[tracker-miners] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 15:31:08 +0000 (UTC)
commit 6e26f56a709737542e51b23a5923de6ca67e6256
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Sep 4 17:31:04 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 243 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4257e8505..26d47fcde 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -34,11 +34,12 @@ msgstr "Največje število bajtov UTF-8 za razširitev."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
msgid "Text file allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam odobrenih besedilnih datotek"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
msgstr ""
+"Maske imen datotek za besedilnih dokumentov, ki naj bodo vključene v kazalo"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
@@ -57,32 +58,25 @@ msgid "Enable stemmer"
msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' "
-#| "and 'shelf' to 'shel'"
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
-"Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na primer "
-"'polica' in 'police' na 'polic'"
+"Poenostavite zapis pojmov na njihove korene za zagotavljanje boljših "
+"rezultatov, na primer za pojma »polica« in »police« zapišite le koren "
+"»polic«."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' "
-#| "to 'Idea' for improved matching."
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
-"Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer 'védenje' v "
-"'vedenje' za izboljšano ujemanje."
+"Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer »védenje« v "
+"»vedenje« za izboljšano ujemanje."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
msgid "Ignore numbers"
@@ -98,16 +92,12 @@ msgid "Ignore stop words"
msgstr "Prezri zaustavitvene besede"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#| "common words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
-"Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste "
-"besede kot so 'the', 'yes', 'no', itd."
+"Izbrana možnost določi, da so besede, zbrane na seznamu stop-besed prezrte. "
+"To so pogoste besede kot so »da«, »ne« ..."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
msgid "Initial sleep"
@@ -115,7 +105,7 @@ msgstr "Začetno spanje"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Čas začetnega spanja v sekundah"
+msgstr "Čas začetnega spanja v sekundah."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
msgid "Throttle"
@@ -217,24 +207,16 @@ msgstr "Mape za rekurzivno pripravo kazala"
#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
#. are keys used by Tracker.
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index recursively, Special values include: &"
-#| "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-#| "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-#| "\n"
-#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: "
"‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"Seznam map za rekurzivno pripravo kazala. Posebne vrendosti vključujejo: "
-"&NAMIZJE, &DOKUMENTI, &PREJEM, &GLASBA, &SLIKE, &"
-"JAVNO, &PREDLOGE, &VIDEO.\n"
-"\n"
-"Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Seznam map za rekurzivno pripravo kazala. Posebne vrednosti vključujejo; "
+"»&NAMIZJE«, »&DOKUMENTI«, »&PREJETO«, »&GLASBA«, »&SLIKE«, »&JAVNO«, "
+"»&PREDLOGE« in »VIDEO. Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in $HOME/."
+"config/user-dirs.default"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
msgid "Directories to index non-recursively"
@@ -243,36 +225,28 @@ msgstr "Mape za ne-rekurzivno pripravo kazala"
#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
#. are keys used by Tracker.
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
-#| "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
-#| "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-#| "\n"
-#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"Seznam map za pripravo kazala brez pregleda podmap. Posebne vrendosti "
-"vključujejo: &NAMIZJE, &DOKUMENTI, &PREJEM, &GLASBA, &"
-"SLIKE, &JAVNO, &PREDLOGE, &VIDEO.\n"
-"\n"
-"Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Seznam map za pripravo kazala brez pregleda podmap; posebne vrednosti "
+"vključujejo: »&NAMIZJE«, »&DOKUMENTI«, »&PREJETO«, »&GLASBA«, »&SLIKE«, "
+"»&JAVNO«, »&PREDLOGE« in »&VIDEO. Oglejte si /etc/xdg/user-dirs.defaults in "
+"$HOME/.config/user-dirs.default"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Indexes information about applications installed"
msgid "Index applications installed on the system"
-msgstr "Indeksirane podrobnosti o nameščenih programih"
+msgstr "Ustvari kazalo programov nameščenih na sistemu"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
msgid ""
"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
"in the standard XDG system and user data directories."
msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da program preišče datoteke .desktop v sistemu XDG "
+"in mapah uporabniških podatkov."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
msgid "Ignored files"
@@ -412,10 +386,8 @@ msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Naloži zgodovino določene domene"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgid "Avoids changes in the filesystem"
-msgstr "Koplje in obdela datoteke datotečnega sistema"
+msgstr "Izogni se spremembam datotečnega sistema"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
@@ -434,60 +406,45 @@ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "Podatkovni predmet »%s« trenutno ne obstaja"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
-msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Mapa »%s« NI primerna za vpis v kazalo (na podlagi pravil)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Datoteka NI primerna za vpis v kazalo (na podlagi pravil)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
-#, fuzzy
-#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Datoteka NI primerna za vpis v kazalo (skrita datoteka)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Datoteka NI primerna za vnos v kazalo (mapa ni v naboru poti)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
-msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Glavna mapa »%s« NI primerna za vpis v kazalo (na podlagi pravil)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
-msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Glavna mapa »%s« NI primerna za vpis v kazalo (skrita datoteka)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
+#, c-format
msgid ""
"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
"filters)"
-msgstr "Mapa NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Glavna mapa »%s« NI primerna za vpis v kazalo"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgid "Directory is eligible to be indexed"
-msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Mapa je primerna za vnos v kazalo"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgid "File is eligible to be indexed"
-msgstr "Datoteka je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
+msgstr "Datoteka je primerna za vnos v kazalo"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
@@ -542,10 +499,8 @@ msgstr "Ni mogoče dodati vira"
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: src/tracker-control/tracker-main.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "— start the tracker indexer"
msgid "— start the tracker index proxy"
-msgstr "– začne pripravljalnik kazala tracker"
+msgstr "– zažene ozadnji program tracker"
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:645
msgid "Metadata extraction failed"
@@ -610,24 +565,22 @@ msgstr "Zaganjanje"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
msgid "Processing…"
-msgstr "Obdelovanje ..."
+msgstr "Poteka obdelovanje …"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
msgid "Fetching…"
-msgstr "Pridobivanje ..."
+msgstr "Poteka pridobivanje …"
#. miner/rss
#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Crawling single directory '%s'"
+#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
+msgstr "Kopanje znotraj ravni mape »%s«"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
+msgstr "Kopanje po strukturi mape »%s«"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
msgid "Paused"
@@ -650,10 +603,8 @@ msgstr ""
"datotek ali virov)"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "List common statuses for miners and the store"
msgid "List common statuses for miners"
-msgstr "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo"
+msgstr "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
@@ -709,7 +660,7 @@ msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ukaz SIGKILL za zaustavitev rudarjenja"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid "APPS"
@@ -717,13 +668,11 @@ msgstr "Izbrani programi"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ukaz SIGTERM za zaustavitev rudarjenja"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting miners…"
msgid "Starts miners"
-msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..."
+msgstr "Začne podatkovno rudarjenje"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:213
#, c-format
@@ -757,10 +706,9 @@ msgstr ""
"mogoče ustvariti: %s"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja '%s' z razlogom '%s'"
+msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja »%s« z razlogom »%s«"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:462 src/tracker/tracker-daemon.c:468
#, c-format
@@ -873,10 +821,9 @@ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not get display name for miner '%s'"
+#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja '%s'"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja »%s«"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:881
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
@@ -902,20 +849,19 @@ msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj"
#, c-format
msgid "Found %d PID…"
msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Najdenih je %d kod PID …"
+msgstr[1] "Najdena je %d koda PID …"
+msgstr[2] "Najdeni sta %d kodi PID …"
+msgstr[3] "Najdene so %d kode PID …"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:948
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found process ID %d for '%s'"
+#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'"
+msgstr "Najden je ID opravila %d za »%s«"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:974
msgid "Starting miners…"
-msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..."
+msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja …"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:979
#, c-format
@@ -929,13 +875,8 @@ msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "morda onemogočen vstavek?"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1054
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#| "shown"
msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
-msgstr ""
-"Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje shrambe in rudarjev podatkov"
+msgstr "Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje rudarjev podatkov"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:554
@@ -953,44 +894,41 @@ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Ni mogoče ustvariti posredniškega vodila D-Bus za tracker-store"
#: src/tracker/tracker-extract.c:68 src/tracker/tracker-info.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja ukaza tracker-store"
+msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza tracker-extract: "
#: src/tracker/tracker-index.c:50
msgid "Adds FILE as an indexed location"
-msgstr ""
+msgstr "Doda DATOTEKO na mesto za ustvarjanje kazala"
#: src/tracker/tracker-index.c:53
msgid "Removes FILE from indexed locations"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani DATOTEKO iz mest za ustvarjanje kazala"
#: src/tracker/tracker-index.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Directories to index recursively"
msgid "Makes indexing recursive"
-msgstr "Mape za rekurzivno pripravo kazala"
+msgstr "Pripravo kazala izvede rekurzivno"
#: src/tracker/tracker-index.c:194
#, c-format
msgid "“%s” is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ni mapa"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
#: src/tracker/tracker-index.c:275
msgid "Either --add or --remove must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Navedena mora biti zastavica --add (dodaj) oziroma --remove (odstrani)"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
#: src/tracker/tracker-index.c:279
msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
msgstr ""
+"Zastavici --add (dodaj) in --remove (odstrani) se medsebojno izključujeta"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
#: src/tracker/tracker-index.c:289
msgid "--recursive requires --add"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavica --recursive zahteva zastavico --add"
#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403
msgid "Path"
@@ -1002,14 +940,13 @@ msgstr "Po strukturi map"
#: src/tracker/tracker-index.c:395
msgid "Please specify one or more locations to index."
-msgstr ""
+msgstr "Določiti je treba enega ali več mest za ustvarjanje kazala."
#: src/tracker/tracker-info.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
-"Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL-je)"
+"Pokaži polni imenski prostor (na primer: ne uporabi nie:naslova, uporabi "
+"polne naslove URL)"
#: src/tracker/tracker-info.c:52
msgid "Show plain text content if available for resources"
@@ -1035,7 +972,7 @@ msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle"
#: src/tracker/tracker-info.c:70
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost RDF, obravnavana kot naslov URL (na primer »nie:url«"
#: src/tracker/tracker-info.c:151
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
@@ -1066,29 +1003,27 @@ msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
#: src/tracker/tracker-process.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not kill process %d - '%s'"
+#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti - »%s«"
+msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti – »%s«"
#: src/tracker/tracker-process.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Killed process %d - '%s'"
+#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Uničeno opravilo %d - »%s«"
+msgstr "Uničeno opravilo %d – »%s«"
#: src/tracker/tracker-reset.c:49
msgid "Remove filesystem indexer database"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani podatkovno zbirko pripravljalnika kazala za datotečni sistem"
#: src/tracker/tracker-reset.c:52
msgid "Remove RSS indexer database"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani podatkovno zbirko pripravljalnika kazala RSS"
#: src/tracker/tracker-reset.c:55
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje podrobnosti datoteke poteka po strukturi podrejenih map"
#. Now, delete the element recursively
#: src/tracker/tracker-reset.c:95
@@ -1098,7 +1033,7 @@ msgstr "Poteka brisanje …"
#: src/tracker/tracker-reset.c:115
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
+msgstr "Podatki kazala za to datoteko so izbrisani in bodo ponovno prebrani."
#: src/tracker/tracker-search.c:73
msgid "Search for files"
@@ -1146,7 +1081,7 @@ msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)"
#: src/tracker/tracker-search.c:119 src/tracker/tracker-tag.c:71
msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov "
+msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov"
#: src/tracker/tracker-search.c:123 src/tracker/tracker-tag.c:75
msgid "Offset the results"
@@ -1157,16 +1092,12 @@ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
#: src/tracker/tracker-search.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
-#| "--feeds, --software, --software-categories)"
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Pokaži URN-je za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
+"Pokaži vrednosti URN za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-"
+"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
#: src/tracker/tracker-search.c:135
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -1179,7 +1110,7 @@ msgid ""
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere "
-"kategorije, na primer Dokumente, Glasbo ..."
+"kategorije, na primer Dokumente, Glasbo …"
#: src/tracker/tracker-search.c:143
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
@@ -1365,10 +1296,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d recorded failure"
msgid_plural "%d recorded failures"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Zabeleženih je %d spodletelih opravil"
+msgstr[1] "Zabeleženo je %d spodletelo opravilo"
+msgstr[2] "Zabeleženi sta %d spodleteli opravili"
+msgstr[3] "Zabeležena so %d spodletela opravila"
#: src/tracker/tracker-status.c:565
msgid "No reports found"
@@ -1419,7 +1350,7 @@ msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
#: src/tracker/tracker-tag.c:84
msgid "FILE…"
-msgstr "DATOTEKA ..."
+msgstr "DATOTEKA …"
#: src/tracker/tracker-tag.c:85
msgid "FILE [FILE…]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]