[gnome-sudoku/gnome-3-38] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku/gnome-3-38] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 10:56:09 +0000 (UTC)
commit 595d0a91efbd13a597959f0584f01198fc42e9c7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:56:05 2020 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 36 +++++++++++++++---------------------
1 file changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4a23144..ab3388c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Chris Beiser"
msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12
+#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12
#: C/documentation.page:10 C/earmarks.page:11 C/highlighting.page:15
#: C/index.page:17 C/keyboard-shortcuts.page:12 C/print-blank-puzzles.page:10
#: C/print-inprogress-game.page:14 C/rules.page:13 C/save-resume.page:13
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
+#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:13 C/earmarks.page:22 C/highlighting.page:18
#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/print-blank-puzzles.page:19
#: C/print-inprogress-game.page:17 C/rules.page:16 C/save-resume.page:20
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"casilla y elija <gui>Limpiar</gui>."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
#: C/highlighting.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:15
#: C/print-blank-puzzles.page:11 C/print-inprogress-game.page:12
#: C/strategy.page:14 C/translate.page:10
@@ -135,12 +135,12 @@ msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:19
+#: C/bug-filing.page:18
msgid "Report a Problem"
msgstr "Informar de un error"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:20
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
"<app>GNOME Sudoku</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -148,12 +148,12 @@ msgid ""
"GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>."
msgstr ""
"<app>GNOME Sudoku</app> lo mantiene la comunidad de manera voluntaria. Si "
-"quiere participar, es bienvenido. Si encuentra un error, puede rellenar un "
+"quiere participar, es bienvenido/a . Si encuentra un error, puede rellenar un "
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:23
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
# Gitlab no está traducido al español
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:26
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -179,13 +179,7 @@ msgstr ""
"<gui>Sign in / Register</gui> para crear una."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:30
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
-#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla."
-#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
-#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues"
-#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -200,7 +194,7 @@ msgstr ""
"issues\">busque</link> el error para ver si ya existe."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:34
+#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
@@ -211,7 +205,7 @@ msgstr ""
"pulse <gui>Submit Issue</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -231,7 +225,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
-"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
@@ -261,7 +255,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
-"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:22
@@ -963,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La interfaz de usuario de los <app>juegos de GNOME</app> y la documentación "
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
-"participar, es bienvenido."
+"participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]