[swell-foop] Update Slovak translation



commit 36869cd214790365de17e17d8de443284fb3ef43
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 4 11:18:49 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 375 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 09a9911..775bbf5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-";
-"foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-15 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-17 15:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,95 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Téma, ktorá sa má použiť"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Názov témy vzhľadu polí, ktorá sa má použiť."
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
-msgid "Board size"
-msgstr "Veľkosť hracej plochy"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "Veľkosť hracej plochy."
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
-msgid "Board color count"
-msgstr "Počet farieb na hracej ploche"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Počet farieb polí, ktoré sa použijú v hre."
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25
-msgid "Is this the first run"
-msgstr "Toto je prvé spustenie"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
-msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
-msgstr ""
-"Nastavenie, ktoré rozhoduje, či sa majú alebo nemajú zobraziť pomocné "
-"dialógové okná ako po prvom spustení."
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Zrýchlená animácia"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Použiť efektnejšie ale pomalšie animácie."
-
-#: data/preferences.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "_Board size:"
-msgstr "_Veľkosť hracieho poľa:"
-
-#: data/preferences.ui:84
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Počet farieb:"
-
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: data/preferences.ui:180
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Téma:"
-
-#: data/preferences.ui:227
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: data/preferences.ui:258
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "_Zrýchlená animácia"
-
-# PK: ??
-# PM: Ide o nadpis v predvoľbách pod ktorým sa nastavuje plynulosť animácie
-#: data/preferences.ui:283
-msgid "Operation"
-msgstr "Prevádzka"
-
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:7 data/swell-foop.desktop.in:3
-#: src/swell-foop.vala:126 src/swell-foop.vala:156 src/swell-foop.vala:455
-#: src/swell-foop.vala:537
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:8 data/swell-foop.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
 msgstr "Vyčistite obrazovku odstraňovaním skupín farebných a tvarovaných polí"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of "
 "squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, "
@@ -122,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "skupinu polí odstránite, tým viac bodov dostanete, body získate aj pri "
 "vyčistení celej hracej plochy."
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer "
 "by changing the board size."
@@ -130,137 +57,317 @@ msgstr ""
 "Swell Foop je veľmi rýchla hra, ale hranie si môžete predĺžiť zmenou "
 "veľkosti hracej plochy."
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/swell-foop.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:6
 msgid "game;logic;board;same;matching;"
 msgstr "hra;logická;stolová;eliminácia rovnakých;eliminácia zhodných;logika;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/swell-foop.desktop.in:8
-#| msgid "Swell Foop"
-msgid "swell-foop"
-msgstr "swell-foop"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
+msgid "The theme to use"
+msgstr "Téma, ktorá sa má použiť"
 
-#: src/game-view.vala:320
-msgid "_Play Again"
-msgstr "_Hrať znovu"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "Názov témy vzhľadu polí, ktorá sa má použiť."
 
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:493
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u bodov"
-msgstr[1] "%u bod"
-msgstr[2] "%u body"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
+msgid "Board size"
+msgstr "Veľkosť hracej plochy"
 
-#: src/game-view.vala:494
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Koniec hry!"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "Veľkosť hracej plochy."
 
-#: src/score-dialog.vala:25
-msgid "High Scores"
-msgstr "Najvyššie skóre"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
+msgid "Board color count"
+msgstr "Počet farieb na hracej ploche"
 
-#: src/score-dialog.vala:28 src/swell-foop.vala:150
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "Počet farieb polí, ktoré sa použijú v hre."
 
-#: src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "Nová hra"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
+msgid "Is this the first run"
+msgstr "Toto je prvé spustenie"
 
-#: src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
+msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
+msgstr ""
+"Nastavenie, ktoré rozhoduje, či sa majú alebo nemajú zobraziť pomocné "
+"dialógové okná ako po prvom spustení."
 
-#: src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "Zrýchlená animácia"
 
-#: src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "Použiť efektnejšie ale pomalšie animácie."
 
-#: src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+msgid "Saved game"
+msgstr "Uložená hra"
 
-#: src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u farieb"
-msgstr[1] "%u × %u, %u farba"
-msgstr[2] "%u × %u, %u farby"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
+"Obsahuje hodnotu „nič“, ak nie je žiadna uložená hra. V opačnom prípade "
+"obsahuje kópiu hracej plochy, index histórie a históriu akcií uloženú ako "
+"pole súradníc."
 
-#: src/swell-foop.vala:79
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
 msgid "Welcome to Swell Foop"
 msgstr "Vitajte v Swell Foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:82
-msgid ""
-"Clear as many blocks as you can.\n"
-"Fewer clicks means more points."
-msgstr ""
-"Odstráňte čo najviac kameňov.\n"
-"Čím menej klikov, tým viac bodov."
-
-#: src/swell-foop.vala:85
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "Poďme _hrať"
 
-#: src/swell-foop.vala:139 src/swell-foop.vala:499
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Hra pomocou klávesnice"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr "Presun zvýraznenia klávesnicou"
+
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Zničenie vybraného bloku"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátenie späť"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu vykonanie"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštart"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Hlavné funkcie"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Spustenie novej hry"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikácii"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: src/swell-foop.vala:142
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Nastavenie"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr "_Malá (6 × 5)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
+msgstr "_Normálna (15 × 10)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr "_Veľká (20 × 15)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_Two colors"
+msgstr "_Dve farby"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr "Tr_i farby"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+msgid "_Four colors"
+msgstr "Š_tyri farby"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
 msgid "High _Scores"
 msgstr "Najvyššie _skóre"
 
-#: src/swell-foop.vala:145
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Nas_tavenia"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Vz_hľad"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Farby"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "Tva_ry a farby"
 
-#: src/swell-foop.vala:148
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "_Nudné tvary"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Zrýchlená animácia"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/swell-foop.vala:149
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
+msgid "_About Swell Foop"
+msgstr "_O aplikácii Swell Foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:185
-msgid "Small"
-msgstr "Malá"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Vráti späť"
 
-#: src/swell-foop.vala:186
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Zopakuje"
 
-# veľkosť hracej plochy
-#: src/swell-foop.vala:187
-msgid "Large"
-msgstr "Veľká"
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:415
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Hrať znovu"
 
-#: src/swell-foop.vala:261
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
-msgid "Score: %u"
-msgstr "Skóre: %u"
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u bodov"
+msgstr[1] "%u bod"
+msgstr[2] "%u body"
+
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:610
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Koniec hry!"
 
-#: src/swell-foop.vala:320
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vypíše verziu vydania a skončí"
 
-#: src/swell-foop.vala:324
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Tvary a farby"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:458
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:100
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr "Sophia Yu"
+
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:113
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -270,11 +377,13 @@ msgstr ""
 "zmiznú!"
 
 # PŠ: ja by som to neprekladal
-#: src/swell-foop.vala:459
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:117
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "Autorské práva © 2009 Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:464
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -283,13 +392,97 @@ msgstr ""
 "Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/swell-foop.vala:497
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
+
+# veľkosť hracej plochy
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
+msgid "Large"
+msgstr "Veľká"
+
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"Odstráňte čo najviac kameňov.\n"
+"Čím menej klikov, tým viac bodov."
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "Skóre: %u"
+
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "Chcete vzdať túto hru a začať novú hru?"
 
-#: src/swell-foop.vala:498
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Začať novú hru"
+#: src/window.vala:389
+#, c-format
+#| msgid "%u × %u, %u color"
+#| msgid_plural "%u × %u, %u colors"
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d farieb"
+msgstr[1] "%s, %d farba"
+msgstr[2] "%s, %d farby"
+
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "_Veľkosť hracieho poľa:"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Téma:"
+
+# PK: ??
+# PM: Ide o nadpis v predvoľbách pod ktorým sa nastavuje plynulosť animácie
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "Prevádzka"
+
+#~| msgid "Swell Foop"
+#~ msgid "swell-foop"
+#~ msgstr "swell-foop"
+
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "Najvyššie skóre"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Nová hra"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Veľkosť:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Skóre"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Nas_tavenia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]