[gnome-boxes/gnome-3-38] Update Hungarian translation



commit 600d98aa9f922377f9b92827eafb58f800ed1847
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Fri Sep 4 22:55:23 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 310 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8a276ae9..608c0b8c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr ""
 "(esetleg instabil) verzióinak kipróbálására, vagy távoli géphez kell "
 "kapcsolódnia (például az irodában)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
@@ -79,62 +80,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "virtuális gép;vm;vnc;rdp;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Gyűjtemények"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "A Gépek gyűjteményének listája"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Munka', 'Kutatás', 'Játék' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Képernyőképek időköze"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Képernyőképek frissítései közti idő másodpercben"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
 msgid "Window size"
 msgstr "Ablakméret"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Ablakpozíció (x és y)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ablak teljes méretű"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
 msgid "First run"
 msgstr "Első indítás"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "A Gépek először fut-e"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Megosztott mappák"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 "Megosztott mappák nevének és útvonal-leképezésének változó hosszúságú tömbje"
@@ -154,8 +143,32 @@ msgstr "Próbáljon másik keresést"
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Keressen egy OS-t, vagy adja meg a letöltési hivatkozást…"
 
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "A Gépek nem tudta azonosítani az operációs rendszert a lemezképen."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Nem javasolt, hogy ismeretlen operációs rendszert indítson, de "
+"megpróbálhatja egy adott operációs rendszer kényszerítését a lenti listából:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Ismeretlen OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Egy OS keresése…"
+
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
-#| msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "Virtuális gép létrehozása"
 
@@ -176,17 +189,14 @@ msgid "Featured Downloads"
 msgstr "Kiemelt letöltések"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
-#| msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgid "You will be notified when the download has completed."
 msgstr "Értesítjük, ha a letöltés befejeződött."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
-#| msgid "Select a file"
 msgid "Select an OS Source"
 msgstr "Válasszon egy operációs rendszer forrást"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
-#| msgid "No operating systems found"
 msgid "Operating System Download"
 msgstr "Operációs rendszer letöltése"
 
@@ -199,17 +209,14 @@ msgid "Operating System Image File"
 msgstr "Operációs rendszer lemezkép"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-#| msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
 msgstr "Válassza ki a virtuális gépre telepítendő .iso fájlt."
 
 #: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
-#| msgid "Importing…"
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Előkészítés…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
-#| msgid "Preparing to create new box"
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
 msgid "Preparing to create a new box"
 msgstr "Felkészülés az új gép létrehozására"
 
@@ -218,7 +225,6 @@ msgid "Review and Create"
 msgstr "Áttekintés és létrehozás"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
-#| msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
 msgstr ""
 "A Gépek készen áll, hogy létrehozza az új gépet a következő tulajdonságokkal:"
@@ -232,28 +238,22 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-#| msgid "Source Selection"
 msgid "Resource Allocation"
 msgstr "Erőforrás-kiosztás"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-#| msgid "C_ustomize…"
 msgid "Customize"
 msgstr "Személyre szabás"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-#| msgid "Express Install"
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Kapcsolódás egy géphez"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
-#| msgid ""
-#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh:// or vnc://."
@@ -263,9 +263,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:104
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -285,74 +285,58 @@ msgstr "_Felhasználónév"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-#| msgid "Download an OS"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Letöltések"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elemek kijelölése"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Lista"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "Rács"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Virtuális gép létrehozása…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Kapcsolódás egy távoli számítógéphez…"
 
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Készen áll fájl fogadására"
 
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "A fájlt a Letöltések könyvtárban fogja megtalálni."
 
@@ -381,7 +365,6 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr "A gépek lehetnek virtuális vagy távoli gépek."
 
 #: data/ui/empty-boxes.ui:95
-#| msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
 msgstr "Csak nyomja meg a <b>+</b> gombot az első létrehozásához."
 
@@ -396,19 +379,16 @@ msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
-#| msgid "Open in New Window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open main menu"
 msgstr "Főmenü megnyitása"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
-#| msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new virtual machine"
 msgstr "Új virtuális gép létrehozása"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
-#| msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez"
@@ -475,7 +455,7 @@ msgstr "Súgó"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "A Gépek névjegye"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Hibaelhárítási napló"
 
@@ -483,9 +463,17 @@ msgstr "Hibaelhárítási napló"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Másolás a vágólapra"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
-#: src/vm-creator.vala:101
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Módosítások visszaállítása az eredeti konfigurációra"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
 
@@ -502,7 +490,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -543,7 +531,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -551,6 +539,16 @@ msgstr "Törlés"
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"A virtuális gép konfigurációjának módosítása a telepített operációs rendszer "
+"hibáját okozhatja.\n"
+"Javasolt egy pillanatkép készítése a nagyobb módosítások előtt."
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "Hoppá, valami elromlott"
@@ -572,11 +570,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -592,21 +590,21 @@ msgstr "Termékkulcs"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Üdvözöljük az oktató módban"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Üdvözöljük a Gépekben"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
 "connections."
 msgstr ""
-"A Gépek egyszerűvé teszi a virtuális gépek telepítését és futtatását. Arra is "
-"használhatja, hogy távolról érjen el más számítógépeket SPICE, VNC, RDP "
+"A Gépek egyszerűvé teszi a virtuális gépek telepítését és futtatását. Arra "
+"is használhatja, hogy távolról érjen el más számítógépeket SPICE, VNC, RDP "
 "vagy SSH kapcsolaton keresztül."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -615,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "Az expressz telepítéssel a Gépek állítja be az új virtuális gép telepítési "
 "beállításait. Csak indítsa el a telepítést, és mindent elintézünk Ön helyett."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "Egyszerű letöltések"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -629,11 +627,11 @@ msgstr ""
 "gépet hozzon létre. Csak válasszon egy operációs rendszert, és a Gépek "
 "automatikusan letölti Önnek."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Fogd és vidd"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -694,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "spice://, rdp://, ssh:// vagy vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Gép létrehozása"
 
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "_Folytatás"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Erőforrások testreszabása"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -732,53 +730,53 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "Gép műveletek"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
 msgid "Send File…"
 msgstr "Fájl küldése…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
 
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett leállítás"
 
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "Klónozás"
 
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
 
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
@@ -786,107 +784,127 @@ msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Verziószám kiírása"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
 
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
 
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Keresett kifejezés"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Megjelenítendő URL, közvetítő vagy telepítőmédia"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
 
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "A Gépek valamit csinál"
 
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Fájlok kijelölése az átvitelhez"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Élő"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:235
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32 bites x86 rendszer"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:236
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64 bites x86 rendszer"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:241
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " gyártó: %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maximum"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
 
 #: src/assistant/vm-assistant.vala:72
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
@@ -901,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "eleresztéshez."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -910,22 +928,21 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Média letöltése"
 
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
 #, c-format
 msgid "“%s” download complete"
 msgstr "„%s” letöltése kész"
 
-#: src/downloads-hub.vala:78
-#| msgid "Installing…"
+#: src/downloads-hub.vala:80
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
 msgid "Failed to download"
 msgstr "A letöltés sikertelen"
 
@@ -933,17 +950,17 @@ msgstr "A letöltés sikertelen"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Új és legutóbbi"
 
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
 
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s használatban"
@@ -1015,7 +1032,7 @@ msgstr "üres"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -1044,55 +1061,60 @@ msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
 msgid "_Restart"
 msgstr "Újr_aindítás"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett _leállítás"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Hibaelhárítási napló"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "XML szerkesztése"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memória: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Legnagyobb lemezméret"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növeléséhez."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Legnagyobb _lemezméret: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1101,35 +1123,36 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "A tároló átméretezéséhez %llu kapcsolódó pillanatkép törlése szükséges."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "CPUs: "
 msgstr "CPU-k:"
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Futtatás a háttérben"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "a(z) „%s” nem lesz automatikusan szüneteltetve."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr ""
 "a(z) „%s” automatikusan szüneteltetve lesz az erőforrások megtakarításához."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D gyorsítás"
 
@@ -1163,13 +1186,6 @@ msgstr "„%s” klónozása…"
 msgid "Installing…"
 msgstr "Telepítés…"
 
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr "Élő"
-
 #: src/libvirt-machine.vala:869
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Klón beállítása…"
@@ -1204,30 +1220,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen: %s"
 
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
 
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "A gép elkészítés alatt van"
 
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
 msgid "Saving…"
 msgstr "Mentés…"
 
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1236,13 +1252,13 @@ msgstr ""
 "„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
 "Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
 
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Nem sikerült elindítani: „%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "„%s” hitelesítést igényel"
@@ -1283,7 +1299,7 @@ msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
 
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s”"
@@ -1314,7 +1330,7 @@ msgstr "Pillanatképek"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1328,12 +1344,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
 msgctxt "0 items selected"
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Megnyitás új ablakban"
 
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1373,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "Még nincsenek pillanatképek létrehozva. Hozzon létre egyet a lenti gomb "
 "használatával."
 
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
 
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
@@ -1387,45 +1403,54 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
 #, c-format
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
 "download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
-"A SPICE vendég eszközök nincsenek telepítve. Ezek az eszközök javítják a "
-"felhasználói élményt, és engedélyezik a gazdagép és a gép együttműködését, "
-"mint például a másolás és beillesztés. Látogassa meg a gépen belülről a %s "
-"oldalt ezen eszközök letöltéséhez és telepítéséhez."
+"A SPICE vendég eszközök nem futnak. Ezek az eszközök javítják a felhasználói "
+"élményt, és engedélyezik a gazdagép és a gép együttműködését, mint például a "
+"másolás és beillesztés. Látogassa meg a gépen belülről a %s oldalt ezen "
+"eszközök letöltéséhez és telepítéséhez."
 
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB eszközök"
 
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Mappamegosztások"
 
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Érvénytelen URL"
 
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
 
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Hiányzó port a Spice URL-ben"
 
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Az eredeti konfiguráció biztonsági mentése sikertelen. Megszakítás."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "A Gépek nem tudta menteni a VM konfigurációs módosításait: %s"
+
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
 #, c-format
@@ -1435,14 +1460,14 @@ msgstr "„%s” másolása a „Letöltésekbe”"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
 "kikapcsolva."
 
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 
@@ -1455,12 +1480,12 @@ msgstr "nincs jelszó"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "A(z) %s gyors telepítése internet-kapcsolatot igényel."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "GNOME Gépek hitelesítő adatok ehhez: „%s”"
 
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1470,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "futtatásával:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
 
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1483,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
 "boxes” működik."
 
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1492,14 +1517,14 @@ msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
 "létezik"
 
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
 
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1518,32 +1543,29 @@ msgstr "nem"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:753
+#: src/vm-configurator.vala:764
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
 
-#: src/vm-creator.vala:104
-#| msgid "_Select"
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: src/vm-creator.vala:112
+#: src/vm-creator.vala:114
 #, c-format
 msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
 msgstr "A(z) „%s” forrás telepítő média többé nem létezik"
 
-#: src/vm-creator.vala:114
-#| msgid "Unknown installer media"
+#: src/vm-creator.vala:116
 msgid "Add installer media"
 msgstr "Telepítő média hozzáadása"
 
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:189
-#| msgid "SELinux not installed?"
+#: src/vm-creator.vala:191
 msgid "Just installed "
 msgstr "Frissen telepítve "
 
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
@@ -1552,115 +1574,89 @@ msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
 msgid "Read-only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Gyűjtemények"
 
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32 bites x86 rendszer"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "A Gépek gyűjteményének listája"
 
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64 bites x86 rendszer"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Munka', 'Kutatás', 'Játék' ]"
 
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " gyártó: %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Mind"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Forrásválasztás"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Helyi"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Gép előkészítés"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Távoli"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Gépbeállítás"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Áttekintés"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Forrásválasztás"
 
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Gép előkészítés"
 
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Üres hely"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Gépbeállítás"
 
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Nem támogatott fájl"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Áttekintés"
 
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Érvénytelen fájl"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
 
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "A Gépek RDP-támogatás nélkül lett fordítva"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Üres hely"
 
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Nem támogatott fájl"
 
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Ismeretlen telepítő média"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Érvénytelen fájl"
 
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Elemzés…"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "A Gépek RDP-támogatás nélkül lett fordítva"
 
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
+
+#~ msgid "Unknown installer media"
+#~ msgstr "Ismeretlen telepítő média"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Elemzés…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
 
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
 
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Típus"
 
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Kiszolgáló"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS port"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS port"
 
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
 
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Média letöltése…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Média letöltése…"
 
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "A letöltés meghiúsult."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "A letöltés meghiúsult."
 
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "_Testreszabás…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "_Testreszabás…"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]