[connections/gnome-3-38] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections/gnome-3-38] Update Swedish translation
- Date: Sat, 5 Sep 2020 11:07:15 +0000 (UTC)
commit 6569847f29bcfe44ed621cb78e4f8c0810a32856
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Sep 5 11:07:13 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 142 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8bb947f..7e41858 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,29 +5,25 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:28+0200\n"
-"Language-Team: Swedish <gnome-se-list gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 src/ui/topbar.ui:9
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: src/ui/topbar.ui:9
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Connections"
-msgstr "org.gnome.Connections"
-
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "En fjärrskrivbordsklient för skrivbordsmiljön GNOME"
@@ -44,26 +40,88 @@ msgstr "GNOME-projektet"
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "Fjärrskrivbordsfil (VNC)"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
-msgid "Welcome to Connections"
-msgstr "Välkommen till Anslutningar"
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/ui/empty-view.ui:41
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
-msgstr ""
-"Tryck bara på knappen <b>+</b> för att skapa din första anslutning."
-
-#: src/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "_Användarnamn"
-
-#: src/ui/auth-notification.ui:71
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lösenord"
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
-#: src/ui/auth-notification.ui:108
-msgid "Sign In"
-msgstr "Logga in"
+#: src/application.vala:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>"
+
+#: src/application.vala:77
+msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+msgstr "En fjärranslutningshanterare för GNOME-skrivbordet"
+
+#: src/application.vala:140
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
+msgstr "Kunde inte öppna fil med okänd mime-typ %s"
+
+#: src/application.vala:170
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” has been deleted"
+msgstr "Anslutning till ”%s” har tagits bort"
+
+#: src/application.vala:172
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/application.vala:211
+msgid "URL to connection"
+msgstr "URL till anslutning"
+
+#: src/application.vala:212
+msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
+msgstr "Öppna .vnc- eller .rdp-fil på angiven SÖKVÄG"
+
+#: src/application.vala:219
+msgid "— A simple application to access remote connections"
+msgstr "— Ett enkelt program för att komma åt fjärranslutningar"
+
+#: src/application.vala:234
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "För många kommandoradsargument angivna.\n"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/connection.vala:127
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Skärmbild från %s"
+
+#: src/connection.vala:142
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skärmbild tagen"
+
+#: src/connection.vala:144
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/connection.vala:187
+#, c-format
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "”%s” kräver autentisering"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-view.vala:138
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalning"
+
+#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Ta en skärmbild"
#: src/ui/assistant.ui:9
msgid "Create a New Connection"
@@ -74,8 +132,8 @@ msgid ""
"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
"vnc://"
msgstr ""
-"Ange en maskinadress att ansluta till. Adressen kan börja med rdp:// "
-"eller vnc://"
+"Ange en maskinadress att ansluta till. Adressen kan börja med rdp:// eller "
+"vnc://"
#: src/ui/assistant.ui:58
msgid "Server"
@@ -93,6 +151,26 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
+#: src/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:71
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lösenord"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:108
+msgid "Sign In"
+msgstr "Logga in"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:28
+msgid "Welcome to Connections"
+msgstr "Välkommen till Anslutningar"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:41
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "Tryck bara på knappen <b>+</b> för att skapa din första anslutning."
+
#: src/ui/properties.ui:9
msgid "Connection Properties"
msgstr "Anslutningsegenskaper"
@@ -141,14 +219,6 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "About Connections"
msgstr "Om Anslutningar"
-#: src/ui/topbar.ui:212
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Ta en skärmbild"
-
-#: src/ui/topbar.ui:216
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
#: src/ui/topbar.ui:230
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backsteg"
@@ -172,3 +242,34 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F3"
#: src/ui/topbar.ui:265
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#: src/vnc-connection.vala:122
+msgid "Could not parse the file"
+msgstr "Kunde inte tolka filen"
+
+#: src/vnc-connection.vala:129
+msgid "VNC File is missing key “Host“"
+msgstr "VNC-fil saknar nyckeln ”Host”"
+
+#: src/vnc-connection.vala:134
+msgid "VNC File is missing key “Port“"
+msgstr "VNC-fil saknar nyckeln ”Port”"
+
+#: src/vnc-connection.vala:140
+msgid "VNC File is missing key “Username“"
+msgstr "VNC-fil saknar nyckeln ”Username”"
+
+#: src/vnc-connection.vala:145
+msgid "VNC File is missing key “Password“"
+msgstr "VNC-fil saknar nyckeln ”Password”"
+
+#: src/vnc-connection.vala:249
+msgid "View only"
+msgstr "Endast visning"
+
+#: src/vnc-connection.vala:259
+msgid "Show local pointer"
+msgstr "Visa lokal pekare"
+
+#~ msgid "org.gnome.Connections"
+#~ msgstr "org.gnome.Connections"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]