[seahorse] Update Slovak translation



commit 379efdd1e944ff7a716a41769ce51545c50fe501
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 4 08:36:33 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 1258 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 671 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0122d1b7..cf1a480e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-01 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -40,36 +40,35 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nedá sa odstrániť"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
 
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:393
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
@@ -91,6 +90,18 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Heslá"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Kľúče"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
 #: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
@@ -197,25 +208,87 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaná"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Vytvorenie novej položky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Import zo súboru"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadávanie"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Zoznam skratiek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Výber predchádzajúcej kľúčenky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Výber nasledujúcej kľúčenky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Zobrazenie postrannej lišty (na malých obrazovkách)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Zobrazenie obsahu kľúčenky (na malých obrazovkách)"
+
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
-msgstr "Automaticky prijať kľúče"
+msgstr "Automaticky získavať kľúče"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Automaticky získavať kľúče zo servera _kľúčov"
+msgstr ""
+"Či sa majú alebo nemajú automaticky získavať kľúče zo servera s kľúčmi."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "None: Don’t publish keys"
 msgid "Auto publish keys"
-msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
+msgstr "Automaticky zverejňovať kľúče"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
-msgstr ""
+msgstr "Či sa majú alebo nemajú automaticky zverejňovať upravené kľúče."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
 msgid "Publish keys to this key server"
@@ -237,7 +310,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
 msgid "Last key servers used"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy použité servery kľúčov"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
 msgid ""
@@ -257,7 +330,7 @@ msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
 msgid "Which items to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ktoré položky sa majú zobraziť"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -267,11 +340,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
 msgid "Width of the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka postranného panelu"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
 msgid "The default width of the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená šírka postranného panelu."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
 msgid "The keyrings chosen"
@@ -317,24 +390,21 @@ msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
 msgid "Show type column"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Width of the window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
+msgstr "Šírka okna"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
 msgid "Width (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Šírka (v pixeloch) okna."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
 msgid "Height of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Výška okna"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
 msgid "Height (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Výška (v pixeloch) okna."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
@@ -346,15 +416,10 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Spravuje vaše heslá a šifrovacie kľúče"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse je aplikáciou pre prostredie GNOME na spravovanie šifrovacích "
-"kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
-"miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "Seahorse je aplikácie prostredia GNOME na správu šifrovacích kľúčov."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -365,12 +430,12 @@ msgstr ""
 "vaše heslo, aby ste ho už nemuseli zadávať a zálohovať vaše kľúče a zväzky "
 "kľúčov."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Heslá a kľúče"
 
@@ -379,15 +444,11 @@ msgstr "Heslá a kľúče"
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "zväzok kľúčov;kľúče;šifrovanie;bezpečnosť;podpísať;ssh;"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Heslá"
-
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Uložené osobné heslá, poverenia a tajomstvá"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
 
@@ -395,6 +456,48 @@ msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
 
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi heslo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Heslo od siete"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Heslo od Webu prostredia GNOME"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Heslo od Google Chrome"
+
+# PK: toto znie divne
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Heslo od Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
+
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Uložiť zmeny pre túto položku?"
@@ -424,7 +527,7 @@ msgid "Network Credentials"
 msgstr "Sieťové poverenia"
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -436,80 +539,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní hesla."
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Wi-Fi heslo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Heslo od siete"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
 msgid "Stored note"
 msgstr "Uložená poznámka"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Heslo od zväzku kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Heslo od šifrovacieho kľúča"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Heslo od úložiska kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Heslo od Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Heslo od Telepathy"
-
-# PK: toto znie divne
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Tajomstvo Správcu siete"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť heslo „%s“?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:343
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -533,30 +592,30 @@ msgstr "Zväzok kľúčov automaticky odomknutý pri prihlásení"
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený zväzok kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo k zväzku kľúčov"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Nastaviť ako predvolené"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Zmeniť _heslo"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť zväzok kľúčov pre heslá „%s“?"
 
 # PM: toto je dajaká haluz kde sa to zobrazuje?
 # PK: ked odstranuje zvazok klucov, tak tam je taky checkbox
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, že všetky položky budú natrvalo odstránené."
 
@@ -574,7 +633,6 @@ msgid "_Keyring:"
 msgstr "Zväzok _kľúčov:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "P_opis:"
 
@@ -583,7 +641,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
@@ -621,7 +679,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Použitie"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -634,8 +692,8 @@ msgid "Login"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -649,7 +707,7 @@ msgstr "Vlastnosti zväzku kľúčov"
 
 # PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
 # PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
@@ -851,7 +909,7 @@ msgstr "Vybrať dátum"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Otvorí okno na výber dátumu z kalendára"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -875,13 +933,13 @@ msgstr "Otvorí okno na výber času zo zoznamu"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "AM"
 msgstr "dopoludnia"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
 msgid "PM"
 msgstr "odpoludnia"
 
@@ -911,13 +969,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -927,73 +985,57 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_Neobmedzená platnosť"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Typ kľúča:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Dĺžka kľúča:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Platnosť vyprší:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Dĺžka kľúča"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Neobmedzená platnosť"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Odvolať kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Zmeniť"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
-
 # window title
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Pridanie podkľúča k %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (iba podpis)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (iba podpis)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Typ kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Dĺžka kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Dĺžka kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Platnosť vyprší"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_Neobmedzená platnosť"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
@@ -1009,7 +1051,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Pridanie identifikátora používateľa"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
 msgid "Full _Name"
 msgstr "Celé me_no"
 
@@ -1017,7 +1059,7 @@ msgstr "Celé me_no"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Musí mať najmenej 5 znakov"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_Emailová adresa"
 
@@ -1042,27 +1084,35 @@ msgstr "Vytvorí nový identifikátor používateľa"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operácia bola zrušená"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Platnosť vyprší: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Neobmedzená platnosť"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Zmeniť"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Viacero kľúčov"
@@ -1080,29 +1130,29 @@ msgstr "Obrnené PGP kľúče"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1116,14 +1166,58 @@ msgstr ""
 "na klávesnici, hýbanie myšou, používanie aplikácií.\n"
 "Toto umožní systému zozbierať náhodné údaje, ktoré potrebuje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generuje sa kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Meno musí obsahovať najmenej 5 znakov."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nový PGP kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP kľúč umožňuje šifrovať email alebo súbory pre iných ľudí."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Komentár"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Typ šifrovania"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Sila kľúča (bitov)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Dátum v_ypršania"
+
+# PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
+# fuzzy
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Platnosť _neobmedzená"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vy_tvoriť"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1146,34 +1240,34 @@ msgstr "Nesprávne heslo"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Tretíkrát ste zadali nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Nesprávne heslo."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Zadajte nové heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1181,7 +1275,7 @@ msgstr[0] "Načítaných %d kľúčov"
 msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
 msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1190,11 +1284,11 @@ msgstr ""
 "že vám chýba vlastný podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do "
 "budúcnosti."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG kľúče"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
 
@@ -1232,7 +1326,7 @@ msgstr "Všetky súbory obrázkov"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Všetky JPEG súbory"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -1240,7 +1334,7 @@ msgstr "Všetky súbory"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
@@ -1264,48 +1358,48 @@ msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť aktuálnu fotku z kľúča?"
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť fotku"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa odvolať podkľúč"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Odvolať: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
 msgid "No reason"
 msgstr "Bez dôvodu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Žiaden dôvod na odvolanie kľúča"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
 msgid "Compromised"
 msgstr "Kompromitovaný"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Kľúč bol kompromitovaný"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
 msgid "Superseded"
 msgstr "Nahradený"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Kľúč bol nahradený"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nepoužívaný"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Kľúč sa už viac nepoužíva"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1314,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Chystáte sa pridať %s pre odvolanie %s. Túto operáciu nemožno vrátiť späť! "
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
 
@@ -1323,7 +1417,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, že tento tajný kľúč bude natrvalo odstránený."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1332,17 +1426,17 @@ msgstr ""
 "Tento kľúč už podpísal\n"
 "„%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať kľúč"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Žiadne kľúče použiteľné na podpisovanie"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1350,6 +1444,96 @@ msgstr ""
 "Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na indikovanie dôvery "
 "tohoto kľúča."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Podpísať kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Podpísaním vyjadrujete dôveru tomu, že tento kľúč patrí:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Názov kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Ako pozorne ste skontrolovali tento kľúč?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Nijako"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "Z_bežne"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Veľmi pozorne"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Nijako:</i> Znamená to, že veríte, že kľúč je vlastnený osobou, ktorá sa "
+"za jeho vlastníka vyhlasuje. Táto skutočnosť však nebola (alebo nemohla byť) "
+"nijako overená."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Zbežne:</i> Znamená to, že bolo vykonané len zbežné overenie toho, že je "
+"kľúč skutočne vlastnený osobou, ktorá sa za jeho vlastníka vyhlasuje. Môžete "
+"napríklad overiť odtlačok kľúča tak, že ho údajnému vlastníkovi poviete po "
+"telefóne."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Veľmi starostlivo:</i> Túto možnosť vyberte iba vtedy, ak ste si úplne "
+"istý, že kľúč je pravý."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Na kontrolu mena môžete použiť ťažko falšovateľný doklad, ktorý obsahuje "
+"fotografickú identifikáciu (napríklad pas). Tiež je vhodné overiť adresu "
+"elektronickej pošty zaslaním emailu vlastníkovi."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Ako iní uvidia tento podpis:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Os_tatní možno neuvidia tento podpis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "_Môžem odvolať tento podpis neskôr."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Podpísať kľúč ako:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "Podpí_sal:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "P_odpísať"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
@@ -1359,18 +1543,18 @@ msgstr "Neznámy"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP server kľúčov"
 
@@ -1383,7 +1567,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč: %s"
 msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Importovanie kľúču bolo úspešné"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
@@ -1409,6 +1593,8 @@ msgid ""
 "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
 "into your local keyring."
 msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na kľúč ho môžete skontrolovať, alebo kliknutím na "
+"tlačidlo Importovať ho môžete importovať do vašej miestnej kľúčenky."
 
 # window title
 #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
@@ -1503,22 +1689,22 @@ msgstr "_Synchronizovať"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s %s: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Pripája sa k: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Zisťuje sa adresa servera: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server kľúčov LDAP"
 
@@ -1530,49 +1716,6 @@ msgstr "PGP kľúče"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP kľúče slúžia na šifrovanie emailu alebo súborov"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Nový PGP kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP kľúč umožňuje šifrovať email alebo súbory pre iných ľudí."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Komentár"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Typ šifrovania"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "_Sila kľúča (bitov)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Dátum v_ypršania"
-
-# PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
-# fuzzy
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Platnosť _neobmedzená"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "Vy_tvoriť"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
-
 #: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
 #, c-format
 msgid "(and %d other)"
@@ -1589,142 +1732,140 @@ msgstr "Osobný PGP kľúč"
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
 
 # nazov podpisu
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Neznámy]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Meno/Email"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Identifikátor podpisu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Chyba pri zmene hesla"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámy)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Tomuto kľúču platnosť vypršala: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
 #, c-format
-#| msgid "Public SSH keys"
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Verejný kľúč"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
 #, c-format
-#| msgid "Private key"
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Súkromný kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
 msgid "ID"
 msgstr "Identifikátor"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
 msgid "Usage"
 msgstr "Využitie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvorený"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
 msgid "Expires"
 msgstr "Vyprší"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
 msgid "Strength"
 msgstr "Sila"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
 msgid "Expired"
 msgstr "Platnosť vypršala"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
 msgid "Good"
 msgstr "V poriadku"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identifikátor kľúča"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1733,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
 "<i>podpísať</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1741,150 +1882,159 @@ msgstr ""
 "Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
 "i> svoj podpis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Exportovať tajný kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "E_xportovať verejný kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Tento kľúč bol odvolaný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Nemôže byť naďalej používaný."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Tomuto kľúču vypršala platnosť"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Pridať fotku pre tento kľúč"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstrániť túto fotku z tohoto kľúča"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Nastaviť túto fotku ako hlavnú"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotku"
 
 # atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu fotku"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Zmeniť _heslo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Názvy kľúčov a podpisy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "Hlavný"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísať"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Pridať názov"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "Odvolať"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Názvy a podpisy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Identifikátor kľúča:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Sila:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technické podrobnosti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Odtlačok"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Vytvorené:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Platnosť vyprší:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Dátumy"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Prevážiť vlastníkovu _dôveru:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Exportovať tajný kľúč:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "Exportovať do _súboru"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "Skončiť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "P_odkľúče"
 
@@ -1951,31 +2101,31 @@ msgid "Dates:"
 msgstr "Dátumy:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
 msgstr "Indikátor dôvery:"
 
 # preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
 msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zašifrovať"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifikovať"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Overiť totožnosť"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
 msgid "Key"
 msgstr "Kľúč"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podkľúč %d z %s"
@@ -1992,6 +2142,10 @@ msgstr "_Dôvod:"
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Voliteľný popis odvolania"
 
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Odvolať kľúč"
+
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Odvolať"
@@ -2012,109 +2166,19 @@ msgstr "Výber podpisového kľúča"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podpísať kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Podpísaním vyjadrujete dôveru tomu, že tento kľúč patrí:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Názov kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Ako pozorne ste skontrolovali tento kľúč?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Nijako"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "Z_bežne"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Veľmi pozorne"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Nijako:</i> Znamená to, že veríte, že kľúč je vlastnený osobou, ktorá sa "
-"za jeho vlastníka vyhlasuje. Táto skutočnosť však nebola (alebo nemohla byť) "
-"nijako overená."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Zbežne:</i> Znamená to, že bolo vykonané len zbežné overenie toho, že je "
-"kľúč skutočne vlastnený osobou, ktorá sa za jeho vlastníka vyhlasuje. Môžete "
-"napríklad overiť odtlačok kľúča tak, že ho údajnému vlastníkovi poviete po "
-"telefóne."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Veľmi starostlivo:</i> Túto možnosť vyberte iba vtedy, ak ste si úplne "
-"istý, že kľúč je pravý."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Na kontrolu mena môžete použiť ťažko falšovateľný doklad, ktorý obsahuje "
-"fotografickú identifikáciu (napríklad pas). Tiež je vhodné overiť adresu "
-"elektronickej pošty zaslaním emailu vlastníkovi."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Ako iní uvidia tento podpis:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Os_tatní možno neuvidia tento podpis"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "_Môžem odvolať tento podpis neskôr."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Podpísať kľúč ako:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "Podpí_sal:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "P_odpísať"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Exportujú sa údaje"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Získavajú sa údaje"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Importing data"
 msgstr "Importujú sa údaje"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Sending data"
 msgstr "Odosielajú sa údaje"
 
@@ -2159,43 +2223,23 @@ msgstr "Rozumiem, že tento kľúč bude natrvalo odstránený."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Nepomenovaný súkromný kľúč"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
 msgid "Private key"
 msgstr "Súkromný kľúč"
 
 # certificate
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zlyhal export certifikátu"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovať"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportuje certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Odstráni tento certifikát alebo kľúč"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Požiadať o _certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
-
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
@@ -2209,19 +2253,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Uloženie žiadosti o certifikát"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Žiadosť o certifikát"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Žiadosť kódovaná s PEM"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť žiadosť o certifikát"
 
@@ -2230,10 +2274,6 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
-
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 certifikáty a súvisiace kľúče"
@@ -2254,10 +2294,30 @@ msgstr "Menovka:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Uložený ako:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Typ kľúča:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Sila kľúča (bitov):"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Odstráni tento certifikát alebo kľúč"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exportuje certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Požiadať o certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Vytváranie žiadosti o certifikát."
@@ -2278,14 +2338,14 @@ msgstr "Prispeli:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Verzia tejto aplikácie"
 
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
 "Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
 
@@ -2293,30 +2353,34 @@ msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Údaje na importovanie"
 
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovať"
+
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import zlyhal"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Import kľúča"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
 msgid "All key files"
 msgstr "Všetky súbory kľúčov"
 
 # drag and drop
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Skopírovaný text"
 
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text zo schránky"
 
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:497
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa odomknúť zväzok kľúčov"
 
@@ -2336,140 +2400,147 @@ msgstr "Potvrdenie nového hesla"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Potvrdiť heslo:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrovať položky:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Zobraziť _osobné"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Zobraziť _všetky"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Kombinovať všetky zväzky kľúčov"
-
 # window title
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
 msgid "_Find remote keys…"
 msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
 msgid "_Sync and publish keys…"
 msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Predvoľby"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "_O aplikácii Heslá a kľúče"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrovať položky:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Zobraziť _osobné"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Zobraziť _všetky"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "SSH kľúč"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
 msgid "GPG key"
 msgstr "PGP kľúč"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
+msgid "Used to encrypt emails and files"
+msgstr "Používaný na šifrovanie emailov a súborov"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Zväzok kľúčov pre heslá"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Bezpečne uložiť heslo alebo tajomstvo"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Používa sa na žiadosť o certifikát"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importovať so súboru…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
 
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
 # tooltip
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for keys on a key server"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
 msgid "Search for a key or password"
-msgstr "Otvorí okno na hľadanie kľúčov na serveri kľúčov"
+msgstr "Vyhľadá kľúč alebo heslo"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrovať"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
 msgid "This collection seems to be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že táto zbierka je prázdna"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Zväzok kľúčov je uzamknutý"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Kopírovať tajomstvo"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportovať…"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Nastaviť kľúč pre SSH…"
 
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:380
 msgid "_Lock"
 msgstr "U_zamknúť"
 
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:385
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odomknúť"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:402
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
+#: src/sidebar.vala:432
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
+
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "SSH"
@@ -2531,41 +2602,41 @@ msgstr "256 bitov"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Neznámy typ kľúča!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámy typ"
 
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať kľúč."
 
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia pre kľúč."
 
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre kľúč."
 
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
 msgid "Error deleting the SSH key."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní SSH kľúča."
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Osobný SSH kľúč"
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH kľúč"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Nečitateľný SSH kľúč)"
 
 #. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH kľúč"
 
@@ -2628,27 +2699,27 @@ msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "SSH (Secure Shell) kľúč umožňuje zabezpečené pripojenie k iným počítačom."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "P_opis"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Vaša emailová adresa alebo poznámka na označenie účelu tohto kľúča."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Typ šifrovania:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2656,49 +2727,62 @@ msgstr ""
 "Ak existuje počítač, pre ktorý chcete tento kľúč použiť, môžete ho teraz "
 "nastaviť na použitie vášho nového kľúča."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Iba vytvoriť kľúč"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Vytvoriť a nastaviť"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "Vlastnosti kľúča SSH"
 
 # PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
 # PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
 msgid "Key Length"
 msgstr "Dĺžka kľúča"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúč"
+
+# tooltip
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Exportuje verejný kľúč do schránky"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Vzdialený prístup"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Umožní vzdialene pristupovať k tomuto počítaču"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Odstrániť SSH kľúč"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovať"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "O_dstrániť SSH kľúč"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2728,21 +2812,21 @@ msgstr "Prihlasovacie _meno:"
 msgid "Set Up"
 msgstr "Nastaviť"
 
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH kľúče"
 
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
 #, c-format
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:250
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor súkromného kľúča."
 
@@ -2754,18 +2838,30 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse je aplikáciou pre prostredie GNOME na spravovanie šifrovacích "
+#~ "kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
+#~ "miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Kombinovať všetky zväzky kľúčov"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Typ šifrovania:"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Súbor"
 
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Exportovať do súboru"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Upraviť"
 
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Exportovať do schránky"
-
 # tooltip
 #~ msgid "Delete selected items"
 #~ msgstr "Odstráni označené položky"
@@ -2846,9 +2942,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 #~ msgid "_Remote"
 #~ msgstr "_Vzdialené"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importovať"
-
 # tooltip
 #~ msgid "Import selected keys to local key ring"
 #~ msgstr "Importuje vybrané kľúče do lokálneho zväzku kľúčov"
@@ -2887,9 +2980,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 #~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 #~ msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča"
 
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Verejný PGP kľúč"
-
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Pokračovať"
 
@@ -2905,9 +2995,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 #~ msgid "_New…"
 #~ msgstr "_Nový…"
 
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Vytvorí nový kľúč alebo položku"
-
 #~ msgid "_Import…"
 #~ msgstr "_Importovať…"
 
@@ -2963,9 +3050,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 #~ msgid "Key length:"
 #~ msgstr "Dĺžka kľúča:"
 
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "E_xportovať kompletný kľúč"
-
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%d.%m.%Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]