[gnome-software] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Slovak translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 12:03:07 +0000 (UTC)
commit 86fcd86ea764a43ca0aff2dfab2f9b8e6e08182c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:03:04 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 1494 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 762 insertions(+), 732 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c94522fa..dd2a4d7b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenÄina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel s aktualizáciami"
msgid "The update details"
msgstr "Podrobnosti o aktualizácii"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -93,10 +93,10 @@ msgstr ""
"GNOME, KDE a XFCE."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
-msgstr "Či sa majú spravovať aktualizácie v aplikácii Softvér prostredia GNOME"
+msgstr ""
+"Či sa majú spravovať aktualizácie a inovácie v aplikácii Softvér prostredia "
+"GNOME"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid ""
@@ -105,23 +105,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "Či automaticky prevziať aktualizácie"
+msgstr "Automaticky prevziať a inštalovať aktualizácie"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
-#| "background and prompts the user to install them when ready."
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
"background, also installing ones that do not require a reboot."
msgstr ""
"Ak je táto voľba povolená, aplikácia Softvér prostredia GNOME automaticky "
-"prevezme aktualizácie na pozadà a vyzve použÃvateľa na ich inÅ¡taláciu, keÄ "
-"budú pripravené."
+"prevezme aktualizácie softvéru na pozadà a nainštaluje tie, ktoré nevyžadujú "
+"reštart."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Notify the user about software updated in the background"
@@ -225,19 +219,16 @@ msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Recenzie s karmou nižšou ako toto ÄÃslo nebudú zobrazené."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
-"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by nemali byť považované za zdroje od "
-"tretÃch strán"
+"Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by nemali byť považované za repozitáre "
+"od tretÃch strán"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
-"Zoznam oficiálnych zdrojov, ktoré by mali byť považované za slobodný softvér"
+"Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by mali byť považované za slobodný "
+"softvér"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid ""
@@ -251,10 +242,8 @@ msgstr ""
"možné"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
-msgstr "UmožniÅ¥ prÃstup k dialógovému oknu zdrojov softvéru"
+msgstr "UmožniÅ¥ prÃstup k dialógovému oknu repozitárov softvéru"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
@@ -267,10 +256,8 @@ msgstr ""
"použÃvateľa o tom, že aplikácia nie je slobodná"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii zdrojov neslobodného softvéru"
+msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii repozitárov neslobodného softvéru"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
@@ -299,7 +286,7 @@ msgstr "Inštalovať súbor appstream do systémového umiestnenia"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr ""
+msgstr "PovoliÅ¥ repozitár s rozÅ¡Ãreniami Shellu prostredia GNOME"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -323,92 +310,101 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
-#: src/gnome-software.ui:38
+#: src/gnome-software.ui:35
msgid "_Software Repositories"
msgstr "_Softvérové repozitáre"
-#: src/gnome-software.ui:43
+#: src/gnome-software.ui:40
msgid "_Update Preferences"
msgstr "_Predvoľby aktualizáciÃ"
-#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
# GtkButton
-#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Prejsť späť"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:100
+#: src/gnome-software.ui:96
msgid "_Explore"
msgstr "_Prehliadať"
# GtkToggleButton
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:123
+#: src/gnome-software.ui:119
msgid "_Installed"
msgstr "Na_inštalovaný"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:163
+#: src/gnome-software.ui:159
msgid "_Updates"
msgstr "_Aktualizácie"
-#: src/gnome-software.ui:232
+#: src/gnome-software.ui:228
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Softvérové repozitáre"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:385
msgid "Examine Disk"
msgstr "Preskúmať disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavenia siete"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:401
msgid "Restart Now"
msgstr "Reštartovať teraz"
# DK:cmd desc
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:409
msgid "More Information"
msgstr "Viac informáciÃ"
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automatické aktualizácie pozastavené"
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Z_istiť viac"
+
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4504
+#: lib/gs-app.c:4559
msgid "Local file"
msgstr "Miestny súbor"
-#: lib/gs-app.c:4556
+#: lib/gs-app.c:4611
msgid "Package"
msgstr "BalÃk"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
msgid "Pending"
msgstr "Čaká na inštaláciu"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:68
+#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
@@ -416,8 +412,8 @@ msgstr "Nainštalovaný"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:329
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Inštaluje sa"
@@ -425,65 +421,65 @@ msgstr "Inštaluje sa"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Odstraňuje sa"
# cmdline description
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spustenia: buÄ â€župdates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
# cmdline description
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
msgid "Search for applications"
msgstr "Vyhľadá aplikácie"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
msgid "SEARCH"
msgstr "HĽADANIE"
# cmdline description
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:114
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Zobrazà podrobnosti o aplikácii (použitÃm identifikátora aplikácie)"
-#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFIKÃTOR"
# cmdline description
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Zobrazà podrobnosti o aplikácii (použitÃm názvu balÃka)"
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
msgid "PKGNAME"
msgstr "NÃZOV_BALÃKU"
# cmdline description
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "NainÅ¡taluje aplikáciu (použitÃm identifikátora aplikácie)"
# DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otvorà miestny súbor balÃka"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "FILENAME"
msgstr "NÃZOV_SÚBORU"
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:122
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -492,29 +488,29 @@ msgstr ""
"„notify“ (oznámiť), alebo „full“ (úplná)"
# DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "VypÃÅ¡e podrobné ladiace informácie"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "NainÅ¡taluje akékoľvek Äakajúce aktualizácie na pozadÃ"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show update preferences"
msgstr "Zobrazà predvoľby aktualizáciÃ"
# cmd line desc
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Quit the running instance"
msgstr "UkonÄà spustenú inÅ¡tanciu"
# DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Show version number"
msgstr "Zobrazà ÄÃslo verzie"
@@ -522,30 +518,25 @@ msgstr "Zobrazà ÄÃslo verzie"
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1891
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O aplikácii %s"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+msgid "About Software"
+msgstr "O programe Softvér"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:339
+#: src/gs-application.c:336
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Pohodlný spôsob správy softvéru vo vašom systéme."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:567
+#: src/gs-application.c:564
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "PrepáÄte, pre túto aplikáciu nie sú žiadne podrobnosti."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:120
+#: src/gs-app-row.c:127
msgid "Visit website"
msgstr "NavÅ¡tÃviÅ¥ webovú stránku"
@@ -553,13 +544,13 @@ msgstr "NavÅ¡tÃviÅ¥ webovú stránku"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:125
+#: src/gs-app-row.c:132
msgid "Install…"
msgstr "Inštalovať…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -568,13 +559,13 @@ msgstr "Zrušiť"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:146
+#: src/gs-app-row.c:153
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -583,44 +574,72 @@ msgstr "Aktualizovať"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
#: src/gs-repos-dialog.c:326
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:277
+#: src/gs-app-row.c:284
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Zariadenie nie je možné použÃvaÅ¥ poÄas aktualizácie."
-#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Požaduje dodatoÄné oprávnenia"
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prihlásenie"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "Po_užÃvateľ"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:177
+#: lib/gs-category.c:178
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
# GtkToggleButton
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:182
+#: lib/gs-category.c:183
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:186
+#: lib/gs-category.c:187
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
# GtkLabel
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:475
+#: src/gs-category-page.c:453
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Softvér základnej výbavy kategórie %s"
@@ -632,63 +651,49 @@ msgstr "Hodnotenie"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:930
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Nastavenia rozÅ¡Ãrenia"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"RozÅ¡Ãrenia sú použité na vlastné riziko. Ak pozorujete akékoľvek problémy so "
-"systémom, odporúÄa sa zakázaÅ¥ ich."
-
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Ponuka filtra podkategóriÃ"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
msgid "Sort"
msgstr "Usporiadať"
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Ponuka usporiadania podkategóriÃ"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:190
+#: lib/gs-cmd.c:191
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "ProsÃm, zadajte ÄÃslo v rozsahu od 1 do %u: "
# cmdline description
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:253
+#: lib/gs-cmd.c:254
msgid "Choose an application:"
msgstr "Zvoľte aplikáciu:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:123
+#: src/gs-common.c:124
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "Aktualizácie operaÄného systému boli nainÅ¡talované"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:126
+#: src/gs-common.c:127
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
@@ -696,41 +701,41 @@ msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
+#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
msgstr "Je potrebný reÅ¡tart na uplatnenie zmien aplikáciÃ."
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:140
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Aplikácia je pripravená na použÃvanie."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
# DK: akcia po nainstalovani softveru
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:163
+#: src/gs-common.c:164
msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:221
+#: src/gs-common.c:222
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ softvér tretÃch strán?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "PovoliÅ¥ softvérový repozitár tretÃch strán?"
@@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "PovoliÅ¥ softvérový repozitár tretÃch strán?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:241
+#: src/gs-common.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -751,18 +756,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:252
#, c-format
msgid "%s is provided by “%sâ€."
msgstr "%s je poskytovaný zdrojom „%s“."
-#: src/gs-common.c:260
+#: src/gs-common.c:261
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Pre pokraÄovanie v inÅ¡talácii musà byÅ¥ tento repozitár so softvérom povolený."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:271
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
@@ -770,36 +775,36 @@ msgstr ""
"protizákonná."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:277
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"InÅ¡talácia alebo použÃvanie tohto kodeku môže byÅ¥ v niektorých krajinách "
"protizákonná."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:283
+#: src/gs-common.c:284
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:292
+#: src/gs-common.c:293
msgid "Enable and Install"
msgstr "Povoliť a inštalovať"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:440
+#: src/gs-common.c:452
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balÃkov:"
# GtkLabel
-#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:636
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Aktualizácie boli nainštalované"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:629
+#: src/gs-common.c:641
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Je potrebný reÅ¡tart na uplatnenie zmien aplikáciÃ."
@@ -815,639 +820,644 @@ msgstr[1] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácie."
msgstr[2] "Je potrebný reÅ¡tart na uplatnenie zmien aplikáciÃ."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
msgid "Not Now"
msgstr "Teraz nie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:59
+#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "No cartoon violence"
msgstr "Žiadne kreslené násilie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
+#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Kreslené postavy v nebezpeÄných situáciách"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Kreslené postavy v agresÃvnom konflikte"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:67
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:70
+#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "No fantasy violence"
msgstr "Žiadne fiktÃvne násilie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "Postavy v nebezpeÄných situáciach ľahko odlÃÅ¡iteľných od reality"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "Postavy v agresÃvnom konflikte ľahko odlÃÅ¡iteľnom od reality"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
+#: src/gs-content-rating.c:78
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlÃÅ¡iteľné od reality"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "No realistic violence"
msgstr "Žiadne realistické násilie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Mierne skutoÄné postavy v nebezpeÄných situáciách"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
+#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Vyobrazenia skutoÄných postáv v agresÃvnom konflikte"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:89
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutoÄné postavy"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "No bloodshed"
msgstr "Žiadne krviprelievanie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "NeskutoÄné krviprelievanie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "SkutoÄné krviprelievanie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:100
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Vyobrazenia krviprelievania a zohavených Äastà tiel"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:103
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "No sexual violence"
msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:107
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:112
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Žiadne odkazy na alkohol"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Odkazy na alkoholické nápoje"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:118
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "PožÃvanie alkoholických nápojov"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Žiadne odkazy na zakázané drogy"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Odkazy na zakázané drogy"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:128
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "PožÃvanie zakázaných drog"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:134
msgid "No references to tobacco products"
msgstr "Bez odkazov na tabakové výrobky"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
+#: src/gs-content-rating.c:136
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Odkazy na tabakové výrobky"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
+#: src/gs-content-rating.c:138
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "PožÃvanie tabakových výrobkov"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:142
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "Žiadna nahota akéhokoľvek druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "ObÄasná umelecká nahota"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:148
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Dlhotrvajúca nahota"
# cmdline description
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Bez sexuálnych odkazov alebo vyobrazenÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "ProvokaÄné odkazy alebo vyobrazenia"
# cmdline description
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Sexuálne odkazy alebo vyobrazenia"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:160
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:163
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "Žiadne zneuctenie akéhokoľvek druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:167
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Mierne alebo Äaste zneuctenie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:169
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Stredne silné zneuctenie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
+#: src/gs-content-rating.c:171
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Silné alebo Äasté zneuctenie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Žiadny nevhodný humor"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Slapstick humor"
msgstr "Drsný humor"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Vulgárny alebo kúpeľňový humor"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:182
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "Žiadny diskriminaÄný jazyk akéhokoľvek druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Odpor voÄi Å¡pecifickej skupine ľudÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Diskriminácia s následkami emoÄnej ujmy"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:193
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
"JednoznaÄná diskriminácia založená na pohlavÃ, sexuálnej orientácii, rase "
"alebo náboženstve"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:196
+#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Žiadne reklamy akéhokoľvek druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:200
msgid "Product placement"
msgstr "Umiestnenie výrobku"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:202
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
"JednoznaÄné odkazy na produkty Å¡pecifických znaÄiek alebo oznaÄené obchodnou "
"známkou"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
+#: src/gs-content-rating.c:204
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
"PoužÃvatelia sú vyzývanà na nákup Å¡pecifických položiek v skutoÄnom svete"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "No gambling of any kind"
msgstr "Žiadne hazardovanie akéhokoľvek druhu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitÃm žetónov alebo kreditov"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using “play†money"
msgstr "Hazardovanie s fiktÃvnymi peniazmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:215
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Hazardovanie so skutoÄnými peniazmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:220
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Žiadne možnosti mÃňania peňazÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
+#: src/gs-content-rating.c:222
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "PoužÃvatelia sú vyzývanà na darovanie skutoÄných peňazÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:223
+#: src/gs-content-rating.c:225
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "MožnosÅ¥ mÃňania skutoÄných peňazà v aplikácii"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Žiadne možnosti textovej komunikácie s ostatnými použÃvateľmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+#: src/gs-content-rating.c:232
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Herné interakcie medzi hráÄmi bez možnosti rozhovoru"
+msgstr "Interakcie medzi použÃvateľmi bez možnosti rozhovoru"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
+#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Moderované rozhovory medzi použÃvateľmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:236
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolovateľné rozhovory medzi použÃvateľmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:241
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Žiadne možnosti hovoriÅ¥ s ostatnými použÃvateľmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
+#: src/gs-content-rating.c:243
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolovateľné zvukové alebo video rozhovory medzi použÃvateľmi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:250
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr ""
"Žiadne zdieľanie použÃvateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych "
"sietÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
+#: src/gs-content-rating.c:252
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
"Zdieľanie použÃvateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych sietÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Žiadne zdieľanie informácià o použÃvateľoch s tretÃmi stranami"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "Kontroluje sa najnovšia verzia aplikácie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:263
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
+"SprÃstupnenie diagnostických údajov, ktoré neumožnia ostatným identifikovaÅ¥ "
+"použÃvateľa"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:265
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr ""
"Zdieľanie informáciÃ, ktoré umožňujú ostatným identifikovaÅ¥ použÃvateľa"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:268
+#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Žiadne zdieľanie fyzickej lokality ostatným použÃvateľom"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:272
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným použÃvateľom"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
+#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "Žiadne odkazy na homosexualitu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "Nepriame odkazy na homosexualitu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Bozkávanie ľudà rovnakého pohlavia"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
+#: src/gs-content-rating.c:287
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "No references to prostitution"
msgstr "Žiadne odkazy na prostitúciu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "Nepriame odkazy na prostitúciu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
+#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Priame odkazy na prostitúciu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:298
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "Grafické vyobrazenia aktu prostitúcie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:303
msgid "No references to adultery"
msgstr "Žiadne odkazy na cudzoložstvo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
+#: src/gs-content-rating.c:305
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "Nepriame odkazy na cudzoložstvo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
+#: src/gs-content-rating.c:307
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Priame odkazy na cudzoložstvo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:309
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "Grafické vyobrazenia aktu cudzoložstva"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:312
+#: src/gs-content-rating.c:314
#, fuzzy
#| msgid "No sexual violence"
msgid "No sexualized characters"
msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:315
+#: src/gs-content-rating.c:317
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
+#: src/gs-content-rating.c:319
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:324
msgid "No references to desecration"
msgstr "Žiadne odkazy na znesvätenie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
+#: src/gs-content-rating.c:326
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické znesvätenie"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:328
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:330
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:333
+#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "Bez viditeľných pozostatkov mÅ•tvych ľudÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
+#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "Viditeľné pozostatky mÅ•tvych ľudÃ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:339
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
+#: src/gs-content-rating.c:341
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia ľudských tiel"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:346
msgid "No references to slavery"
msgstr "Žiadne odkazy na otroctvo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
+#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické otroctvo"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
+#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:352
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:406
+#: src/gs-content-rating.c:412
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/gs-content-rating.c:540
+#: src/gs-content-rating.c:546
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/gs-content-rating.c:549
+#: src/gs-content-rating.c:555
msgid "ALL"
msgstr "VÅ ETCI"
-#: src/gs-content-rating.c:553
+#: src/gs-content-rating.c:559
msgid "Adults Only"
msgstr "Iba dospelÃ"
# GtkLabel
-#: src/gs-content-rating.c:555
+#: src/gs-content-rating.c:561
msgid "Mature"
msgstr "Dospievajúci"
-#: src/gs-content-rating.c:557
+#: src/gs-content-rating.c:563
msgid "Teen"
msgstr "MladistvÃ"
-#: src/gs-content-rating.c:559
+#: src/gs-content-rating.c:565
msgid "Everyone 10+"
msgstr "Každý s vekom nad 10 rokov"
-#: src/gs-content-rating.c:561
+#: src/gs-content-rating.c:567
msgid "Everyone"
msgstr "Každý"
-#: src/gs-content-rating.c:563
+#: src/gs-content-rating.c:569
msgid "Early Childhood"
msgstr "Skoré detstvo"
# cmdline description
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:281
+#: src/gs-dbus-helper.c:282
msgid "An application"
msgstr "Aplikácia"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:287
+#: src/gs-dbus-helper.c:288
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "Softvér %s požaduje dodatoÄnú podporu formátu súborov."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#: src/gs-dbus-helper.c:290
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Požadujú sa dodatoÄné typy MIME"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "Softvér %s požaduje dodatoÄné pÃsma."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:296
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Požadujú sa dodatoÄné pÃsma"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "Softvér %s požaduje dodatoÄné multimediálne kodeky."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Požadujú sa dodatoÄné multimediálne kodeky"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "Softvér %s požaduje dodatoÄné ovládaÄe tlaÄiarne."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Požadujú sa dodatoÄné ovládaÄe tlaÄiarne"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "Softvér %s požaduje dodatoÄné balÃky."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Požadujú sa dodatoÄné balÃky"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:322
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
msgid "Find in Software"
msgstr "Nájsť softvér"
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:346
msgid "Removing…"
msgstr "Odstraňuje sa…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:365
msgid "Pending installation…"
msgstr "Čakajúca inštalácia…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:372
msgid "Pending update…"
msgstr "Čakajúca aktualizácia…"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:386
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Pripravuje sa…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:710
+#: src/gs-details-page.c:745
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1461,9 +1471,9 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:70
+#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Inštalovať"
@@ -1475,113 +1485,112 @@ msgstr "_Inštalovať"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Inštalovať…"
# GtkButton
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:935
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:963
msgid "_Launch"
msgstr "_Spustiť"
# GtkButton
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Môže komunikovaÅ¥ prostrednÃctvom siete"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Systémové služby"
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Služby relácie"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Môže pristupovaÅ¥ k súborom systémových zariadenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
-#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský prieÄinok"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:96
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Môže zobrazovať, upravovať a vytvárať súbory"
-#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Môže zobrazovať súbory"
-#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-details-page.c:998
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Súborový systém"
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1000
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "PrieÄinok Stiahnuté"
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Môže zobrazovať a meniť akékoľvek nastavenia"
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Pôvodný zobrazovacà systém"
-#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "PoužÃva starý, nezabezpeÄený zobrazovacà systém"
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Sandboxed"
msgid "Sandbox escape"
msgstr "V izolovanom priestore"
-#: src/gs-details-page.c:1003 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1045
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Aplikácia je úplne izolovaná."
-#: src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1053
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1590,77 +1599,77 @@ msgstr ""
"pristupovaÅ¥. Je to obvyklé pri starÅ¡Ãch aplikáciách."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1185
+#: src/gs-details-page.c:1212
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1198
+#: src/gs-details-page.c:1225
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1278
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: src/gs-details-page.c:1304
+#: src/gs-details-page.c:1331
msgid "Low"
msgstr "NÃzke"
-#: src/gs-details-page.c:1306
+#: src/gs-details-page.c:1333
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1335
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1310 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1648
+#: src/gs-details-page.c:1675
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Ak chcete napÃsaÅ¥ recenziu, musÃte byÅ¥ pripojený k internetu"
-#: src/gs-details-page.c:1834 src/gs-details-page.c:1850
+#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "Nie je možné nájsť „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2428
+#: src/gs-details-page.c:2458
msgid "Public domain"
msgstr "Verejná doména"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2431
+#: src/gs-details-page.c:2461
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr ""
+msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2438
+#: src/gs-details-page.c:2468
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr ""
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodný softvér"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2505
+#: src/gs-details-page.c:2535
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "PoužÃvatelia sú viazanà týmito licenciami:"
@@ -1668,7 +1677,7 @@ msgstr[1] "PoužÃvatelia sú viazanà touto licenciou:"
msgstr[2] "PoužÃvatelia sú viazanà týmito licenciami:"
# DK:cmd desc
-#: src/gs-details-page.c:2532 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "Viac informáciÃ"
@@ -1681,11 +1690,6 @@ msgstr "Stránka s podrobnosťami"
msgid "Downloading"
msgstr "Preberá sa"
-#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovať"
@@ -1782,7 +1786,7 @@ msgid "Sandboxed"
msgstr "V izolovanom priestore"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
@@ -1843,7 +1847,7 @@ msgstr "Uzavretá"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplnky"
@@ -1905,18 +1909,18 @@ msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Pre toto hodnotenie neboli dostupné žiadne podrobnosti."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:134
+#: src/gs-extras-page.c:135
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:137
+#: src/gs-extras-page.c:138
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:163
+#: src/gs-extras-page.c:164
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr[2] "Dostupné pÃsma pre skripty jazyka %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:171
+#: src/gs-extras-page.c:172
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1934,31 +1938,31 @@ msgstr[0] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
msgstr[1] "Dostupný softvér pre kodek %s"
msgstr[2] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
-#: src/gs-extras-page.c:213
+#: src/gs-extras-page.c:214
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:318
+#: src/gs-extras-page.c:319
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "Kodek %s sa nenašiel"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:323
msgid "on the website"
msgstr "na webovej stránke"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:330
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie, ktoré poskytujú súbor %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1969,21 +1973,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie s podporou pre %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:351
+#: src/gs-extras-page.c:352
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "Doplnok %s nie je dostupný."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:367
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1994,14 +1998,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:374
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne pÃsma s podporou skriptov v jazyku %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:378
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2012,14 +2016,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:385
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:389
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2030,14 +2034,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:395
+#: src/gs-extras-page.c:396
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne zdroje prostredia Plasma s podporou %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:400
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2048,14 +2052,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:407
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládaÄe tlaÄiarne pre %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:411
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2065,12 +2069,12 @@ msgstr ""
"tejto tlaÄiarne môžete nájsÅ¥ %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:454
+#: src/gs-extras-page.c:455
msgid "this website"
msgstr "túto webovú stránku"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:458
+#: src/gs-extras-page.c:459
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2088,11 +2092,11 @@ msgstr[2] ""
"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsÅ¥ kodeky %s, ktoré ste hľadali. ProsÃm, pre viac "
"informácià navÅ¡tÃvte %s."
-#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621
+#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
-#: src/gs-extras-page.c:809
+#: src/gs-extras-page.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Formát súboru %s"
@@ -2126,14 +2130,14 @@ msgstr "_PoÄme nakupovaÅ¥"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:69
+#: src/gs-history-dialog.c:70
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Odstránený"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:75
+#: src/gs-history-dialog.c:76
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
@@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
# GtkLabel
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:81
+#: src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovaný"
@@ -2149,14 +2153,14 @@ msgstr "Aktualizovaný"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:87
+#: src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -2177,7 +2181,7 @@ msgid "Installed page"
msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Prebieha preberanie katalógu so softvérom"
@@ -2189,6 +2193,23 @@ msgstr "NaÄÃtava sa stránka"
msgid "Starting up…"
msgstr "Spúšťa sa…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unÂmetered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been inÂcorrectly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Otvoriť nastavenia _siete"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Strana s moderovanÃm"
@@ -2198,18 +2219,18 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Neexistujú žiadne recenzie na moderovanie"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:84
msgid "system"
msgstr "systém"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:86
+#: src/gs-origin-popover-row.c:87
msgid "user"
msgstr "použÃvateľ"
#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
msgid "Branch"
msgstr "Vetva"
@@ -2228,41 +2249,41 @@ msgid "Installation"
msgstr "Inštalácia"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:312
+#: src/gs-overview-page.c:313
msgid "More…"
msgstr "Viac…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:562
+#: src/gs-overview-page.c:563
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "OdporúÄané aplikácie na prácu so zvukom a videom"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:567
+#: src/gs-overview-page.c:568
msgid "Recommended Games"
msgstr "OdporúÄané hry"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:572
+#: src/gs-overview-page.c:573
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "OdporúÄané grafické aplikácie"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:577
+#: src/gs-overview-page.c:578
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "OdporúÄané aplikácie na zvýšenie produktivity"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:828
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "PrÃstup k dodatoÄnému softvéru z vybraných zdrojov tretÃch strán."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2272,13 +2293,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
msgid "Find out more…"
msgstr "Zistiť viac…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
@@ -2321,40 +2342,37 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:264
+#: src/gs-page.c:325
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pripravuje sa aplikácia %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:403
+#: src/gs-page.c:461
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť repozitár %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the source to use them again."
+#: src/gs-page.c:465
+#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
"the repository to use them again."
msgstr ""
-"Všetky aplikácia zo zdroja %s budú odstránené a pre ich opätovné použitie "
-"budete musieť zdroj znova nainštalovať."
+"Všetky aplikácia z repozitára %s budú odstránené a pre ich opätovné použitie "
+"budete musieť repozitár znova nainštalovať."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:415
+#: src/gs-page.c:473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:418
+#: src/gs-page.c:476
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -2362,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"nainštalovať."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Nainštalovaný)"
@@ -2391,7 +2409,7 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ oznámenia, po automatickej inÅ¡talácii aktualizáciÃ."
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:114
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2412,7 +2430,7 @@ msgstr "_PokraÄovaÅ¥"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:97
+#: src/gs-repos-dialog.c:98
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2422,7 +2440,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u aplikácie"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:104
+#: src/gs-repos-dialog.c:105
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2434,7 +2452,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u doplnky"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:112
+#: src/gs-repos-dialog.c:113
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2445,7 +2463,7 @@ msgstr[2] "%u aplikácie"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:118
+#: src/gs-repos-dialog.c:119
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2457,7 +2475,7 @@ msgstr[2] "%u doplnky"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repos-dialog.c:126
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2495,20 +2513,20 @@ msgstr "Zakázať"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:745
msgid "the operating system"
msgstr "operaÄný systém"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
+#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
"Tieto repozitáre dodávajú predvolený softvér poskytovaný distribúciou %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-repos-dialog.c:829
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Repozitáre tretÃch strán"
@@ -2563,61 +2581,61 @@ msgstr "Zakázaný"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:81
+#: src/gs-review-dialog.c:82
msgid "Hate it"
msgstr "Nemám ho rád"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:85
+#: src/gs-review-dialog.c:86
msgid "Don’t like it"
msgstr "NepáÄi sa mi"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:89
+#: src/gs-review-dialog.c:90
msgid "It’s OK"
msgstr "Je v poriadku"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:93
+#: src/gs-review-dialog.c:94
msgid "Like it"
msgstr "PáÄi sa mi"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:97
+#: src/gs-review-dialog.c:98
msgid "Love it"
msgstr "Zbožňujem ho"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:119
+#: src/gs-review-dialog.c:120
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "ProsÃm, venujte viac Äasu napÃsaniu recenzie"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:123
+#: src/gs-review-dialog.c:124
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "ProsÃm, zvoľte hodnotenie pomocou hviezdiÄiek"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:127
+#: src/gs-review-dialog.c:128
msgid "The summary is too short"
msgstr "Súhrn je prÃliÅ¡ krátky"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:131
+#: src/gs-review-dialog.c:132
msgid "The summary is too long"
msgstr "Súhrn je prÃliÅ¡ dlhý"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:135
+#: src/gs-review-dialog.c:136
msgid "The description is too short"
msgstr "Popis je prÃliÅ¡ krátky"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:139
+#: src/gs-review-dialog.c:140
msgid "The description is too long"
msgstr "Popis je prÃliÅ¡ dlhý"
@@ -2632,11 +2650,11 @@ msgstr "Odoslanie recenzie"
msgid "_Post"
msgstr "O_doslať"
-#: src/gs-review-dialog.ui:108
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: src/gs-review-dialog.ui:118
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommendâ€."
@@ -2645,16 +2663,16 @@ msgstr ""
"odporuÄiť“."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:143
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Recenzia"
-#: src/gs-review-dialog.ui:153
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "ÄŒo si myslÃte o aplikácii? Skúste napÃsaÅ¥ dôvody vaÅ¡ej recenzie."
-#: src/gs-review-dialog.ui:185
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
"\">privacy policy</a>."
@@ -2668,12 +2686,12 @@ msgid "ratings in total"
msgstr "hodnotenà celkom"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:222
+#: src/gs-review-row.c:223
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr "Môžete nahlásiť nevhodné, nemravné, alebo diskriminujúce správanie."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:227
+#: src/gs-review-row.c:228
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2685,13 +2703,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:241
+#: src/gs-review-row.c:242
msgid "Report Review?"
msgstr "Nahlásiť recenziu?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:245
+#: src/gs-review-row.c:246
msgid "Report"
msgstr "Nahlásiť"
@@ -2725,46 +2743,46 @@ msgstr "Odstrániť…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:235
+#: src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot not found"
msgstr "SnÃmka obrazovky sa nenaÅ¡la"
# title
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:250
+#: src/gs-screenshot-image.c:251
msgid "Failed to load image"
msgstr "Zlyhalo naÄÃtanie obrázka"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:381
+#: src/gs-screenshot-image.c:382
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "VeľkosÅ¥ snÃmky obrazovky sa nenaÅ¡la"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:411
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:471
+#: src/gs-screenshot-image.c:472
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "SnÃmka obrazovky nie je platná"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:486
+#: src/gs-screenshot-image.c:487
msgid "Screenshot not available"
msgstr "SnÃmka obrazovky nie je dostupná"
-#: src/gs-screenshot-image.c:544
+#: src/gs-screenshot-image.c:545
msgid "Screenshot"
msgstr "SnÃmka obrazovky"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:142
+#: src/gs-search-page.c:143
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2789,32 +2807,33 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:877 src/gs-shell.c:882 src/gs-shell.c:897 src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1135
#, c-format
msgid "“%sâ€"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:948
+#: src/gs-shell.c:1182
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie firmvéru z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:1188
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:1201
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2823,29 +2842,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1210
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:981
+#: src/gs-shell.c:1215
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1222
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
"Nie je možné prevziať aktualizácie: bolo požadované overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:993
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: overenie totožnosti nebolo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1232
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2853,14 +2872,14 @@ msgstr ""
"softvéru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1243
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥ zoznam aktualizáciÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2869,7 +2888,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1058
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo"
@@ -2878,7 +2897,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1305
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2886,32 +2905,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1077
+#: src/gs-shell.c:1311
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože nie je podporovaná"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nie je možné vykonať inštaláciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
"nebolo dostupné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1324
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nie je možné vykonať inštaláciu: aplikácia je v neplatnom formáte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1336
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr ""
@@ -2919,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1343
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -2927,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2936,14 +2955,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -2952,7 +2971,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
@@ -2961,7 +2980,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1421
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2970,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
@@ -2978,7 +2997,7 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2986,13 +3005,13 @@ msgstr ""
"zlyhalo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1439
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie, pretože preberanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1445
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nie je možné vykonať aktualizáciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
@@ -3000,27 +3019,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1455
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1460
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1470
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3028,14 +3047,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3043,7 +3062,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3051,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"aktualizáciu softvéru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3061,21 +3080,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: vyžaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3084,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1535
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3093,13 +3112,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
@@ -3107,21 +3126,21 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s z lokality %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1597
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nie je možné aktualizovať na %s, pretože preberanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#: src/gs-shell.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3131,14 +3150,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1615
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nie je aktualizovať na systém %s: nedostatok miesta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3146,7 +3165,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1630
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3154,7 +3173,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1637
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3163,14 +3182,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1417
+#: src/gs-shell.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3179,14 +3198,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1464
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3194,14 +3213,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3210,14 +3229,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1717
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3225,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1736
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
@@ -3234,87 +3253,87 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1779
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu %s: rozhranie %s nie je nainštalované"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552 src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1644
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
+#: src/gs-shell.c:1926
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nedostatok miesta na disku — uvoľnite nejaké miesto a skúste to znovu"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1563 src/gs-shell.c:1614 src/gs-shell.c:1655
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
+#: src/gs-shell.c:1960
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "PrepáÄte, niekde nastala chyba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1595
+#: src/gs-shell.c:1829
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: bez podpory"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1833
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: zlyhalo overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1870
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Zlyhala inštalácia: bez podpory"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1640
+#: src/gs-shell.c:1874
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Zlyhala inštalácia: zlyhalo overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1920
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nie je možné kontaktovať lokalitu %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1701
+#: src/gs-shell.c:1935
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Pre použÃvanie nových zásuvných modulov musà byÅ¥ aplikácia %s reÅ¡tartovaná."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1940
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Pre použÃvanie nových zásuvných modulov musà byÅ¥ aplikácia reÅ¡tartovaná."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1947
msgid "AC power is required"
msgstr "Požaduje sa napájanie zo siete"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1951
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Úroveň nabitia batérie je prÃliÅ¡ nÃzka"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:256
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Zdroj: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Inštaluje sa)"
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
@@ -3322,13 +3341,13 @@ msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
# GtkButton
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
msgid "_Remove All"
msgstr "O_dstrániť všetky"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:187
+#: src/gs-update-dialog.c:188
msgid "No update description available."
msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
@@ -3337,38 +3356,38 @@ msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:291
+#: src/gs-update-dialog.c:292
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Nainštalované dňa %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:311
+#: src/gs-update-dialog.c:312
msgid "Installed Updates"
msgstr "Nainštalované aktualizácie"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:527
+#: src/gs-update-dialog.c:528
msgid "Additions"
msgstr "Doplnky"
# GtkButton
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:531
+#: src/gs-update-dialog.c:532
msgid "Removals"
msgstr "Na odstránenie"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:536
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:540
msgid "Downgrades"
msgstr "ZnÞenia verziÃ"
@@ -3376,34 +3395,34 @@ msgstr "ZnÞenia verziÃ"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "V tomto poÄÃtaÄi neboli nainÅ¡talované žiadne aktualizácie."
-#: src/gs-update-monitor.c:107
+#: src/gs-update-monitor.c:111
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "ÄŒakajúce bezpeÄnostné aktualizácie"
-#: src/gs-update-monitor.c:108
+#: src/gs-update-monitor.c:112
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "OdporúÄa sa, aby ste bezpeÄnostné aktualizácie nainÅ¡talovali ihneÄ"
-#: src/gs-update-monitor.c:111
+#: src/gs-update-monitor.c:115
msgid "Restart & Install"
msgstr "Reštartovať a inštalovať"
-#: src/gs-update-monitor.c:115
+#: src/gs-update-monitor.c:119
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
-#: src/gs-update-monitor.c:116
+#: src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Dôležité aktualizácie operaÄného systému a aplikácià sú pripravené na "
"inštaláciu"
-#: src/gs-update-monitor.c:120
+#: src/gs-update-monitor.c:124
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:228
+#: src/gs-update-monitor.c:232
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3412,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia — Potrebný reštart"
msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie — Potrebný reštart"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:238
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3421,25 +3440,25 @@ msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia"
msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:245
+#: src/gs-update-monitor.c:249
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "Aplikácia %s bola aktualizovaná."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:252
msgid "Please restart the application."
msgstr "ProsÃm, reÅ¡tartujte aplikáciu."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:256
+#: src/gs-update-monitor.c:260
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "Aplikácie %s a %s boli aktualizované."
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281
+#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3448,64 +3467,64 @@ msgstr[1] "%u aplikácia vyžaduje reštart."
msgstr[2] "%u aplikácie vyžadujú reštart."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:274
+#: src/gs-update-monitor.c:278
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Aktualizácie operaÄného systému nie sú dostupné"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:517
+#: src/gs-update-monitor.c:521
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"VykonanÃm aktualizácie budete naÄalej prijÃmaÅ¥ bezpeÄnostné aktualizácie."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:572
+#: src/gs-update-monitor.c:576
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:580
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
# title
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:965
+#: src/gs-update-monitor.c:969
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizácià softvéru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:967
+#: src/gs-update-monitor.c:971
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia dôležitej aktualizácie operaÄného systému."
-#: src/gs-update-monitor.c:968
+#: src/gs-update-monitor.c:972
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:991
+#: src/gs-update-monitor.c:995
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Aktualizácia systému dokonÄená"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:996
+#: src/gs-update-monitor.c:1000
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Vitajte v distribúcii %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1002
+#: src/gs-update-monitor.c:1006
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -3513,7 +3532,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operaÄného systému boli nainÅ¡talované."
@@ -3525,31 +3544,31 @@ msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operaÄného systému boli nainÅ¡talované.
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1017
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Prezrieť"
# title
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1065
+#: src/gs-update-monitor.c:1069
msgid "Failed To Update"
msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1071
+#: src/gs-update-monitor.c:1075
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systém bol už aktuálny."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
+#: src/gs-update-monitor.c:1080
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1082
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3558,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"sa, že máte prÃstup na internet a skúste to znovu."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1088
+#: src/gs-update-monitor.c:1092
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3567,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"sa poraÄte s vaÅ¡Ãm poskytovateľom softvéru."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1094
+#: src/gs-update-monitor.c:1098
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3575,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"a skúste to znovu."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1099
+#: src/gs-update-monitor.c:1103
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3585,106 +3604,106 @@ msgstr ""
"poskytovateľa softvéru."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:225
+#: src/gs-updates-page.c:226
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:228
+#: src/gs-updates-page.c:229
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:234
+#: src/gs-updates-page.c:235
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "VÄera o %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:238
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "VÄera o %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "Two days ago"
msgstr "Pred dvoma dňami"
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:244
msgid "Three days ago"
msgstr "Pred troma dňami"
-#: src/gs-updates-page.c:245
+#: src/gs-updates-page.c:246
msgid "Four days ago"
msgstr "Pred štyrmi dňami"
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Five days ago"
msgstr "Pred piatimi dňami"
-#: src/gs-updates-page.c:249
+#: src/gs-updates-page.c:250
msgid "Six days ago"
msgstr "Pred šiestimi dňami"
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "One week ago"
msgstr "Pred týždňom"
-#: src/gs-updates-page.c:253
+#: src/gs-updates-page.c:254
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pred dvoma týždňami"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:270
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:338
+#: src/gs-updates-page.c:339
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
+#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Môže to chvÃľu trvaÅ¥)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:453
+#: src/gs-updates-page.c:454
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Posledná kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:617
+#: src/gs-updates-page.c:618
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Systém %s %s už viac nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:622
+#: src/gs-updates-page.c:623
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Váš operaÄný systém už viac nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:627
+#: src/gs-updates-page.c:628
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To znamená, že už neprijÃma bezpeÄnostné aktualizácie."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:632
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "OdporúÄa sa, aby ste vykonali aktualizáciu na novÅ¡iu verziu."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:889
+#: src/gs-updates-page.c:890
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:893
+#: src/gs-updates-page.c:894
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3694,27 +3713,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:897
+#: src/gs-updates-page.c:898
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Napriek _tomu skontrolovať"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:913
+#: src/gs-updates-page.c:914
msgid "No Network"
msgstr "Žiadne pripojenie k sieti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:917
+#: src/gs-updates-page.c:918
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácià je potrebný prÃstup k internetu."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1340
+#: src/gs-updates-page.c:1341
msgid "Checking…"
msgstr "Kontroluje sa…"
-#: src/gs-updates-page.c:1353
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Check for updates"
msgstr "ZistiÅ¥ dostupnosÅ¥ aktualizáciÃ"
@@ -3754,61 +3773,61 @@ msgstr "Aktualizácie sú spravované automaticky"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:278
+#: src/gs-updates-section.c:281
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reštartovať a aktualizovať"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:284
+#: src/gs-updates-section.c:287
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizovať všetko"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:418
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrovaný firmvér"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:422
msgid "Requires Restart"
msgstr "Vyžaduje sa reštart"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:426
msgid "Application Updates"
msgstr "Aktualizácie aplikáciÃ"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:427
+#: src/gs-updates-section.c:430
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmvér zariadenia"
-#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Prevziať"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:64
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "OdporúÄa sa zálohovaÅ¥ vaÅ¡e údaje a súbory pred aktualizáciou."
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Reštartovať teraz"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:66
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
msgstr "Aktualizácie budú použité po reÅ¡tarte poÄÃtaÄa."
-#: src/gs-upgrade-banner.c:72
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "OdporúÄa sa zálohovaÅ¥ vaÅ¡e údaje a súbory pred aktualizáciou."
-
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:87
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "Systém %s %s je dostupný"
@@ -3816,7 +3835,7 @@ msgstr "Systém %s %s je dostupný"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
#, c-format
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
@@ -3824,7 +3843,7 @@ msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Preberá sa systém %s %s"
@@ -3833,7 +3852,7 @@ msgstr "Preberá sa systém %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:118
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "Systém %s %s je pripravený na inštaláciu"
@@ -3860,496 +3879,488 @@ msgstr ""
"Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Tvorba a úprava zvuku"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "PrehrávaÄe hudby"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Nástroje na ladenie"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "Integrované vývojové prostredia (IDE)"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Umelá inteligencia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Chémia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "AkÄné"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkádové"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokové"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Stolové"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kartové"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Detské"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Rolové"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Å port"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategické"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenovanie"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorová grafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "PrehliadaÄe"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Financie"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Textový procesor"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balÃky"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "RozÅ¡Ãrenia pre Shell"
-
# cmdline description
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizácia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "OvládaÄe hardvéru"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webové prehliadaÄe"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Textové editory"
# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etko"
# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Umenie"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiks"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Fikcia"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Zdravie"
# GtkDialog title
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "História"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Životný štýl"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Å port"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgid "Audio & Video"
msgstr "Zvuk a video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgid "Education & Science"
msgstr "Vzdelávanie a veda"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika a fotografia"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivita"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikácia a novinky"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
msgid "Utilities"
msgstr "Pomôcky"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operaÄného systému"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahŕňa vylepÅ¡enia výkonu, stability a zvýšenia bezpeÄnosti."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Preberajú sa obrázky kategórie základnej výbavy…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
msgid "Endless OS"
msgstr "Systém Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#, fuzzy
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "Dôležitá aktualizácia s novými funkciami a vylepšeniami."
+msgstr "Aktualizácia systému Endless OS prinášajúca nové funkcie a opravy."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
# title
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Zlyhalo analyzovanie parametrov prÃkazového riadku"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ presne jeden názov súboru"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tento program môže byť použitý iba správcom"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Zlyhalo schválenie typu obsahu"
# title
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
msgid "Failed to copy"
msgstr "KopÃrovanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Preberajú sa súbory metaúdajov navyše…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Preberajú sa informácie o aktualizácii…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
-msgstr "Aktualizujte váš systém Fedora na najnovšie funkcie a vylepšenia."
+msgstr ""
+"Aktualizácia prinášajúca najnovšie funkcie, vylepšenia výkonu a stability."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4360,76 +4371,92 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je architektúra poÄÃtaÄových aplikácià pre systém Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "ZÃskavajú sa metaúdaje nástroja flatpak pre repozitár %s…"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
#, c-format
-msgid "%s Device"
-msgstr "Zariadenie %s"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "Aktualizácia zariadenia %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
#, c-format
-msgid "%s System"
-msgstr "Systém %s"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "Aktualizácia systému %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr "Vstavaný ovládaÄ %s"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia vstavaného ovládaÄa %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
#, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr ""
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "Aktualizácia ME %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
#, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
+msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
#, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
+msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
#, c-format
-msgid "%s Controller"
-msgstr "OvládaÄ %s"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládaÄa %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#, c-format
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládaÄa zariadenia Thunderbolt %s"
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
-msgstr "OvládaÄ zariadenia Thunderbolt %s"
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "Aktualizácia mikrokódu procesora %s"
+
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr "%u aktualizovaných aplikáciÃ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Preberá sa podpis aktualizácie firmvéru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Preberajú sa metaúdaje aktualizácie firmvéru…"
@@ -4442,7 +4469,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Poskytuje podporu aktualizácià firmvéru"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikáciÃ…"
@@ -4454,28 +4481,8 @@ msgstr "Podpora služby Open Desktop Ratings"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS je služba poskytujúca použÃvateľské recenzie aplikáciÃ"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "Repozitár s rozÅ¡Ãreniami pre Shell prostredia GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Preberajú sa metaúdaje rozÅ¡Ãrenia pre Shell…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "RozÅ¡Ãrenie pre Shell prostredia GNOME"
-
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
msgid "Snap Store"
msgstr "Obchod Snap Store"
@@ -4487,6 +4494,35 @@ msgstr "Podpora balÃkov Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap je univerzálnym balÃkom pre systém Linux"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "O aplikácii %s"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia rozÅ¡Ãrenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "RozÅ¡Ãrenia sú použité na vlastné riziko. Ak pozorujete akékoľvek problémy "
+#~ "so systémom, odporúÄa sa zakázaÅ¥ ich."
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "RozÅ¡Ãrenia pre Shell"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "Repozitár s rozÅ¡Ãreniami pre Shell prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "Preberajú sa metaúdaje rozÅ¡Ãrenia pre Shell…"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "RozÅ¡Ãrenie pre Shell prostredia GNOME"
+
#~ msgid "Show the folder management UI"
#~ msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľské rozhranie správy prieÄinkov"
@@ -4523,9 +4559,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balÃkom pre systém Linux"
#~ msgid "I have an account already"
#~ msgstr "Už mám úÄet"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
#~ msgid "I want to register for an account now"
#~ msgstr "Chcem si teraz zaregistrovaÅ¥ úÄet"
@@ -4925,9 +4958,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balÃkom pre systém Linux"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Softvér základnej výbavy"
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "O programe Softvér"
-
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Celkom"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]