[gnome-software] Update Slovak translation



commit 86fcd86ea764a43ca0aff2dfab2f9b8e6e08182c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 4 12:03:04 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 1494 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 762 insertions(+), 732 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c94522fa..dd2a4d7b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel s aktualizáciami"
 msgid "The update details"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizácii"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -93,10 +93,10 @@ msgstr ""
 "GNOME, KDE a XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
-msgstr "Či sa majú spravovať aktualizácie v aplikácii Softvér prostredia GNOME"
+msgstr ""
+"Či sa majú spravovať aktualizácie a inovácie v aplikácii Softvér prostredia "
+"GNOME"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -105,23 +105,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "Či automaticky prevziať aktualizácie"
+msgstr "Automaticky prevziať a inštalovať aktualizácie"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
-#| "background and prompts the user to install them when ready."
 msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
 "background, also installing ones that do not require a reboot."
 msgstr ""
 "Ak je táto voľba povolená, aplikácia Softvér prostredia GNOME automaticky "
-"prevezme aktualizácie na pozadí a vyzve používateľa na ich inštaláciu, keď "
-"budú pripravené."
+"prevezme aktualizácie softvéru na pozadí a nainštaluje tie, ktoré nevyžadujú "
+"reštart."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
 msgid "Notify the user about software updated in the background"
@@ -225,19 +219,16 @@ msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Recenzie s karmou nižšou ako toto číslo nebudú zobrazené."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
-"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by nemali byť považované za zdroje od "
-"tretích strán"
+"Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by nemali byť považované za repozitáre "
+"od tretích strán"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
-"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by mali byť považované za slobodný softvér"
+"Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by mali byť považované za slobodný "
+"softvér"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid ""
@@ -251,10 +242,8 @@ msgstr ""
 "možné"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
-msgstr "Umožniť prístup k dialógovému oknu zdrojov softvéru"
+msgstr "Umožniť prístup k dialógovému oknu repozitárov softvéru"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
@@ -267,10 +256,8 @@ msgstr ""
 "používateľa o tom, že aplikácia nie je slobodná"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii zdrojov neslobodného softvéru"
+msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii repozitárov neslobodného softvéru"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
@@ -299,7 +286,7 @@ msgstr "Inštalovať súbor appstream do systémového umiestnenia"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť repozitár s rozšíreniami Shellu prostredia GNOME"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -323,92 +310,101 @@ msgstr "Vybrať všetko"
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: src/gnome-software.ui:38
+#: src/gnome-software.ui:35
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_Softvérové repozitáre"
 
-#: src/gnome-software.ui:43
+#: src/gnome-software.ui:40
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "_Predvoľby aktualizácií"
 
-#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
 # GtkButton
-#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Prejsť späť"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:100
+#: src/gnome-software.ui:96
 msgid "_Explore"
 msgstr "_Prehliadať"
 
 # GtkToggleButton
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:123
+#: src/gnome-software.ui:119
 msgid "_Installed"
 msgstr "Na_inštalovaný"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:163
+#: src/gnome-software.ui:159
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Aktualizácie"
 
-#: src/gnome-software.ui:232
+#: src/gnome-software.ui:228
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadať"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Softvérové repozitáre"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:385
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Preskúmať disk"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavenia siete"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:401
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reštartovať teraz"
 
 # DK:cmd desc
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:409
 msgid "More Information"
 msgstr "Viac informácií"
 
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automatické aktualizácie pozastavené"
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Z_istiť viac"
+
 #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4504
+#: lib/gs-app.c:4559
 msgid "Local file"
 msgstr "Miestny súbor"
 
-#: lib/gs-app.c:4556
+#: lib/gs-app.c:4611
 msgid "Package"
 msgstr "Balík"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká na inštaláciu"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:68
+#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
 
@@ -416,8 +412,8 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:329
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Inštaluje sa"
 
@@ -425,65 +421,65 @@ msgstr "Inštaluje sa"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje sa"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
 # cmdline description
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Vyhľadá aplikácie"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HĽADANIE"
 
 # cmdline description
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím identifikátora aplikácie)"
 
-#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
 msgid "ID"
 msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
 
 # cmdline description
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím názvu balíka)"
 
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NÁZOV_BALÍKU"
 
 # cmdline description
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Nainštaluje aplikáciu (použitím identifikátora aplikácie)"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
 
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:122
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -492,29 +488,29 @@ msgstr ""
 "„notify“ (oznámiť), alebo „full“ (úplná)"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
 
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Nainštaluje akékoľvek čakajúce aktualizácie na pozadí"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:129
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Zobrazí predvoľby aktualizácií"
 
 # cmd line desc
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Ukončí spustenú inštanciu"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "Show version number"
 msgstr "Zobrazí číslo verzie"
 
@@ -522,30 +518,25 @@ msgstr "Zobrazí číslo verzie"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1891
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O aplikácii %s"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+msgid "About Software"
+msgstr "O programe Softvér"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:339
+#: src/gs-application.c:336
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Pohodlný spôsob správy softvéru vo vašom systéme."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:567
+#: src/gs-application.c:564
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Prepáčte, pre túto aplikáciu nie sú žiadne podrobnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:120
+#: src/gs-app-row.c:127
 msgid "Visit website"
 msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 
@@ -553,13 +544,13 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:125
+#: src/gs-app-row.c:132
 msgid "Install…"
 msgstr "Inštalovať…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -568,13 +559,13 @@ msgstr "Zrušiť"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
 msgid "Install"
 msgstr "Inštalovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:146
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
@@ -583,44 +574,72 @@ msgstr "Aktualizovať"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
 #: src/gs-repos-dialog.c:326
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:277
+#: src/gs-app-row.c:284
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Zariadenie nie je možné používať počas aktualizácie."
 
-#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Požaduje dodatočné oprávnenia"
 
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prihlásenie"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "Po_užívateľ"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:177
+#: lib/gs-category.c:178
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 # GtkToggleButton
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:182
+#: lib/gs-category.c:183
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:186
+#: lib/gs-category.c:187
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:475
+#: src/gs-category-page.c:453
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Softvér základnej výbavy kategórie %s"
@@ -632,63 +651,49 @@ msgstr "Hodnotenie"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:930
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Nastavenia rozšírenia"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Rozšírenia sú použité na vlastné riziko. Ak pozorujete akékoľvek problémy so "
-"systémom, odporúča sa zakázať ich."
-
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
 msgid "Show"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
 msgid "Subcategories filter menu"
 msgstr "Ponuka filtra podkategórií"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
 msgid "Sort"
 msgstr "Usporiadať"
 
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
 msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Ponuka usporiadania podkategórií"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:190
+#: lib/gs-cmd.c:191
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Prosím, zadajte číslo v rozsahu od 1 do %u: "
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:253
+#: lib/gs-cmd.c:254
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Zvoľte aplikáciu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:123
+#: src/gs-common.c:124
 msgid "OS updates are now installed"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému boli nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:126
+#: src/gs-common.c:127
 msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
 
@@ -696,41 +701,41 @@ msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
 #. * has been successfully installed
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
 
 #. TRANSLATORS: an application has been installed, but
 #. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
+#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
 msgid "A restart is required for the changes to take effect."
 msgstr "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:140
 msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Aplikácia je pripravená na používanie."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
 # DK: akcia po nainstalovani softveru
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:163
+#: src/gs-common.c:164
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustiť"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:221
+#: src/gs-common.c:222
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Inštalovať softvér tretích strán?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Povoliť softvérový repozitár tretích strán?"
 
@@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Povoliť softvérový repozitár tretích strán?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:241
+#: src/gs-common.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -751,18 +756,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:252
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s je poskytovaný zdrojom „%s“."
 
-#: src/gs-common.c:260
+#: src/gs-common.c:261
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "Pre pokračovanie v inštalácii musí byť tento repozitár so softvérom povolený."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:271
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
@@ -770,36 +775,36 @@ msgstr ""
 "protizákonná."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:277
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Inštalácia alebo používanie tohto kodeku môže byť v niektorých krajinách "
 "protizákonná."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:283
+#: src/gs-common.c:284
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:292
+#: src/gs-common.c:293
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Povoliť a inštalovať"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:440
+#: src/gs-common.c:452
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
 
 # GtkLabel
-#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:636
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Aktualizácie boli nainštalované"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia bola nainštalovaná"
 msgstr[2] "Aktualizácie boli nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:629
+#: src/gs-common.c:641
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
@@ -815,639 +820,644 @@ msgstr[1] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácie."
 msgstr[2] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
 msgid "Not Now"
 msgstr "Teraz nie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:59
+#: src/gs-content-rating.c:61
 msgid "No cartoon violence"
 msgstr "Žiadne kreslené násilie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
+#: src/gs-content-rating.c:63
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situáciách"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
+#: src/gs-content-rating.c:65
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Kreslené postavy v agresívnom konflikte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:67
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:70
+#: src/gs-content-rating.c:72
 msgid "No fantasy violence"
 msgstr "Žiadne fiktívne násilie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
+#: src/gs-content-rating.c:74
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr "Postavy v nebezpečných situáciach ľahko odlíšiteľných od reality"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:76
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr "Postavy v agresívnom konflikte ľahko odlíšiteľnom od reality"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
+#: src/gs-content-rating.c:78
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlíšiteľné od reality"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:83
 msgid "No realistic violence"
 msgstr "Žiadne realistické násilie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:85
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Mierne skutočné postavy v nebezpečných situáciách"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
+#: src/gs-content-rating.c:87
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr "Vyobrazenia skutočných postáv v agresívnom konflikte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:89
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutočné postavy"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:94
 msgid "No bloodshed"
 msgstr "Žiadne krviprelievanie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
+#: src/gs-content-rating.c:96
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr "Neskutočné krviprelievanie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:98
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr "Skutočné krviprelievanie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:100
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr "Vyobrazenia krviprelievania a zohavených častí tiel"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:103
+#: src/gs-content-rating.c:105
 msgid "No sexual violence"
 msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:107
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:112
+#: src/gs-content-rating.c:114
 msgid "No references to alcohol"
 msgstr "Žiadne odkazy na alkohol"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:116
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr "Odkazy na alkoholické nápoje"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:118
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr "Požívanie alkoholických nápojov"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:124
 msgid "No references to illicit drugs"
 msgstr "Žiadne odkazy na zakázané drogy"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
+#: src/gs-content-rating.c:126
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr "Odkazy na zakázané drogy"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:128
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr "Požívanie zakázaných drog"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:134
 msgid "No references to tobacco products"
 msgstr "Bez odkazov na tabakové výrobky"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
+#: src/gs-content-rating.c:136
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr "Odkazy na tabakové výrobky"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
+#: src/gs-content-rating.c:138
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr "Požívanie tabakových výrobkov"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:142
+#: src/gs-content-rating.c:144
 msgid "No nudity of any sort"
 msgstr "Žiadna nahota akéhokoľvek druhu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:146
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr "Občasná umelecká nahota"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:148
 msgid "Prolonged nudity"
 msgstr "Dlhotrvajúca nahota"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:154
 msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "Bez sexuálnych odkazov alebo vyobrazení"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
+#: src/gs-content-rating.c:156
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr "Provokačné odkazy alebo vyobrazenia"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:158
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Sexuálne odkazy alebo vyobrazenia"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:160
 msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:163
+#: src/gs-content-rating.c:165
 msgid "No profanity of any kind"
 msgstr "Žiadne zneuctenie akéhokoľvek druhu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:167
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr "Mierne alebo časte zneuctenie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:169
 msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr "Stredne silné zneuctenie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
+#: src/gs-content-rating.c:171
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr "Silné alebo časté zneuctenie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:176
 msgid "No inappropriate humor"
 msgstr "Žiadny nevhodný humor"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:178
 msgid "Slapstick humor"
 msgstr "Drsný humor"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
+#: src/gs-content-rating.c:180
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr "Vulgárny alebo kúpeľňový humor"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:182
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:187
 msgid "No discriminatory language of any kind"
 msgstr "Žiadny diskriminačný jazyk akéhokoľvek druhu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
+#: src/gs-content-rating.c:189
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr "Odpor voči špecifickej skupine ľudí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:191
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Diskriminácia s následkami emočnej ujmy"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:193
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr ""
 "Jednoznačná diskriminácia založená na pohlaví, sexuálnej orientácii, rase "
 "alebo náboženstve"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:196
+#: src/gs-content-rating.c:198
 msgid "No advertising of any kind"
 msgstr "Žiadne reklamy akéhokoľvek druhu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:200
 msgid "Product placement"
 msgstr "Umiestnenie výrobku"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:202
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr ""
 "Jednoznačné odkazy na produkty špecifických značiek alebo označené obchodnou "
 "známkou"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
+#: src/gs-content-rating.c:204
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr ""
 "Používatelia sú vyzývaní na nákup špecifických položiek v skutočnom svete"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:209
 msgid "No gambling of any kind"
 msgstr "Žiadne hazardovanie akéhokoľvek druhu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:211
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitím žetónov alebo kreditov"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
+#: src/gs-content-rating.c:213
 msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Hazardovanie s fiktívnymi peniazmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:215
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr "Hazardovanie so skutočnými peniazmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:220
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Žiadne možnosti míňania peňazí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
+#: src/gs-content-rating.c:222
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
 msgstr "Používatelia sú vyzývaní na darovanie skutočných peňazí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:223
+#: src/gs-content-rating.c:225
 msgid "Ability to spend real money in-app"
 msgstr "Možnosť míňania skutočných peňazí v aplikácii"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:230
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "Žiadne možnosti textovej komunikácie s ostatnými používateľmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+#: src/gs-content-rating.c:232
 msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Herné interakcie medzi hráčmi bez možnosti rozhovoru"
+msgstr "Interakcie medzi používateľmi bez možnosti rozhovoru"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
+#: src/gs-content-rating.c:234
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "Moderované rozhovory medzi používateľmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:236
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "Nekontrolovateľné rozhovory medzi používateľmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:241
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "Žiadne možnosti hovoriť s ostatnými používateľmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
+#: src/gs-content-rating.c:243
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr "Nekontrolovateľné zvukové alebo video rozhovory medzi používateľmi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:250
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Žiadne zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych "
 "sietí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
+#: src/gs-content-rating.c:252
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych sietí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:259
 msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgstr "Žiadne zdieľanie informácií o používateľoch s tretími stranami"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
+#: src/gs-content-rating.c:261
 msgid "Checking for the latest application version"
 msgstr "Kontroluje sa najnovšia verzia aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:263
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
+"Sprístupnenie diagnostických údajov, ktoré neumožnia ostatným identifikovať "
+"používateľa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:265
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr ""
 "Zdieľanie informácií, ktoré umožňujú ostatným identifikovať používateľa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:268
+#: src/gs-content-rating.c:270
 msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgstr "Žiadne zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:272
 msgid "Sharing physical location with other users"
 msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
+#: src/gs-content-rating.c:281
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "Žiadne odkazy na homosexualitu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
+#: src/gs-content-rating.c:283
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "Nepriame odkazy na homosexualitu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:285
 msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Bozkávanie ľudí rovnakého pohlavia"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
+#: src/gs-content-rating.c:287
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:292
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "Žiadne odkazy na prostitúciu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:294
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "Nepriame odkazy na prostitúciu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
+#: src/gs-content-rating.c:296
 msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Priame odkazy na prostitúciu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:298
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
 msgstr "Grafické vyobrazenia aktu prostitúcie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:303
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "Žiadne odkazy na cudzoložstvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
+#: src/gs-content-rating.c:305
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "Nepriame odkazy na cudzoložstvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
+#: src/gs-content-rating.c:307
 msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Priame odkazy na cudzoložstvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:309
 msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
 msgstr "Grafické vyobrazenia aktu cudzoložstva"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:312
+#: src/gs-content-rating.c:314
 #, fuzzy
 #| msgid "No sexual violence"
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:315
+#: src/gs-content-rating.c:317
 msgid "Scantily clad human characters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
+#: src/gs-content-rating.c:319
 msgid "Overtly sexualized human characters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:324
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "Žiadne odkazy na znesvätenie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
+#: src/gs-content-rating.c:326
 msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické znesvätenie"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:328
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:330
 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:333
+#: src/gs-content-rating.c:335
 msgid "No visible dead human remains"
 msgstr "Bez viditeľných pozostatkov mŕtvych ľudí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
+#: src/gs-content-rating.c:337
 msgid "Visible dead human remains"
 msgstr "Viditeľné pozostatky mŕtvych ľudí"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:339
 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
+#: src/gs-content-rating.c:341
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
 msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia ľudských tiel"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:346
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "Žiadne odkazy na otroctvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
+#: src/gs-content-rating.c:348
 msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické otroctvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
+#: src/gs-content-rating.c:350
 msgid "Depictions of modern-day slavery"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:352
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
 #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:406
+#: src/gs-content-rating.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/gs-content-rating.c:540
+#: src/gs-content-rating.c:546
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/gs-content-rating.c:549
+#: src/gs-content-rating.c:555
 msgid "ALL"
 msgstr "VÅ ETCI"
 
-#: src/gs-content-rating.c:553
+#: src/gs-content-rating.c:559
 msgid "Adults Only"
 msgstr "Iba dospelí"
 
 # GtkLabel
-#: src/gs-content-rating.c:555
+#: src/gs-content-rating.c:561
 msgid "Mature"
 msgstr "Dospievajúci"
 
-#: src/gs-content-rating.c:557
+#: src/gs-content-rating.c:563
 msgid "Teen"
 msgstr "Mladiství"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
+#: src/gs-content-rating.c:565
 msgid "Everyone 10+"
 msgstr "Každý s vekom nad 10 rokov"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
+#: src/gs-content-rating.c:567
 msgid "Everyone"
 msgstr "Každý"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
+#: src/gs-content-rating.c:569
 msgid "Early Childhood"
 msgstr "Skoré detstvo"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:281
+#: src/gs-dbus-helper.c:282
 msgid "An application"
 msgstr "Aplikácia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:287
+#: src/gs-dbus-helper.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočnú podporu formátu súborov."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#: src/gs-dbus-helper.c:290
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné písma."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:296
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné písma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné multimediálne kodeky."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné multimediálne kodeky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné ovládače tlačiarne."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné ovládače tlačiarne"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné balíky."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné balíky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:322
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Nájsť softvér"
 
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:346
 msgid "Removing…"
 msgstr "Odstraňuje sa…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:365
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Čakajúca inštalácia…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:372
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Čakajúca aktualizácia…"
 
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:386
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Pripravuje sa…"
+
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:710
+#: src/gs-details-page.c:745
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1461,9 +1471,9 @@ msgstr ""
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:70
+#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_Inštalovať"
 
@@ -1475,113 +1485,112 @@ msgstr "_Inštalovať"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Inštalovať…"
 
 # GtkButton
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:935
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:963
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Spustiť"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Môže komunikovať prostredníctvom siete"
 
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "System Services"
 msgstr "Systémové služby"
 
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Session Services"
 msgstr "Služby relácie"
 
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
 
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
-#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
 msgid "Home folder"
 msgstr "Domovský priečinok"
 
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:96
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Môže zobrazovať, upravovať a vytvárať súbory"
 
-#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view files"
 msgstr "Môže zobrazovať súbory"
 
-#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "File system"
 msgstr "Súborový systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1000
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Priečinok Stiahnuté"
 
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Môže zobrazovať a meniť akékoľvek nastavenia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Pôvodný zobrazovací systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Používa starý, nezabezpečený zobrazovací systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Sandboxed"
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "V izolovanom priestore"
 
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1045
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Aplikácia je úplne izolovaná."
 
-#: src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1053
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1590,77 +1599,77 @@ msgstr ""
 "pristupovať. Je to obvyklé pri starších aplikáciách."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1185
+#: src/gs-details-page.c:1212
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1198
+#: src/gs-details-page.c:1225
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1278
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1304
+#: src/gs-details-page.c:1331
 msgid "Low"
 msgstr "Nízke"
 
-#: src/gs-details-page.c:1306
+#: src/gs-details-page.c:1333
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredné"
 
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1335
 msgid "High"
 msgstr "Vysoké"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1310 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1648
+#: src/gs-details-page.c:1675
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Ak chcete napísať recenziu, musíte byť pripojený k internetu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1834 src/gs-details-page.c:1850
+#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nie je možné nájsť „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2428
+#: src/gs-details-page.c:2458
 msgid "Public domain"
 msgstr "Verejná doména"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2431
+#: src/gs-details-page.c:2461
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr ""
+msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2438
+#: src/gs-details-page.c:2468
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr ""
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
 msgid "Free Software"
 msgstr "Slobodný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2505
+#: src/gs-details-page.c:2535
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
@@ -1668,7 +1677,7 @@ msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
 msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-details-page.c:2532 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
 msgid "More information"
 msgstr "Viac informácií"
 
@@ -1681,11 +1690,6 @@ msgstr "Stránka s podrobnosťami"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preberá sa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
 #: src/gs-details-page.ui:262
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovať"
@@ -1782,7 +1786,7 @@ msgid "Sandboxed"
 msgstr "V izolovanom priestore"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
@@ -1843,7 +1847,7 @@ msgstr "Uzavretá"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplnky"
 
@@ -1905,18 +1909,18 @@ msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Pre toto hodnotenie neboli dostupné žiadne podrobnosti."
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:134
+#: src/gs-extras-page.c:135
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:137
+#: src/gs-extras-page.c:138
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:163
+#: src/gs-extras-page.c:164
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr[2] "Dostupné písma pre skripty jazyka %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:171
+#: src/gs-extras-page.c:172
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1934,31 +1938,31 @@ msgstr[0] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
 msgstr[1] "Dostupný softvér pre kodek %s"
 msgstr[2] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:213
+#: src/gs-extras-page.c:214
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:318
+#: src/gs-extras-page.c:319
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Kodek %s sa nenašiel"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:323
 msgid "on the website"
 msgstr "na webovej stránke"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:330
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie, ktoré poskytujú súbor %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1969,21 +1973,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie s podporou pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:351
+#: src/gs-extras-page.c:352
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "Doplnok %s nie je dostupný."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1994,14 +1998,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:374
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne písma s podporou skriptov v jazyku %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2012,14 +2016,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2030,14 +2034,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:395
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne zdroje prostredia Plasma s podporou %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2048,14 +2052,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládače tlačiarne pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2065,12 +2069,12 @@ msgstr ""
 "tejto tlačiarne môžete nájsť %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:454
+#: src/gs-extras-page.c:455
 msgid "this website"
 msgstr "túto webovú stránku"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:458
+#: src/gs-extras-page.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2088,11 +2092,11 @@ msgstr[2] ""
 "Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
 "informácií navštívte %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621
+#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
 
-#: src/gs-extras-page.c:809
+#: src/gs-extras-page.c:810
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "Formát súboru %s"
@@ -2126,14 +2130,14 @@ msgstr "_Poďme nakupovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:69
+#: src/gs-history-dialog.c:70
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstránený"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:75
+#: src/gs-history-dialog.c:76
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
@@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:81
+#: src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizovaný"
@@ -2149,14 +2153,14 @@ msgstr "Aktualizovaný"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:87
+#: src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
@@ -2177,7 +2181,7 @@ msgid "Installed page"
 msgstr "Nainštalovaný balík"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Prebieha preberanie katalógu so softvérom"
 
@@ -2189,6 +2193,23 @@ msgstr "Načítava sa stránka"
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Spúšťa sa…"
 
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Otvoriť nastavenia _siete"
+
 #: src/gs-moderate-page.ui:7
 msgid "Moderate page"
 msgstr "Strana s moderovaním"
@@ -2198,18 +2219,18 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Neexistujú žiadne recenzie na moderovanie"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:84
 msgid "system"
 msgstr "systém"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:86
+#: src/gs-origin-popover-row.c:87
 msgid "user"
 msgstr "používateľ"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
 msgid "Branch"
 msgstr "Vetva"
 
@@ -2228,41 +2249,41 @@ msgid "Installation"
 msgstr "Inštalácia"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:312
+#: src/gs-overview-page.c:313
 msgid "More…"
 msgstr "Viac…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:562
+#: src/gs-overview-page.c:563
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Odporúčané aplikácie na prácu so zvukom a videom"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:567
+#: src/gs-overview-page.c:568
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Odporúčané hry"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:572
+#: src/gs-overview-page.c:573
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Odporúčané grafické aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:577
+#: src/gs-overview-page.c:578
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Odporúčané aplikácie na zvýšenie produktivity"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:828
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Prístup k dodatočnému softvéru z vybraných zdrojov tretích strán."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2272,13 +2293,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Zistiť viac…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
@@ -2321,40 +2342,37 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:264
+#: src/gs-page.c:325
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Pripravuje sa aplikácia %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:403
+#: src/gs-page.c:461
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť repozitár %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the source to use them again."
+#: src/gs-page.c:465
+#, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
 "the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Všetky aplikácia zo zdroja %s budú odstránené a pre ich opätovné použitie "
-"budete musieť zdroj znova nainštalovať."
+"Všetky aplikácia z repozitára %s budú odstránené a pre ich opätovné použitie "
+"budete musieť repozitár znova nainštalovať."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:415
+#: src/gs-page.c:473
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:418
+#: src/gs-page.c:476
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -2362,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "nainštalovať."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Nainštalovaný)"
@@ -2391,7 +2409,7 @@ msgstr "Zobraziť oznámenia, po automatickej inštalácii aktualizácií."
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:114
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2412,7 +2430,7 @@ msgstr "_Pokračovať"
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:97
+#: src/gs-repos-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2422,7 +2440,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:104
+#: src/gs-repos-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2434,7 +2452,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u doplnky"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:112
+#: src/gs-repos-dialog.c:113
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2445,7 +2463,7 @@ msgstr[2] "%u aplikácie"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:118
+#: src/gs-repos-dialog.c:119
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2457,7 +2475,7 @@ msgstr[2] "%u doplnky"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repos-dialog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2495,20 +2513,20 @@ msgstr "Zakázať"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:745
 msgid "the operating system"
 msgstr "operačný systém"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
+#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
 "Tieto repozitáre dodávajú predvolený softvér poskytovaný distribúciou %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-repos-dialog.c:829
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Repozitáre tretích strán"
 
@@ -2563,61 +2581,61 @@ msgstr "Zakázaný"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:81
+#: src/gs-review-dialog.c:82
 msgid "Hate it"
 msgstr "Nemám ho rád"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:85
+#: src/gs-review-dialog.c:86
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "Nepáči sa mi"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:89
+#: src/gs-review-dialog.c:90
 msgid "It’s OK"
 msgstr "Je v poriadku"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:93
+#: src/gs-review-dialog.c:94
 msgid "Like it"
 msgstr "Páči sa mi"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:97
+#: src/gs-review-dialog.c:98
 msgid "Love it"
 msgstr "Zbožňujem ho"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:119
+#: src/gs-review-dialog.c:120
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr "Prosím, venujte viac času napísaniu recenzie"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:123
+#: src/gs-review-dialog.c:124
 msgid "Please choose a star rating"
 msgstr "Prosím, zvoľte hodnotenie pomocou hviezdičiek"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:127
+#: src/gs-review-dialog.c:128
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "Súhrn je príliš krátky"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:131
+#: src/gs-review-dialog.c:132
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "Súhrn je príliš dlhý"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:135
+#: src/gs-review-dialog.c:136
 msgid "The description is too short"
 msgstr "Popis je príliš krátky"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:139
+#: src/gs-review-dialog.c:140
 msgid "The description is too long"
 msgstr "Popis je príliš dlhý"
 
@@ -2632,11 +2650,11 @@ msgstr "Odoslanie recenzie"
 msgid "_Post"
 msgstr "O_doslať"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:108
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
 msgid "Summary"
 msgstr "Súhrn"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:118
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
@@ -2645,16 +2663,16 @@ msgstr ""
 "odporučiť“."
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:143
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "Recenzia"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:153
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr "Čo si myslíte o aplikácii? Skúste napísať dôvody vašej recenzie."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:185
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
@@ -2668,12 +2686,12 @@ msgid "ratings in total"
 msgstr "hodnotení celkom"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:222
+#: src/gs-review-row.c:223
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr "Môžete nahlásiť nevhodné, nemravné, alebo diskriminujúce správanie."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:227
+#: src/gs-review-row.c:228
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -2685,13 +2703,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:241
+#: src/gs-review-row.c:242
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Nahlásiť recenziu?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:245
+#: src/gs-review-row.c:246
 msgid "Report"
 msgstr "Nahlásiť"
 
@@ -2725,46 +2743,46 @@ msgstr "Odstrániť…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:235
+#: src/gs-screenshot-image.c:236
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:250
+#: src/gs-screenshot-image.c:251
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Zlyhalo načítanie obrázka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:381
+#: src/gs-screenshot-image.c:382
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:411
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:471
+#: src/gs-screenshot-image.c:472
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:486
+#: src/gs-screenshot-image.c:487
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:544
+#: src/gs-screenshot-image.c:545
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:142
+#: src/gs-search-page.c:143
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2789,32 +2807,33 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:877 src/gs-shell.c:882 src/gs-shell.c:897 src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1135
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:948
+#: src/gs-shell.c:1182
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie firmvéru z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:1188
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:1201
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2823,29 +2842,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1210
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:981
+#: src/gs-shell.c:1215
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1222
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr ""
 "Nie je možné prevziať aktualizácie: bolo požadované overenie totožnosti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:993
+#: src/gs-shell.c:1227
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: overenie totožnosti nebolo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1232
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2853,14 +2872,14 @@ msgstr ""
 "softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1243
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nie je možné získať zoznam aktualizácií"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -2869,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1058
+#: src/gs-shell.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo"
@@ -2878,7 +2897,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2886,32 +2905,32 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1077
+#: src/gs-shell.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože nie je podporovaná"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1318
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nie je možné vykonať inštaláciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
 "nebolo dostupné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1324
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nie je možné vykonať inštaláciu: aplikácia je v neplatnom formáte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1329
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1336
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -2919,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -2927,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1350
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2936,14 +2955,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1358
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -2952,7 +2971,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
@@ -2961,7 +2980,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1421
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -2970,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
@@ -2978,7 +2997,7 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1435
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -2986,13 +3005,13 @@ msgstr ""
 "zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1439
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie, pretože preberanie zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1445
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nie je možné vykonať aktualizáciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
@@ -3000,27 +3019,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1455
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1460
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr ""
 "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -3028,14 +3047,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1484
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
 "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1489
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -3043,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1498
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -3051,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "aktualizáciu softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3061,21 +3080,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1514
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3084,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3093,13 +3112,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1549
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
@@ -3107,21 +3126,21 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s z lokality %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1597
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať na %s, pretože preberanie zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#: src/gs-shell.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3131,14 +3150,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je aktualizovať na systém %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -3146,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1630
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -3154,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -3163,14 +3182,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1644
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1417
+#: src/gs-shell.c:1651
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3179,14 +3198,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1464
+#: src/gs-shell.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -3194,14 +3213,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1710
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -3210,14 +3229,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1717
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1724
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3225,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
@@ -3234,87 +3253,87 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1779
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu %s: rozhranie %s nie je nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552 src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1644
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
+#: src/gs-shell.c:1926
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nedostatok miesta na disku — uvoľnite nejaké miesto a skúste to znovu"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1563 src/gs-shell.c:1614 src/gs-shell.c:1655
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
+#: src/gs-shell.c:1960
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Prepáčte, niekde nastala chyba"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1595
+#: src/gs-shell.c:1829
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: bez podpory"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1833
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: zlyhalo overenie totožnosti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1870
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Zlyhala inštalácia: bez podpory"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1640
+#: src/gs-shell.c:1874
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Zlyhala inštalácia: zlyhalo overenie totožnosti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nie je možné kontaktovať lokalitu %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1701
+#: src/gs-shell.c:1935
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia %s reštartovaná."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1940
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia reštartovaná."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1947
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Požaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1951
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Úroveň nabitia batérie je príliš nízka"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:256
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Zdroj: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Inštaluje sa)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
@@ -3322,13 +3341,13 @@ msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
 msgid "_Remove All"
 msgstr "O_dstrániť všetky"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:187
+#: src/gs-update-dialog.c:188
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
 
@@ -3337,38 +3356,38 @@ msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:291
+#: src/gs-update-dialog.c:292
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Nainštalované dňa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:311
+#: src/gs-update-dialog.c:312
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Nainštalované aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:527
+#: src/gs-update-dialog.c:528
 msgid "Additions"
 msgstr "Doplnky"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:531
+#: src/gs-update-dialog.c:532
 msgid "Removals"
 msgstr "Na odstránenie"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:536
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:540
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Zníženia verzií"
 
@@ -3376,34 +3395,34 @@ msgstr "Zníženia verzií"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "V tomto počítači neboli nainštalované žiadne aktualizácie."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:107
+#: src/gs-update-monitor.c:111
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Čakajúce bezpečnostné aktualizácie"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:108
+#: src/gs-update-monitor.c:112
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Odporúča sa, aby ste bezpečnostné aktualizácie nainštalovali ihneď"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
+#: src/gs-update-monitor.c:115
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Reštartovať a inštalovať"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
+#: src/gs-update-monitor.c:119
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:116
+#: src/gs-update-monitor.c:120
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Dôležité aktualizácie operačného systému a aplikácií sú pripravené na "
 "inštaláciu"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
+#: src/gs-update-monitor.c:124
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:228
+#: src/gs-update-monitor.c:232
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3412,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia — Potrebný reštart"
 msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie — Potrebný reštart"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:238
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3421,25 +3440,25 @@ msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia"
 msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:245
+#: src/gs-update-monitor.c:249
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "Aplikácia %s bola aktualizovaná."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:252
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Prosím, reštartujte aplikáciu."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:256
+#: src/gs-update-monitor.c:260
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "Aplikácie %s a %s boli aktualizované."
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281
+#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3448,64 +3467,64 @@ msgstr[1] "%u aplikácia vyžaduje reštart."
 msgstr[2] "%u aplikácie vyžadujú reštart."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:274
+#: src/gs-update-monitor.c:278
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému nie sú dostupné"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:517
+#: src/gs-update-monitor.c:521
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr ""
 "Vykonaním aktualizácie budete naďalej prijímať bezpečnostné aktualizácie."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:572
+#: src/gs-update-monitor.c:576
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:580
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:965
+#: src/gs-update-monitor.c:969
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:967
+#: src/gs-update-monitor.c:971
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:968
+#: src/gs-update-monitor.c:972
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:991
+#: src/gs-update-monitor.c:995
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Aktualizácia systému dokončená"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:996
+#: src/gs-update-monitor.c:1000
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Vitajte v distribúcii %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1002
+#: src/gs-update-monitor.c:1006
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -3513,7 +3532,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
 msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -3525,31 +3544,31 @@ msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované.
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1017
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Prezrieť"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1065
+#: src/gs-update-monitor.c:1069
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1071
+#: src/gs-update-monitor.c:1075
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Systém bol už aktuálny."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
+#: src/gs-update-monitor.c:1080
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1082
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3558,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "sa, že máte prístup na internet a skúste to znovu."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1088
+#: src/gs-update-monitor.c:1092
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3567,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "sa poraďte s vaším poskytovateľom softvéru."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1094
+#: src/gs-update-monitor.c:1098
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
@@ -3575,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "a skúste to znovu."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1099
+#: src/gs-update-monitor.c:1103
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3585,106 +3604,106 @@ msgstr ""
 "poskytovateľa softvéru."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:225
+#: src/gs-updates-page.c:226
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:228
+#: src/gs-updates-page.c:229
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:234
+#: src/gs-updates-page.c:235
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Včera o %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:238
+#: src/gs-updates-page.c:239
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Včera o %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:242
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pred dvoma dňami"
 
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:244
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pred troma dňami"
 
-#: src/gs-updates-page.c:245
+#: src/gs-updates-page.c:246
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pred štyrmi dňami"
 
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:248
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pred piatimi dňami"
 
-#: src/gs-updates-page.c:249
+#: src/gs-updates-page.c:250
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pred šiestimi dňami"
 
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:252
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pred týždňom"
 
-#: src/gs-updates-page.c:253
+#: src/gs-updates-page.c:254
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pred dvoma týždňami"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:270
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:338
+#: src/gs-updates-page.c:339
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
+#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Môže to chvíľu trvať)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:453
+#: src/gs-updates-page.c:454
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Posledná kontrola: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:617
+#: src/gs-updates-page.c:618
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Systém %s %s už viac nie je podporovaný."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:622
+#: src/gs-updates-page.c:623
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Váš operačný systém už viac nie je podporovaný."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:627
+#: src/gs-updates-page.c:628
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "To znamená, že už neprijíma bezpečnostné aktualizácie."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:632
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Odporúča sa, aby ste vykonali aktualizáciu na novšiu verziu."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:889
+#: src/gs-updates-page.c:890
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:893
+#: src/gs-updates-page.c:894
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3694,27 +3713,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:897
+#: src/gs-updates-page.c:898
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Napriek _tomu skontrolovať"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:913
+#: src/gs-updates-page.c:914
 msgid "No Network"
 msgstr "Žiadne pripojenie k sieti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:917
+#: src/gs-updates-page.c:918
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1340
+#: src/gs-updates-page.c:1341
 msgid "Checking…"
 msgstr "Kontroluje sa…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1353
+#: src/gs-updates-page.c:1354
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
 
@@ -3754,61 +3773,61 @@ msgstr "Aktualizácie sú spravované automaticky"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:278
+#: src/gs-updates-section.c:281
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Reštartovať a aktualizovať"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:284
+#: src/gs-updates-section.c:287
 msgid "Update All"
 msgstr "Aktualizovať všetko"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:418
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integrovaný firmvér"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:422
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Vyžaduje sa reštart"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:426
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Aktualizácie aplikácií"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:427
+#: src/gs-updates-section.c:430
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmvér zariadenia"
 
-#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Prevziať"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:64
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Odporúča sa zálohovať vaše údaje a súbory pred aktualizáciou."
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
 msgid "_Restart Now"
 msgstr "_Reštartovať teraz"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:66
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
 msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
 msgstr "Aktualizácie budú použité po reštarte počítača."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:72
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Odporúča sa zálohovať vaše údaje a súbory pred aktualizáciou."
-
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
 #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:87
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
 #, c-format
 msgid "%s %s Now Available"
 msgstr "Systém %s %s je dostupný"
@@ -3816,7 +3835,7 @@ msgstr "Systém %s %s je dostupný"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
 #. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
 #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
 #, c-format
 msgid "Waiting to Download %s %s"
 msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
@@ -3824,7 +3843,7 @@ msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Preberá sa systém %s %s"
@@ -3833,7 +3852,7 @@ msgstr "Preberá sa systém %s %s"
 #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
 #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
 #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:118
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
 #, c-format
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "Systém %s %s je pripravený na inštaláciu"
@@ -3860,496 +3879,488 @@ msgstr ""
 "Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Tvorba a úprava zvuku"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Prehrávače hudby"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Nástroje na ladenie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Integrované vývojové prostredia (IDE)"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Umelá inteligencia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronómia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chémia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotika"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Akčné"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Dobrodružné"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arkádové"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blokové"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Stolové"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Kartové"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Emulátory"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Detské"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Logické"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Rolové"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Å port"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategické"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenovanie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorová grafika"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Prehliadače"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Databáza"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Financie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Textový procesor"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Zdroje vstupu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Jazykové balíky"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Rozšírenia pre Shell"
-
 # cmdline description
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizácia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Ovládače hardvéru"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Rozhovor"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Webové prehliadače"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Textové editory"
 
 # GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Komiks"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Fikcia"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Zdravie"
 
 # GtkDialog title
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "História"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Životný štýl"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Politika"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Å port"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Zvuk a video"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Nástroje pre vývojárov"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Vzdelávanie a veda"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafika a fotografia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
 msgid "Productivity"
 msgstr "Produktivita"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Komunikácia a novinky"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
 msgid "Utilities"
 msgstr "Pomôcky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Preberajú sa obrázky kategórie základnej výbavy…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Systém Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#, fuzzy
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "Dôležitá aktualizácia s novými funkciami a vylepšeniami."
+msgstr "Aktualizácia systému Endless OS prinášajúca nové funkcie a opravy."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr ""
 
 # title
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Zlyhalo analyzovanie parametrov príkazového riadku"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Musíte určiť presne jeden názov súboru"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Tento program môže byť použitý iba správcom"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Zlyhalo schválenie typu obsahu"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Preberajú sa súbory metaúdajov navyše…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Preberajú sa informácie o aktualizácii…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
-msgstr "Aktualizujte váš systém Fedora na najnovšie funkcie a vylepšenia."
+msgstr ""
+"Aktualizácia prinášajúca najnovšie funkcie, vylepšenia výkonu a stability."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -4360,76 +4371,92 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je architektúra počítačových aplikácií pre systém Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Získavajú sa metaúdaje nástroja flatpak pre repozitár %s…"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
 #, c-format
-msgid "%s Device"
-msgstr "Zariadenie %s"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "Aktualizácia zariadenia %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
 #, c-format
-msgid "%s System"
-msgstr "Systém %s"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "Aktualizácia systému %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
 #, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr "Vstavaný ovládač %s"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia vstavaného ovládača %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
 #, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr ""
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "Aktualizácia ME %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
 #, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
+msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
 #, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
+msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
 #, c-format
-msgid "%s Controller"
-msgstr "Ovládač %s"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládača %s"
 
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#, c-format
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládača zariadenia Thunderbolt %s"
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
 #, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
-msgstr "Ovládač zariadenia Thunderbolt %s"
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "Aktualizácia mikrokódu procesora %s"
+
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr "%u aktualizovaných aplikácií"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Preberá sa podpis aktualizácie firmvéru…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Preberajú sa metaúdaje aktualizácie firmvéru…"
 
@@ -4442,7 +4469,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Poskytuje podporu aktualizácií firmvéru"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikácií…"
 
@@ -4454,28 +4481,8 @@ msgstr "Podpora služby Open Desktop Ratings"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS je služba poskytujúca používateľské recenzie aplikácií"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "Repozitár s rozšíreniami pre Shell prostredia GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Preberajú sa metaúdaje rozšírenia pre Shell…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "Rozšírenie pre Shell prostredia GNOME"
-
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Obchod Snap Store"
 
@@ -4487,6 +4494,35 @@ msgstr "Podpora balíkov Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "O aplikácii %s"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia rozšírenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšírenia sú použité na vlastné riziko. Ak pozorujete akékoľvek problémy "
+#~ "so systémom, odporúča sa zakázať ich."
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "Rozšírenia pre Shell"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "Repozitár s rozšíreniami pre Shell prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "Preberajú sa metaúdaje rozšírenia pre Shell…"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "Rozšírenie pre Shell prostredia GNOME"
+
 #~ msgid "Show the folder management UI"
 #~ msgstr "Zobraziť používateľské rozhranie správy priečinkov"
 
@@ -4523,9 +4559,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "I have an account already"
 #~ msgstr "Už mám účet"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
 #~ msgid "I want to register for an account now"
 #~ msgstr "Chcem si teraz zaregistrovať účet"
 
@@ -4925,9 +4958,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Featured"
 #~ msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "O programe Softvér"
-
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Celkom"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]