzy
 #| msgid "Mnemonics Visible"
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1725
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:596
-#, fuzzy
-#| msgid "The model from which the popup is made."
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594
 msgid "The model from which the bar is made."
-msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
+msgstr "Çubuğun yapıldığı model."
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:510
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:516
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Görünür altmenü"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:511
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:517
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Görünür altmenünün adı"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:519
-#, fuzzy
-#| msgid "The model from which the popup is made."
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:525
 msgid "The model from which the menu is made."
-msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
+msgstr "Menünün yapıldığı model."
 
 #: gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
@@ -4866,11 +5161,11 @@ msgstr "Seçenek Değeri"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Seçeneğin değeri"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
 msgid "Source option"
 msgstr "Kaynak seçeneği"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
 
@@ -4894,7 +5189,7 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
@@ -4918,11 +5213,11 @@ msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
@@ -4942,11 +5237,11 @@ msgstr "Sayfa Sayısı"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
 msgid "Current Page"
 msgstr "Geçerli Sayfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
@@ -5022,7 +5317,7 @@ msgstr "Özel sekme etiketi"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Destek Seçimi"
 
@@ -5030,7 +5325,7 @@ msgstr "Destek Seçimi"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Seçim var"
 
@@ -5038,80 +5333,80 @@ msgstr "Seçim var"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "Eğer seçim varsa TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
+"Eğer DOĞRU ise sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içine gömülür"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1379
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
+msgstr "Yazdırılacak Sayfaların Sayısı"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1380
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Seçilen Yazıcı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
+msgstr "Seçilen GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "Elle Yetenekler"
+msgstr "Manuel Yetenekler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
+msgstr "Uygulamanın yerine getirebildiği yeterlilikler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "Fraction"
 msgstr "Bölme"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
+msgstr "Tamamlanan toplam işin bölümü"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Darbe Adımı"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Show text"
 msgstr "Metni göster"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:230
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:249
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5135,51 +5430,51 @@ msgstr "Nesne"
 msgid "The root object"
 msgstr "Kök nesnesi"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200
+#: gtk/gtkradiobutton.c:203
 msgid "Group"
 msgstr "Küme"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:201
+#: gtk/gtkradiobutton.c:204
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Dolma Düzeyini Göster"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:387
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Üzerinde dolma düzeyi grafiğinin gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Dolma Düzeyine Sınırla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:401
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Üst sınırı dolma düzeyine göre sınırlama."
 
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:413
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Dolma Düzeyi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:414
 msgid "The fill level."
 msgstr "Dolma düzeyi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı."
 
@@ -5191,54 +5486,54 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:325 gtk/gtkstack.c:782
+#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732
 msgid "Transition type"
 msgstr "Geçiş türü"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:782
+#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:778
+#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Geçiş süresi"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:334 gtk/gtkstack.c:778
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Milisaniye türünden hareket süresi"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:340
+#: gtk/gtkrevealer.c:338
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Alt Öge Göster"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:341
+#: gtk/gtkrevealer.c:339
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:347
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Alt Öge Gösterildi"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkrevealer.c:346
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr ""
 "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
 "ulaşılamaması"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Ölçeğin değeri"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin geçerli değerini taşıyan GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:243
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Simge adlarının listesi"
 
@@ -5300,135 +5595,134 @@ msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
 msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
+msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenecek"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:119
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:218
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
-msgstr "Bu aralık nesnesinin geçerli değerini içeren GtkAdjustment"
+msgstr "Bu kaydırma çubuğunun geçerli değerini içeren GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Düşey Hizalama"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "İçeriğin kaydırma çubuklarına göre bulunduğu yer."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
 msgid "Whether to draw a frame around the contents"
-msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
+msgstr "İçerik çevresine çerçeve çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Hareketli Kaydırma"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Bindirme Kaydırması"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Bindirme kaydırması kipi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:708
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "En Büyük İçerik Genişliği"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük genişlik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "En Büyük İçerik Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:721
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük yükseklik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:736 gtk/gtkscrolledwindow.c:737
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Doğal Genişliği Yay"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:752 gtk/gtkscrolledwindow.c:753
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Doğal Yüksekliği Yay"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:299
+#: gtk/gtksearchbar.c:307
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:300
+#: gtk/gtksearchbar.c:308
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:311
+#: gtk/gtksearchbar.c:319
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
 
+#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "Tuş Yakalama Parçacığı"
+
 #: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
@@ -5836,10 +6130,8 @@ msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgid "Whether GTK remembers recent files"
-msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
+msgstr "GTK'nin son dosyaları anımsayıp anımsamaması"
 
 #: gtk/gtksettings.c:933
 msgid "Long press time"
@@ -5857,37 +6149,30 @@ msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Metin içinde imlecin gösterilmesi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
-msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
+msgstr "Örten kaydırma çubuklarının kullanılıp kullanılmaması"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:935
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
 msgid "Signal Name"
 msgstr "Sinyal Adı"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:936
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
 msgid "The name of the signal to emit"
 msgstr "Yayımlanacak sinyalin adı"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1174 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
 msgid "Action Name"
 msgstr "Eylem Adı"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1175
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the action"
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
 msgid "The name of the action to activate"
-msgstr "Eylemin adı"
+msgstr "Aktifleştirilecek eylemin adı"
 
 #: gtk/gtkshortcut.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgid "The action activated by this shortcut"
-msgstr "Bu imleçle gösterilen doku"
+msgstr "Bu kısayolla aktifleştirilen eylem"
 
 #: gtk/gtkshortcut.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argümanlar"
 
@@ -5900,26 +6185,24 @@ msgid "Trigger"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkshortcut.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "A short description for the shortcut"
 msgid "The trigger for this shortcut"
-msgstr "Kısayol için kısa bir açıklama"
+msgstr "Bu kısayol için tetikleyici"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:525
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545
 #, fuzzy
 #| msgid "Mnemonic key"
-msgid "Mnemonic modifers"
+msgid "Mnemonic modifiers"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:526
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
 msgid "A list model to take shortcuts from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
 msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
 msgstr ""
 
@@ -5945,10 +6228,6 @@ msgstr "Hızlandırıcı Boyut Kümesi"
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Başlık Boyut Kümesi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775
 msgid "Section Name"
 msgstr "Bölüm Adı"
@@ -5967,10 +6246,9 @@ msgstr ""
 "“Accelerator” (hızlandırıcı) türündeki kısayollar için hızlandırıcı tuşlar"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
-msgstr "'Other Gesture' türü kısayollar için gösterilecek simge"
+msgstr ""
+"“Other Gesture” (Diğer Hareket) türü kısayollar için gösterilecek simge"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
 msgid "Icon Set"
@@ -6012,77 +6290,55 @@ msgstr "Gösterilen kısayolun türü"
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Eylemin adı"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:649 gtk/gtkshortcuttrigger.c:905
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
 msgid "Key value"
 msgstr "Anahtar değeri"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:650 gtk/gtkshortcuttrigger.c:906
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
 msgid "The key value for the trigger"
 msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:664
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
 msgid "Modifiers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
 msgid "The key modifiers for the trigger"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1151
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
 msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "İlk"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1152
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
 msgid "The first trigger to check"
-msgstr ""
+msgstr "Denetlenecek ilk tetikleyici"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary"
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
 msgid "Second"
-msgstr "İkincil"
+msgstr "İkinci"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
 msgid "The second trigger to check"
-msgstr ""
+msgstr "Denetlenecek ikinci tetikleyici"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
 msgid "Autoselect"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiliğinden seç"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
 msgid "If the selection will always select an item"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçim her zaman bir ögeyi seçecekse"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Has selection"
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
 msgid "Can unselect"
-msgstr "Seçim var"
+msgstr "Seçimi kaldırabilir"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
 msgid "If unselecting the selected item is allowed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:439
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:440
-msgid "Position of the selected item"
-msgstr "Seçili ögenin konumu"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:451
-msgid "Selected Item"
-msgstr "Seçilen Öge"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:452
-msgid "The selected item"
-msgstr "Seçilen öge"
+msgstr "Eğer seçili ögenin seçimini kaldırmaya izin veriliyorsa"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
@@ -6094,51 +6350,51 @@ msgstr ""
 "Boyut kümesinin kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
 "yönler"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
 msgid "Child model to take slice from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
 msgid "Offset of slice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
 msgid "Maximum size of slice"
 msgstr "Dilimin azami boyutu"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
-msgid "has sort"
-msgstr "sıralama var"
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "Ögeleri atarak sırala"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
-msgid "If a sort function is set for this model"
-msgstr "Bu model için bir sıralama işlevi ayarlanmışsa"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
-msgid "The type of items of this list"
-msgstr "Bu listenin öge türü"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "Sıralanan model"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "Bu model için sıralayıcı"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tırmanma Oranı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "Bir düğme veya anahtar basılı tuttuğunuzda hızlanma oranı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Çizgilere Atla"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -6146,79 +6402,75 @@ msgstr ""
 "Hatalı değerlerin, döndürme düğmesinin en yakın adım artışına kendiliğinden "
 "değiştirilip değiştirilmemesi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sayısal"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkspinbutton.c:394
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Wrap"
-msgstr "Sar"
+msgstr "Dür"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncelleme Kuralı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ya geçerli değer okunur ya da yeni değer atanır"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:239
 msgid "Spinning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the spinner is active"
+#: gtk/gtkspinner.c:240
 msgid "Whether the spinner is spinning"
-msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstack.c:382
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the child page"
+#: gtk/gtkstack.c:334
 msgid "The child of the page"
-msgstr "Alt sayfaların başlığı"
+msgstr "Sayfanın çocuğu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:389
+#: gtk/gtkstack.c:341
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Alt sayfanın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkstack.c:348
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların başlığı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:403
+#: gtk/gtkstack.c:355
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların simge adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:369
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
 
-#: gtk/gtkstack.c:418
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
 
-#: gtk/gtkstack.c:425
+#: gtk/gtkstack.c:377
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtkstack.c:432
+#: gtk/gtkstack.c:384
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
@@ -6230,51 +6482,51 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
 "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkstack.c:756
+#: gtk/gtkstack.c:706
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Yatay olarak türdeş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:756
+#: gtk/gtkstack.c:706
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma"
 
-#: gtk/gtkstack.c:766
+#: gtk/gtkstack.c:716
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Dikey olarak türdeş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:766
+#: gtk/gtkstack.c:716
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma"
 
-#: gtk/gtkstack.c:770
+#: gtk/gtkstack.c:720
 msgid "Visible child"
 msgstr "Görünür alt"
 
-#: gtk/gtkstack.c:770
+#: gtk/gtkstack.c:720
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
 
-#: gtk/gtkstack.c:774
+#: gtk/gtkstack.c:724
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Görünür altın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:774
+#: gtk/gtkstack.c:724
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:786
+#: gtk/gtkstack.c:736
 msgid "Transition running"
 msgstr "Çalışan geçiş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:786
+#: gtk/gtkstack.c:736
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
 
-#: gtk/gtkstack.c:790
+#: gtk/gtkstack.c:740
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Boyutu aradeğerle"
 
-#: gtk/gtkstack.c:790
+#: gtk/gtkstack.c:740
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6282,14 +6534,14 @@ msgstr ""
 "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir "
 "biçimde değişip değişmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkstack.c:795
+#: gtk/gtkstack.c:745
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:497
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:498
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:496
 msgid "Stack"
 msgstr "Yığın"
 
@@ -6297,6 +6549,32 @@ msgstr "Yığın"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın"
 
+#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore hidden"
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Gizlileri yok say"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "Eğer eşleşme büyük küçük harfe duyarlıysa"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+msgid "Match mode"
+msgstr "Eşleşme kipi"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr "Eğer birebir eşleşmeler gerekliyse veya alt dizgelere izin veriliyorsa"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+msgid "The search term"
+msgstr "Arama terimi"
+
 #: gtk/gtkstylecontext.c:146
 msgid "The associated GdkDisplay"
 msgstr "İlişkili GdkDisplay"
@@ -6309,11 +6587,11 @@ msgstr "Özellik adı"
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Özelliğin adı"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:527
+#: gtk/gtkswitch.c:529
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:540
+#: gtk/gtkswitch.c:542
 msgid "The backend state"
 msgstr "Arkauç durumu"
 
@@ -6339,19 +6617,19 @@ msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:490
 msgid "Can Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Geri Alabilir"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:491
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer tampon, son eylemi geri alabiliyorsa"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:503
 msgid "Can Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Yineleyebilir"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:504
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer tampon, geri alınan son işlemi yeniden uygulayabiliyorsa"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:530
 msgid "Cursor position"
@@ -6385,19 +6663,18 @@ msgstr ""
 "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
 "listesi"
 
-#: gtk/gtktext.c:748
+#: gtk/gtktext.c:747
 #, fuzzy
-#| msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgid "Text buffer object which actually stores self text"
-msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
+msgstr "Öz metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
 
-#: gtk/gtktext.c:755
+#: gtk/gtktext.c:754
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
-#: gtk/gtktext.c:763
+#: gtk/gtktext.c:762
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -6406,42 +6683,37 @@ msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
-#: gtk/gtktext.c:777
+#: gtk/gtktext.c:776
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtktext.c:827
+#: gtk/gtktext.c:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
 
-#: gtk/gtktext.c:895
+#: gtk/gtktext.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
-#: gtk/gtktext.c:907
+#: gtk/gtktext.c:906
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
 msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
 
-#: gtk/gtktext.c:927
-#, fuzzy
-#| msgid "Propagate Natural Width"
+#: gtk/gtktext.c:926
 msgid "Propagate text width"
-msgstr "Doğal Genişliği Yay"
+msgstr "Metin genişliğini yay"
 
-#: gtk/gtktext.c:928
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+#: gtk/gtktext.c:927
 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
-msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
+msgstr "Girdinin içerikle birlikte genişlemesi veya daralması"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Mark name"
@@ -6455,23 +6727,23 @@ msgstr "Sol çekimi"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Etiket adı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Metin etiketini belirten ad. Anonim etiketler için NULL kullanın"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "Arkaplan RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6479,27 +6751,27 @@ msgstr ""
 "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa yalnızca metin yüksekliği kadar mı "
 "uygulanacak"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "Önplan RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction"
 msgstr "Metin yönü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle olarak yazı tipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant olarak yazı tipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:333
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6507,16 +6779,16 @@ msgstr ""
 "Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
 "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "PangoStretch değeri olarak yazı tipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:353
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango birimi türünden yazı tipi boyutu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6526,11 +6798,11 @@ msgstr ""
 "tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
 "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6539,385 +6811,353 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
 "kullanılacak."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413
+#: gtk/gtktexttag.c:409
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424 gtk/gtktextview.c:919
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel türünden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 "Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
-"hizasınınaltı)"
+"hizasının altı)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
+msgstr "Dürüm içindeki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel türünden paragraf satırları arasındaki boş alan"
+msgstr "Paragraftaki dürülmüş satırlar arasındaki boşluğun pikselleri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Underline RGBA"
-msgstr "Altı Çizili RGBA"
+msgstr "Alt çizgi RGBA’sı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi"
+msgstr "Bu metnin alt çizgisinin rengi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Overline"
-msgstr "Altçizgili"
+msgstr "Üst çizgili"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Style of underline for this text"
+#: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Style of overline for this text"
-msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
+msgstr "Bu metin için üst çizgi biçemi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline RGBA"
+#: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Overline RGBA"
-msgstr "Altı Çizili RGBA"
+msgstr "Üst çizgi RGBA’sı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Color of underline for this text"
+#: gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Color of overline for this text"
-msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi"
+msgstr "Bu metnin üst çizgisinin rengi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "Üstü Çizili RGBA"
+msgstr "Üstü Çizili RGBA’sı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Color of strikethrough for this text"
-msgstr "Bu metin için üstünden geçen çizgi rengi"
+msgstr "Bu metnin üstünü çizen çizginin rengi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
-"karakter sınırlarında olması"
+"Satırların dürmenin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter "
+"sınırlarında olması"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564 gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Invisible"
 msgstr "Görünmez"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Bu metnin görünmez olması."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraf arkaplanı renk adı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Harf Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font Features"
 msgstr "Yazı Tipi Özellikleri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "OpenType Font Features to use"
 msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:656
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow Rules"
+#: gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Allow Breaks"
-msgstr "Kurallara İzin Ver"
+msgstr "Aralara İzin Ver"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether font fallback is enabled."
+#: gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether breaks are allowed."
-msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
+msgstr "Aralara izin verilip verilmeyeceği."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Show spaces"
 msgstr "Boşlukları göster"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "How to render invisible characters."
 msgstr "Görünmez karakterlerin nasıl resmedileceği."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:667
 msgid "Insert hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Tire yerleştir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to center the contents"
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
-msgstr "İçeriğin ortalanması"
+msgstr "Aralara tirelerin eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:705
+#: gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Justification set"
 msgstr "Hizalama ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Indent set"
 msgstr "Girinti ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:765 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel türünden boşlukları etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası piksel ayarı"
+msgstr "Dürüm içindeki piksel ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:767
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin dürülmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:775
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:787
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:788
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:798
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline set"
+#: gtk/gtktexttag.c:791
 msgid "Overline set"
-msgstr "Altçizgi ayarı"
+msgstr "Üst çizgi ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects underlining"
+#: gtk/gtktexttag.c:792
 msgid "Whether this tag affects overlining"
-msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
+msgstr "Bu etiketin üst çizgiye etkisi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline RGBA set"
+#: gtk/gtktexttag.c:795
 msgid "Overline RGBA set"
-msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı"
+msgstr "Üst çizgi RGBA ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+#: gtk/gtktexttag.c:796
 msgid "Whether this tag affects overlining color"
-msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+msgstr "Bu etiketin üst çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:812
+#: gtk/gtktexttag.c:804
 msgid "Strikethrough RGBA set"
-msgstr "Üstünden geçen çizgi RGBA ayarlı"
+msgstr "Üstünü çizen çizginin RGBA ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
-msgstr "Bu etiketin üstünden geçen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+msgstr "Bu etiketin üstünü çizen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:808
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Bölme kipi ayarı"
+msgstr "Dürme kipi ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:809
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin dürme kipini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:812
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Sekme ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:813
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:824
+#: gtk/gtktexttag.c:816
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Görünmezlik ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:820
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:821
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:824
 msgid "Fallback set"
 msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:825
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "Harf boşluğu ayarlı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:829
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Font features set"
 msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:841
+#: gtk/gtktexttag.c:833
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:844
-#, fuzzy
-#| msgid "Fallback set"
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Allow breaks set"
-msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı"
+msgstr "Aralara izin verme ayarı"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: gtk/gtktexttag.c:837
 msgid "Whether this tag affects line breaks"
-msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin satır aralarını etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:848
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expanders"
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Show spaces set"
-msgstr "Genişleticileri Göster"
+msgstr "Boşluk takımını göster"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+#: gtk/gtktexttag.c:841
 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
-msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+msgstr "Bu etiketin görünmez karakterlerin sunumunu etkileyip etkilemeyeceği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Insert hyphens set"
-msgstr ""
+msgstr "Tire takımı yerleştir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: gtk/gtktexttag.c:845
 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
-msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin tirelerin eklenmesini etkileyip etkilemeyeceği"
 
 #: gtk/gtktextview.c:836
 msgid "Pixels Above Lines"
@@ -6929,69 +7169,69 @@ msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
 #: gtk/gtktextview.c:852
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
+msgstr "Dürümler İçindeki Pikseller"
 
 #: gtk/gtktextview.c:868
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Sarma Kipi"
+msgstr "Dürme Kipi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:896
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktextview.c:914
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
 
-#: gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
 
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:976
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:977
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtktextview.c:984
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtktextview.c:993
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtktextview.c:1000
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1005
+#: gtk/gtktextview.c:1001
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1070
+#: gtk/gtktextview.c:1066
 msgid "Monospace"
 msgstr "Eş aralıklı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1071
+#: gtk/gtktextview.c:1067
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı"
 
@@ -7000,73 +7240,85 @@ msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 #: gtk/gtktextviewchild.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Window Type"
 msgid "The GtkTextWindowType"
-msgstr "Pencere Türü"
+msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:162
+#: gtk/gtktogglebutton.c:209
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+#: gtk/gtktreeexpander.c:460
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "Gerçek içerikli çocuk parçacık"
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:472
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "Bu genişleticinin satırınca tutulan öge"
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:483
+msgid "List row"
+msgstr "Liste satırı"
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:484
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr "Genişletici durumunu takip etmek için liste satırı"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
 msgid "autoexpand"
 msgstr "kendiliğinden genişlet"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
 msgid "If all rows should be expanded by default"
 msgstr "Tüm satırların öntanımlı olarak genişletilmesi gerekiyorsa"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
 msgid "The root model displayed"
 msgstr "Görüntülenen kök model"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
 msgid "passthrough"
 msgstr "içinden geçen"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
 msgid "If child model values are passed through"
 msgstr "Alt model değerleri geçirilirse"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
-#, fuzzy
-#| msgid "Child"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
 msgid "Children"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Çocuklar"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
 msgid "Model holding the row’s children"
-msgstr ""
+msgstr "Satırın çocuğunu tutan model"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
 msgid "Depth"
 msgstr "Derinlik"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
 msgid "Depth in the tree"
 msgstr "Ağaçtaki derinlik"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
 msgid "Expandable"
 msgstr "Genişletilebilir"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
 msgid "If this row can ever be expanded"
 msgstr "Bu satırın genişletilebilir olup olmaması"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
 msgid "If this row is currently expanded"
 msgstr "Bu satırın genişletilmiş olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
-msgid "Item"
-msgstr "Öge"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
 msgid "The item held in this row"
 msgstr "Bu satırda tutulan öge"
 
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "Temeldeki sıralayıcı"
+
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
 msgid "The child model"
 msgstr "Çocuk model"
@@ -7092,242 +7344,226 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
 
 #: gtk/gtktreepopover.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "mode"
 msgid "model"
-msgstr "kip"
+msgstr "model"
 
 #: gtk/gtktreepopover.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
 msgid "The model for the popover"
-msgstr "Simge görünümü için model"
+msgstr "Açılan kutucuk için model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:995
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:996
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıklar Görünür"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1009
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Genişletici Sütun"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1080
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1081
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1087
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1104
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Seçimin Dolanması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Göster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Düzey Girintileme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Her düzey için ek girinti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1171
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Taşıyarak Kümeleme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1186
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1187
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 gtk/gtkwindow.c:792
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boyutlandırılabilir"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "X position"
 msgstr "X konumu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun geçerli genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Sizing"
 msgstr "Boyutlandırma"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun geçerli sabit genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "En Büyük Genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıklanabilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama belirteci"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sıralama düzeni"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
@@ -7335,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkvideo.c:284
 msgid "Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiliğinden oynat"
 
 #: gtk/gtkvideo.c:285
 msgid "If playback should begin automatically"
@@ -7343,7 +7579,7 @@ msgstr "Kayıttan oynatmanın kendiliğinden başlaması"
 
 #: gtk/gtkvideo.c:297
 msgid "The video file played back"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıttan oynatılan video dosyası"
 
 #: gtk/gtkvideo.c:309
 msgid "If new media streams should be set to loop"
@@ -7353,11 +7589,11 @@ msgstr "Yeni ortam akışları döngü olarak ayarlanmalıysa"
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Ortam akışı oynadı"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkviewport.c:371
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Odağa kaydır"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkviewport.c:372
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Odak değiştiğinde kaydırılıp kaydırılmayacağı"
 
@@ -7369,37 +7605,35 @@ msgstr "Sembolik simgeler kullan"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:908
 msgid "Widget name"
 msgstr "Parça adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:909
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:962
+#: gtk/gtkwidget.c:915
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Üst parça"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:916
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Bu programcığın üst programcığı."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:975
+#: gtk/gtkwidget.c:928
 msgid "Root widget"
 msgstr "Kök parça"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid "The parent widget of this widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:929
 msgid "The root widget in the widget tree."
-msgstr "Bu programcığın üst programcığı."
+msgstr "Parçacık ağacındaki kök parçacık."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:982
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:983
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7407,11 +7641,11 @@ msgstr ""
 "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:990
+#: gtk/gtkwidget.c:943
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:944
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7419,239 +7653,237 @@ msgstr ""
 "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:952
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1006
+#: gtk/gtkwidget.c:959
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1018
+#: gtk/gtkwidget.c:971
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1019 gtk/gtkwidget.c:1031
+#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Focusable"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1044
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:997
 msgid "Can target"
-msgstr "Hedef olabilir"
+msgstr "Hedefleyebilir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1045
+#: gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Whether the widget can receive pointer events"
 msgstr "Parçanın imleç eylemlerini edinip edinmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Gerecin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
+#: gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "The cursor to show when hovering above widget"
 msgstr "Parçanın üstünde dururken gösterilecek imleç"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Balonu Var"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Balon Metni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1122 gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu parça için balon içeriği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1109
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1187
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1157
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1204
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Yatay Genişletme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Dikey Genişlet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1302
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Parçacık için Matlık"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1303
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
 msgid "Overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Taşkın"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
 msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
-msgstr ""
+msgstr "Parçacığın içerik alanı dışındaki içeriğin nasıl işleneceği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1329
+#: gtk/gtkwidget.c:1282
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ölçek katsayısı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:1283
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1342
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS Adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1343
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "CSS ağacındaki bu programcığın adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1307
 msgid "CSS Style Classes"
 msgstr "CSS Biçem Sınıfları"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1308
 msgid "List of CSS classes"
 msgstr "CSS sınıflarının listesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Düzen Yönetici"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1321
 msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
 msgstr "Parçanın çocuğunu düzmekte kullanılacak düzen yöneticisi"
 
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Gözlenen programcık"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "startup-notification tarafından kullanılacak pencere için benzersiz "
 "başlangıç belirteci"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7659,127 +7891,127 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Kapatmada gizle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr ""
 "Kullanıcı kapatma düğmesine bastığında pencerenin gizlenip gizlenmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Görünür Anımsatıcı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Görünür Odak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Bu pencereyi görüntüleyecek ekran"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:848
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:849
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Pencere için GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Odak parça"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:915
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Odak parça"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:508
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494
 msgid "Side"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:509
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495
 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
 msgstr ""
 "Parçanın, dekorasyon düzeninin başlangıç ve bitiş bölümlerini gösterip "
 "göstermemesi"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:537
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:538
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Parçanın herhangi bir pencere düğmesi olup olmaması"
 
@@ -7789,7 +8021,7 @@ msgstr "çizilebilir"
 
 #: modules/media/gtkgstsink.c:242
 msgid "Paintable providing the picture"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğrafı sağlayan yazdırılabilir"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
@@ -7815,6 +8047,69 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 
+#~ msgid "Device type"
+#~ msgstr "Aygıt türü"
+
+#~ msgid "Device role in the device manager"
+#~ msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
+
+#~ msgid "Associated device"
+#~ msgstr "İlişkili aygıt"
+
+#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+#~ msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Eksen"
+
+#~ msgid "Cell renderer"
+#~ msgstr "Hücre işleyici"
+
+#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+#~ msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
+
+#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
+#~ msgstr "Hızlandırıcının yanında gösterilecek metin"
+
+#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
+#~ msgstr "Bu erişilebilirce atfedilen parçacık."
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Uygulama menüsü"
+
+#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
+#~ msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
+
+#~ msgid "has filter"
+#~ msgstr "filtresi var"
+
+#~ msgid "Left attachment"
+#~ msgstr "Sol eklenti"
+
+#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+#~ msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
+
+#~ msgid "Top attachment"
+#~ msgstr "Üst eklenti"
+
+#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+#~ msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
+
+#~ msgid "Align with"
+#~ msgstr "Hizalama"
+
+#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
+#~ msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
+
+#~ msgid "has sort"
+#~ msgstr "sıralama var"
+
+#~ msgid "If a sort function is set for this model"
+#~ msgstr "Bu model için bir sıralama işlevi ayarlanmışsa"
+
+#~ msgid "The type of items of this list"
+#~ msgstr "Bu listenin öge türü"
+
 #~ msgid "Input mode for the device"
 #~ msgstr "Aygıt için giriş kipi"
 
@@ -7834,12 +8129,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 #~ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
 
-#~ msgid "Accelerator Widget"
-#~ msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#~ msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
-
 #~ msgid "Pack type"
 #~ msgstr "Paket türü"
 
@@ -7999,9 +8288,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Appearance of the frame"
 #~ msgstr "Çerçevenin görünüşü"
 
-#~ msgid "The title to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek başlık"
-
 #~ msgid "The subtitle to display"
 #~ msgstr "Gösterilecek alt başlık"
 
@@ -8017,9 +8303,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Has Subtitle"
 #~ msgstr "Altyazı var"
 
-#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-#~ msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "The screen where this window will be displayed"
 #~ msgid "The display where this window will be displayed"
@@ -8089,9 +8372,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "The widget the menu is attached to"
 #~ msgstr "Menünün eklendiği parça"
 
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Ekran"
-
 #~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 #~ msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
@@ -8524,12 +8804,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 #~ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
-#~ msgid "Whether the action is enabled."
-#~ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
-
-#~ msgid "Whether the action is visible."
-#~ msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
-
 #~ msgid "Action Group"
 #~ msgstr "Eylem Kümesi"
 
@@ -8859,18 +9133,12 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 #~ msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
 
-#~ msgid "The title of this tray icon"
-#~ msgstr "Simgenin başlığı"
-
 #~ msgid "Style context"
 #~ msgstr "Biçem içeriği"
 
 #~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
 #~ msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Satırlar"
-
 #~ msgid "The number of rows in the table"
 #~ msgstr "Tablodaki satır sayısı"
 
@@ -8975,9 +9243,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 #~ msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
 
-#~ msgid "Merged UI definition"
-#~ msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-
 #~ msgid "An XML string describing the merged UI"
 #~ msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
 
@@ -8993,9 +9258,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Number of pixels around the content pages."
 #~ msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-#~ msgid "Header image"
-#~ msgstr "Başlık resmi"
-
 #~ msgid "Header image for the assistant page"
 #~ msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
 
@@ -9754,9 +10016,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Sort Type"
 #~ msgstr "Sıralama Türü"
 
-#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
-#~ msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
-
 #~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 #~ msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
@@ -9948,9 +10207,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "Recent Files Limit"
 #~ msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
 
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
-
 #~ msgid "Enable Tooltips"
 #~ msgstr "Balonları Etkinleştir"
 
@@ -10067,9 +10323,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "How to draw the input method statusbar"
 #~ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Gizlileri yok say"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
 #~ "group"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]