[balsa] Updated Spanish translation



commit 483070ba76d4756d10547e76d1876cfc0fd2e942
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 4 13:05:57 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a866b30b..46e9af14a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "No se puede encontrar la dirección en la libreta"
 
 # libmutt/imap/imap_ssl.c:254
 # libmutt/imap/imap_ssl.c:254
-#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2969
-#: ../src/main-window.c:4092 ../src/sendmsg-window.c:3895
+#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2947
+#: ../src/main-window.c:4097 ../src/sendmsg-window.c:3895
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Se ha producido un error desconocido"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Base de datos de Autocrypt"
 #: ../libbalsa/autocrypt.c:436 ../libbalsa/html.c:424
 #: ../libbalsa/identity.c:1658 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:765
 #: ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-node.c:1052
-#: ../src/main-window.c:3784 ../src/toolbar-prefs.c:130
+#: ../src/main-window.c:3789 ../src/toolbar-prefs.c:130
 #: ../ui/main-window.ui.h:65 ../ui/message-window.ui.h:4
 #: ../ui/sendmsg-window.ui.h:12 ../ui/source-viewer.ui.h:2
 msgid "_Close"
@@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "Filtros no válidos %s para el buzón %s"
 # src/balsa-index.c:428
 # src/balsa-index.c:417
 #. FIXME: this is hack!
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1012
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1031
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 # src/balsa-index.c:303
 # src/balsa-index.c:296
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:380
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:398
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 # src/balsa-index.c:304 src/filter-edit-dialog.c:349
 # src/balsa-index.c:297 src/filter-edit-dialog.c:326
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:396
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:415
 #: ../src/pref-manager.c:217
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -726,9 +726,9 @@ msgstr "La firma en «%s» no es un texto UTF-8."
 # src/sendmsg-window.c:1728 src/sendmsg-window.c:1751
 #: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:184
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:363 ../libbalsa/smtp-server.c:327
-#: ../src/ab-main.c:850 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
+#: ../src/ab-main.c:849 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
 #: ../src/address-book-config.c:346 ../src/address-book-config.c:392
-#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2674
+#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2693
 #: ../src/balsa-mblist.c:1890 ../src/balsa-message.c:1741
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1238
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:574
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "C_ancelar"
 #: ../src/balsa-message.c:1742 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1237 ../src/filter-edit-dialog.c:573
 #: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:299
-#: ../src/folder-conf.c:344 ../src/main-window.c:3876
+#: ../src/folder-conf.c:344 ../src/main-window.c:3881
 #: ../src/pref-manager.c:3258 ../src/sendmsg-window.c:1504
 #: ../src/sendmsg-window.c:1965 ../src/sendmsg-window.c:3347
 #: ../src/sendmsg-window.c:4785 ../src/store-address.c:209
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Gestionar identidades"
 #: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1239
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:575 ../src/filter-export-dialog.c:81
 #: ../src/filter-run-dialog.c:301 ../src/folder-conf.c:470
-#: ../src/folder-conf.c:843 ../src/main-window.c:3783
+#: ../src/folder-conf.c:843 ../src/main-window.c:3788
 #: ../src/pref-manager.c:3261 ../src/toolbar-prefs.c:131 ../ui/ab-main.ui.h:16
 #: ../ui/main-window.ui.h:89
 msgid "_Help"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "_Nueva"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:425 src/sendmsg-window.c:514
 # src/filter-edit-dialog.c:384 src/sendmsg-window.c:543
-#: ../libbalsa/identity.c:1657 ../src/ab-main.c:845
+#: ../libbalsa/identity.c:1657 ../src/ab-main.c:844
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1072 ../src/filter-edit-dialog.c:320
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
@@ -1429,13 +1429,12 @@ msgstr "ID del usuario"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:45
 # src/filter-edit-dialog.c:44
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:287 ../src/balsa-index.c:428
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:287 ../src/balsa-index.c:448
 #: ../src/pref-manager.c:219 ../src/sendmsg-window.c:2627
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:294
-#| msgid "Created:"
 msgid "Created"
 msgstr "Creada"
 
@@ -3215,13 +3214,13 @@ msgstr "Buzón cerrado"
 
 # src/main-window.c:421
 # src/main-window.c:428
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:220
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:219
 msgid "Message Source"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
 # src/sendmsg-window.c:1694
 # src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:230 ../src/message-window.c:856
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:229 ../src/message-window.c:852
 #, c-format
 msgid "Error adding from %s: %s\n"
 msgstr "Error al desde %s: %s\n"
@@ -3560,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.gob:47
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:27
 msgid "Welcome to Balsa!"
-msgstr "¡Bienvenido a Balsa!"
+msgstr "¡Bienvenido/a a Balsa!"
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:30
 msgid ""
@@ -3769,38 +3768,38 @@ msgstr " libreta de direcciones: "
 
 # src/address-book.c:362 src/filter-edit-dialog.c:135
 # src/address-book.c:387 src/filter-edit-dialog.c:130
-#: ../src/ab-main.c:736
+#: ../src/ab-main.c:735
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/ab-main.c:752
+#: ../src/ab-main.c:751
 msgid "_Address"
 msgstr "_Dirección"
 
-#: ../src/ab-main.c:840 ../src/address-book-config.c:229
+#: ../src/ab-main.c:839 ../src/address-book-config.c:229
 #: ../src/address-book-config.c:335 ../src/address-book-config.c:379
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3840
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3845
 #: ../src/pref-manager.c:3259
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 # src/main-window.c:259
 # src/main-window.c:262
-#: ../src/ab-main.c:878
+#: ../src/ab-main.c:877
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "F_iltro:"
 
 # src/pref-manager.c:1825
 # src/pref-manager.c:1995 src/pref-manager.c:2044
-#: ../src/ab-main.c:961
+#: ../src/ab-main.c:960
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
 # src/main-window.c:389
 # src/main-window.c:386
-#: ../src/ab-main.c:975 ../src/toolbar-factory.c:155
+#: ../src/ab-main.c:974 ../src/toolbar-factory.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -3995,8 +3994,8 @@ msgstr "Activar _TLS"
 msgid "GPE Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones GPE"
 
-#: ../src/address-book-config.c:603 ../src/main-window.c:985
-#: ../src/main-window.c:3947
+#: ../src/address-book-config.c:603 ../src/main-window.c:981
+#: ../src/main-window.c:3952
 #, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
 msgstr "Error al mostrar la ayuda: %s\n"
@@ -4085,11 +4084,11 @@ msgstr "No se pudo abrir el buzón «%s»"
 
 # src/balsa-index.c:305
 # src/balsa-index.c:298
-#: ../src/balsa-index.c:413 ../src/pref-manager.c:218
+#: ../src/balsa-index.c:433 ../src/pref-manager.c:218
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1594
+#: ../src/balsa-index.c:1613
 #, c-format
 msgid "Reply to Group: %d message is not from a mailing list."
 msgid_plural "Reply to Group: %d messages are not from a mailing list."
@@ -4099,57 +4098,57 @@ msgstr[1] ""
 
 # src/balsa-index-page.c:495
 # src/balsa-index-page.c:546
-#: ../src/balsa-index.c:1695
+#: ../src/balsa-index.c:1714
 #, c-format
 msgid "Move to Trash failed: %s"
 msgstr "Ha fallado el envío a la papelera: %s"
 
 # src/main-window.c:295 src/message-window.c:107
 # src/main-window.c:301 src/message-window.c:103
-#: ../src/balsa-index.c:1855 ../ui/main-window.ui.h:68
+#: ../src/balsa-index.c:1874 ../ui/main-window.ui.h:68
 #: ../ui/message-window.ui.h:21
 msgid "_Reply…"
 msgstr "_Responder…"
 
 # src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
 # src/main-window.c:308
-#: ../src/balsa-index.c:1857
+#: ../src/balsa-index.c:1876
 msgid "Reply To _All…"
 msgstr "Responder a _todos…"
 
 # src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
 # src/main-window.c:308
-#: ../src/balsa-index.c:1859
+#: ../src/balsa-index.c:1878
 msgid "Reply To _Group…"
 msgstr "Responder al _grupo…"
 
 # src/main-window.c:310 src/message-window.c:120
 # src/main-window.c:315 src/message-window.c:114
-#: ../src/balsa-index.c:1861 ../ui/main-window.ui.h:71
+#: ../src/balsa-index.c:1880 ../ui/main-window.ui.h:71
 #: ../ui/message-window.ui.h:24
 msgid "_Forward Attached…"
 msgstr "_Reenviar adjunto…"
 
 # src/balsa-index-page.c:486
 # src/balsa-index-page.c:534
-#: ../src/balsa-index.c:1863 ../ui/main-window.ui.h:72
+#: ../src/balsa-index.c:1882 ../ui/main-window.ui.h:72
 #: ../ui/message-window.ui.h:25
 msgid "Forward _Inline…"
 msgstr "Reenviar _en línea…"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1865 ../ui/main-window.ui.h:73
+#: ../src/balsa-index.c:1884 ../ui/main-window.ui.h:73
 msgid "_Pipe through…"
 msgstr "_Filtrar a través de…"
 
 # src/main-window.c:360
 # src/main-window.c:360
-#: ../src/balsa-index.c:1867 ../ui/main-window.ui.h:83
+#: ../src/balsa-index.c:1886 ../ui/main-window.ui.h:83
 msgid "_Store Address…"
 msgstr "_Almacenar dirección…"
 
 # src/main-window.c:338
 # src/main-window.c:341
-#: ../src/balsa-index.c:1881 ../src/mailbox-node.c:1044
+#: ../src/balsa-index.c:1900 ../src/mailbox-node.c:1044
 #: ../src/mailbox-node.c:1060 ../src/pref-manager.c:2001
 #: ../src/pref-manager.c:2086 ../src/pref-manager.c:2766 ../ui/ab-main.ui.h:11
 #: ../ui/main-window.ui.h:61
@@ -4158,44 +4157,44 @@ msgstr "_Eliminar"
 
 # src/main-window.c:345
 # src/main-window.c:347
-#: ../src/balsa-index.c:1885
+#: ../src/balsa-index.c:1904
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_uperar"
 
 # src/balsa-index-page.c:495
 # src/balsa-index-page.c:546
-#: ../src/balsa-index.c:1889
+#: ../src/balsa-index.c:1908
 msgid "Move To _Trash"
 msgstr "Mover a la _papelera"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1893
+#: ../src/balsa-index.c:1912
 msgid "T_oggle"
 msgstr "_Conmutar"
 
 # src/main-window.c:352
 # src/main-window.c:353
-#: ../src/balsa-index.c:1896 ../ui/main-window.ui.h:55
+#: ../src/balsa-index.c:1915 ../ui/main-window.ui.h:55
 msgid "_Flagged"
 msgstr "_Marcado"
 
 # src/balsa-mblist.c:218
 # src/balsa-mblist.c:218
-#: ../src/balsa-index.c:1899
+#: ../src/balsa-index.c:1918
 msgid "_Unread"
 msgstr "_No leído"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:53
 # src/filter-edit-dialog.c:51
-#: ../src/balsa-index.c:1907
+#: ../src/balsa-index.c:1926
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Mover a"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1914
+#: ../src/balsa-index.c:1933
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Ver fuente"
 
 # libmutt/mbox.c:712
-#: ../src/balsa-index.c:2141
+#: ../src/balsa-index.c:2160
 #, c-format
 msgid "Failed to copy %d message to mailbox “%s”: %s"
 msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox “%s”: %s"
@@ -4204,14 +4203,14 @@ msgstr[1] "Falló al copiar %d mensajes al buzón «%s»: %s"
 
 # libmutt/mx.c:848
 # libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-index.c:2153
+#: ../src/balsa-index.c:2172
 #, c-format
 msgid "Copied to “%s”."
 msgstr "Copiado a «%s»."
 
 # src/balsa-index-page.c:495
 # src/balsa-index-page.c:546
-#: ../src/balsa-index.c:2154
+#: ../src/balsa-index.c:2173
 #, c-format
 msgid "Moved to “%s”."
 msgstr "Movido a «%s»."
@@ -4220,40 +4219,40 @@ msgstr "Movido a «%s»."
 # src/mblist-window.c:528
 # src/mblist-window.c:501 src/mblist-window.c:517 src/mblist-window.c:536
 # src/mblist-window.c:551
-#: ../src/balsa-index.c:2245
+#: ../src/balsa-index.c:2264
 #, c-format
 msgid "Committing mailbox %s failed."
 msgstr "Ha fallado el efectuar cambios en el buzón %s."
 
 # libmutt/mx.c:1375
 # libmutt/mx.c:1375
-#: ../src/balsa-index.c:2354
+#: ../src/balsa-index.c:2373
 #, c-format
 msgid "Cannot process the message: %s"
 msgstr "No se puede procesar el mensaje: %s"
 
 # libmutt/mbox.c:712
-#: ../src/balsa-index.c:2469
+#: ../src/balsa-index.c:2488
 #, c-format
 msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
 msgstr "No se puede acceder al mensaje %u para pasarlo a %s"
 
 # libmutt/mx.c:848
 # libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-index.c:2496
+#: ../src/balsa-index.c:2515
 #, c-format
 msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
 msgstr "No se puede leer el mensaje %u para pasarlo a %s"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2669
+#: ../src/balsa-index.c:2688
 msgid "Pipe message through a program"
 msgstr "Filtrar mensajes a través de un programa"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2673
+#: ../src/balsa-index.c:2692
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../src/balsa-index.c:2685
+#: ../src/balsa-index.c:2704
 msgid "Specify the program to run:"
 msgstr "Especifique el programa a ejecutar:"
 
@@ -5243,13 +5242,13 @@ msgstr "_Limpiar"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:313
 # src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:3824
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:3829
 msgid "_Body"
 msgstr "_Cuerpo"
 
 # src/sendmsg-window.c:222
 # src/sendmsg-window.c:226
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:955 ../src/main-window.c:3825
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:955 ../src/main-window.c:3830
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
@@ -5257,7 +5256,7 @@ msgstr "_A:"
 # src/sendmsg-window.c:835
 # src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
 # src/sendmsg-window.c:867
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 ../src/main-window.c:3826
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 ../src/main-window.c:3831
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
@@ -5267,7 +5266,7 @@ msgstr "_De:"
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_sunto"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958 ../src/main-window.c:3828
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958 ../src/main-window.c:3833
 msgid "_CC:"
 msgstr "_Cc:"
 
@@ -5972,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 msgid "Information — Balsa"
 msgstr "Información - Balsa"
 
-#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3845
+#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3850
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
@@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "Imprimir el número de mensajes no leídos y no enviados"
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostrar versión"
 
-#: ../src/main-window.c:333
+#: ../src/main-window.c:329
 msgid ""
 "Balsa is sending a mail now.\n"
 "Abort sending?"
@@ -6405,31 +6404,31 @@ msgstr ""
 "Balsa está enviando un correo ahora.\n"
 "¿Abortar el envío?"
 
-#: ../src/main-window.c:491
+#: ../src/main-window.c:487
 msgid "Subject or Sender Contains:"
 msgstr "El asunto o el remitente contiene:"
 
-#: ../src/main-window.c:492
+#: ../src/main-window.c:488
 msgid "Subject or Recipient Contains:"
 msgstr "El asunto o el receptor contiene:"
 
-#: ../src/main-window.c:493
+#: ../src/main-window.c:489
 msgid "Subject Contains:"
 msgstr "El asunto contiene:"
 
-#: ../src/main-window.c:494
+#: ../src/main-window.c:490
 msgid "Body Contains:"
 msgstr "El cuerpo contiene:"
 
-#: ../src/main-window.c:495
+#: ../src/main-window.c:491
 msgid "Older than (days):"
 msgstr "Más antiguo que (días):"
 
-#: ../src/main-window.c:496
+#: ../src/main-window.c:492
 msgid "Old at most (days):"
 msgstr "Como mucho más antiguo que (días):"
 
-#: ../src/main-window.c:1010
+#: ../src/main-window.c:1006
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gloriana Cocozza <besttranslatedcr gmail com>, 2017\n"
@@ -6438,35 +6437,35 @@ msgstr ""
 "Jorge Bernal <koke amedias org>\n"
 "Francisco F. Serrador <serrador cvs gnome org>"
 
-#: ../src/main-window.c:1021
+#: ../src/main-window.c:1017
 msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
 msgstr "El cliente de correo-e Balsa es parte del entorno de escritorio GNOME."
 
 # src/filter-edit-dialog.c:783
 # src/filter-edit-dialog.c:693
 #. license ?
-#: ../src/main-window.c:1026
+#: ../src/main-window.c:1022
 msgid "About Balsa"
 msgstr "Acerca de Balsa"
 
-#: ../src/main-window.c:1048
+#: ../src/main-window.c:1044
 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait…"
 msgstr "Balsa cierra los archivos y conexiones. Espere…"
 
-#: ../src/main-window.c:1447
+#: ../src/main-window.c:1443
 msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
 msgstr "Sólo puede aplicar filtros en su buzón\n"
 
 # libmutt/imap/auth.c:373
 # libmutt/imap/auth.c:373
-#: ../src/main-window.c:1467
+#: ../src/main-window.c:1463
 #, c-format
 msgid "Removing duplicates failed: %s"
 msgstr "La eliminación de duplicados falló: %s"
 
 # src/pref-manager.c:1058
 # src/pref-manager.c:1188
-#: ../src/main-window.c:1473
+#: ../src/main-window.c:1469
 #, c-format
 msgid "Removed %d duplicate"
 msgid_plural "Removed %d duplicates"
@@ -6475,12 +6474,12 @@ msgstr[1] "%d duplicados eliminados"
 
 # src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
 # src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/main-window.c:1478
+#: ../src/main-window.c:1474
 msgid "No duplicates found"
 msgstr "No se encontraron duplicados"
 
 # libmutt/mbox.c:712
-#: ../src/main-window.c:2968
+#: ../src/main-window.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -6491,59 +6490,59 @@ msgstr ""
 
 # src/balsa-message.c:701
 # src/balsa-message.c:812
-#: ../src/main-window.c:2996
+#: ../src/main-window.c:2974
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
 
 # src/pref-manager.c:971
 # src/pref-manager.c:1099
-#: ../src/main-window.c:3259 ../src/main-window.c:3414
-#: ../src/main-window.c:3535 ../src/main-window.c:3545
+#: ../src/main-window.c:3237 ../src/main-window.c:3392
+#: ../src/main-window.c:3513 ../src/main-window.c:3523
 msgid "Checking Mail…"
 msgstr "Comprobando correo…"
 
 # src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:950
 # src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:1023
-#: ../src/main-window.c:3497 ../src/main-window.c:3502
-#: ../src/main-window.c:3535 ../src/main-window.c:3540
+#: ../src/main-window.c:3475 ../src/main-window.c:3480
+#: ../src/main-window.c:3513 ../src/main-window.c:3518
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Buzones"
 
 # src/mailbox-conf.c:718
 # src/mailbox-conf.c:793
-#: ../src/main-window.c:3498
+#: ../src/main-window.c:3476
 #, c-format
 msgid "IMAP mailbox: %s"
 msgstr "Buzón IMAP: %s"
 
 # src/mailbox-conf.c:718
 # src/mailbox-conf.c:793
-#: ../src/main-window.c:3503
+#: ../src/main-window.c:3481
 #, c-format
 msgid "Local mailbox: %s"
 msgstr "Buzón local: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:3576
+#: ../src/main-window.c:3559
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
 
-#: ../src/main-window.c:3579
+#: ../src/main-window.c:3564
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Tiene correo nuevo."
 
 # src/main-window.c:399
 # src/main-window.c:401
-#: ../src/main-window.c:3779
+#: ../src/main-window.c:3784
 msgid "Search mailbox"
 msgstr "Buscar buzón"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:570
 # src/filter-edit-dialog.c:491
-#: ../src/main-window.c:3802
+#: ../src/main-window.c:3807
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Buscar:"
 
@@ -6551,56 +6550,56 @@ msgstr "_Buscar:"
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:60
 #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
 #. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3815
+#: ../src/main-window.c:3820
 msgid "In:"
 msgstr "En:"
 
 # src/balsa-index.c:304 src/filter-edit-dialog.c:349
 # src/balsa-index.c:297 src/filter-edit-dialog.c:326
-#: ../src/main-window.c:3827
+#: ../src/main-window.c:3832
 msgid "S_ubject"
 msgstr "_Asunto"
 
 # src/message-window.c:120
 # src/message-window.c:114
 #. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3832
+#: ../src/main-window.c:3837
 msgid "Show only matching messages"
 msgstr "Mostrar sólo los mensajes que coincidan"
 
 # src/balsa-message.c:651
 # src/balsa-message.c:713
 #. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:3853
+#: ../src/main-window.c:3858
 msgid "Open next matching message"
 msgstr "Abrir el siguiente mensaje coincidente"
 
-#: ../src/main-window.c:3865
+#: ../src/main-window.c:3870
 msgid "_Reverse search"
 msgstr "Búsqueda _invertida"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:313
 # src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../src/main-window.c:3870
+#: ../src/main-window.c:3875
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Ajustar cuerpo"
 
 # libmutt/mbox.c:1028
-#: ../src/main-window.c:4090
+#: ../src/main-window.c:4095
 #, c-format
 msgid "Could not open trash: %s"
 msgstr "No se pudo abrir la papelera: %s"
 
 # libmutt/mx.c:1050
 # libmutt/mx.c:1050
-#: ../src/main-window.c:4220
+#: ../src/main-window.c:4225
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s (read-only)"
 msgstr "Balsa: %s (sólo lectura)"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:783
 # src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../src/main-window.c:4222
+#: ../src/main-window.c:4227
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s"
 msgstr "Balsa: %s"
@@ -6609,28 +6608,28 @@ msgstr "Balsa: %s"
 # src/mailbox-conf.c:793
 #. xgettext: this is the first part of the message
 #. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:4774
+#: ../src/main-window.c:4779
 #, c-format
 msgid "Shown mailbox: %s "
 msgstr "Buzón mostrado: %s "
 
 # libmutt/mx.c:1375
 # libmutt/mx.c:1375
-#: ../src/main-window.c:4779
+#: ../src/main-window.c:4784
 #, c-format
 msgid "with %d message"
 msgid_plural "with %d messages"
 msgstr[0] "con %d mensaje"
 msgstr[1] "con %d mensajes"
 
-#: ../src/main-window.c:4786
+#: ../src/main-window.c:4791
 #, c-format
 msgid ", %d new"
 msgid_plural ", %d new"
 msgstr[0] ", %d nuevo"
 msgstr[1] ", %d nuevos"
 
-#: ../src/main-window.c:4793
+#: ../src/main-window.c:4798
 #, c-format
 msgid ", %d hidden"
 msgid_plural ", %d hidden"
@@ -6639,12 +6638,12 @@ msgstr[1] ", %d ocultos"
 
 # libmutt/mx.c:1375
 # libmutt/mx.c:1375
-#: ../src/main-window.c:4838
+#: ../src/main-window.c:4843
 #, c-format
 msgid "The next unread message is in %s"
 msgstr "El siguiente mensaje no leído está en %s"
 
-#: ../src/main-window.c:4845
+#: ../src/main-window.c:4850
 #, c-format
 msgid "Do you want to select %s?"
 msgstr "¿Quiere seleccionar %s?"
@@ -7776,7 +7775,7 @@ msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2073 ../src/sendmsg-window.c:2149
-#: ../src/sendmsg-window.c:7114
+#: ../src/sendmsg-window.c:7098
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
@@ -8218,7 +8217,7 @@ msgstr "Reenviar mensaje a %s: %s"
 msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Mensaje nuevo a %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6805 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
+#: ../src/sendmsg-window.c:6789 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]