[gnome-maps] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update German translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 23:00:21 +0000 (UTC)
commit 2c5c166ef442412e65d710c2c16b72c61e257834
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Sep 4 22:59:49 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index de54c0ae..310b9f26 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
+#
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014-2020.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015, 2017.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015-2018.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015-2018, 2020.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2016.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2020.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Das GNOME-Projekt"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Favoriten umschalten"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
msgid "Print Route"
msgstr "Route drucken"
@@ -486,15 +486,22 @@ msgstr "Tasten_kürzel"
msgid "About Maps"
msgstr "Info zu Karten"
-#: data/ui/main-window.ui:52
-msgid "Primary menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+#: data/ui/main-window.ui:56
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open main menu"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Hauptmenü öffnen"
+
+#: data/ui/main-window.ui:81
+#| msgid "Print Route"
+msgid "Find a Route"
+msgstr "Route suchen"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:181
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Karten ist vom Internet getrennt!"
-#: data/ui/main-window.ui:122
+#: data/ui/main-window.ui:194
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -502,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Karten erfordert eine bestehende Internetverbindung, um richtig arbeiten zu "
"können. Es besteht aber keine."
-#: data/ui/main-window.ui:130
+#: data/ui/main-window.ui:203
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Prüfen Sie Ihre Verbindung und die Proxy-Einstellungen."
@@ -553,15 +560,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
-msgid "Sign In"
+#| msgid "Sign Out"
+msgid "Sign up"
msgstr "Anmelden"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Sie haben kein Konto?"
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
+msgid "Sign In"
+msgstr "Anmelden"
#. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:162
msgid ""
"Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
@@ -572,28 +580,28 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
"\">OpenStreetMap</a>, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
msgid "The verification code didn’t match, please try again."
msgstr ""
"Die Verifizierungscodes stimmen nicht überein, bitte versuchen Sie es erneut."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:198
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:201
msgid "Enter verification code shown above"
msgstr "Geben Sie den oben angezeigten Verifizierungscode ein"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:221
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:251
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Angemeldet</span>"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:264
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
msgid "Your OpenStreetMap account is active."
msgstr "Ihr OpenStreetMap-Konto ist aktiv."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:298
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"
@@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Send To…"
msgstr "Senden an …"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Formebene öffnen"
@@ -810,23 +818,23 @@ msgstr "Erforderliche Attribute fehlen"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM-Element kann nicht gefunden werden"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:96
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Pfad zu einer lokalen Kachel-Ordnerstruktur"
-#: src/application.js:101
+#: src/application.js:102
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Kachelgröße des lokalen Kachel-Ordner"
-#: src/application.js:105
+#: src/application.js:106
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen"
-#: src/application.js:111
+#: src/application.js:112
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Verfügbarkeit des Netzwerks ignorieren"
-#: src/application.js:121 src/application.js:122
+#: src/application.js:122 src/application.js:123
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[DATEI …|URI]"
@@ -960,15 +968,15 @@ msgstr "Keine Route gefunden."
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
msgid "All Layer Files"
msgstr "Alle Ebenendateien"
-#: src/mainWindow.js:470
+#: src/mainWindow.js:508
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
-#: src/mainWindow.js:565
+#: src/mainWindow.js:624
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -979,15 +987,15 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: src/mainWindow.js:568
+#: src/mainWindow.js:627
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
-#: src/mainWindow.js:579
+#: src/mainWindow.js:638
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. und die Autoren von GNOME Karten"
-#: src/mainWindow.js:599
+#: src/mainWindow.js:658
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Kartendaten bereitgestellt von %s und weiteren Mitwirkenden"
@@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr "Kartendaten bereitgestellt von %s und weiteren Mitwirkenden"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:615
+#: src/mainWindow.js:674
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Kartenausschnitte bereitgestellt von %s"
@@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "Kartenausschnitte bereitgestellt von %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:644
+#: src/mainWindow.js:703
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Suche bereitgestellt von %s unter Verwendung von %s"
@@ -1443,12 +1451,12 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:299
+#: src/sidebar.js:358
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Geschätzte Zeit: %s"
-#: src/sidebar.js:355
+#: src/sidebar.js:414
#, javascript-format
msgid "Itineraries provided by %s"
msgstr "Reiseplan bereitgestellt von %s"
@@ -1762,8 +1770,10 @@ msgstr "%s h"
#.
#: src/utils.js:338
#, javascript-format
+#| msgid "%s h %s min"
+#| msgid_plural "%s h %s mins"
msgid "%s h %s min"
-msgid_plural "%s h %s mins"
+msgid_plural "%s h %s min"
msgstr[0] "%s h, %s min"
msgstr[1] "%s h, %s min"
@@ -1773,8 +1783,10 @@ msgstr[1] "%s h, %s min"
#.
#: src/utils.js:345
#, javascript-format
+#| msgid "%s min"
+#| msgid_plural "%s mins"
msgid "%s min"
-msgid_plural "%s mins"
+msgid_plural "%s min"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s min"
@@ -1921,6 +1933,12 @@ msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts auf %s machen"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts machen"
+#~ msgid "Primary menu"
+#~ msgstr "Hauptmenü"
+
+#~ msgid "Don’t have an account?"
+#~ msgstr "Sie haben kein Konto?"
+
#~ msgid "%f h"
#~ msgstr "%f h"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]