[seahorse] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Slovak translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 08:36:36 +0000 (UTC)
commit 379efdd1e944ff7a716a41769ce51545c50fe501
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 4 08:36:33 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 1258 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 671 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0122d1b7..cf1a480e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-01 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -40,36 +40,35 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nedá sa odstrániť"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
@@ -91,6 +90,18 @@ msgstr "_OK"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Heslá"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Kľúče"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
@@ -197,25 +208,87 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaná"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Vytvorenie novej položky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Import zo súboru"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadávanie"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Zoznam skratiek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Výber predchádzajúcej kľúčenky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Výber nasledujúcej kľúčenky"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Zobrazenie postrannej lišty (na malých obrazovkách)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Zobrazenie obsahu kľúčenky (na malých obrazovkách)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
-msgstr "Automaticky prijať kľúče"
+msgstr "Automaticky získavať kľúče"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Automaticky získavať kľúče zo servera _kľúčov"
+msgstr ""
+"Či sa majú alebo nemajú automaticky získavať kľúče zo servera s kľúčmi."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "None: Don’t publish keys"
msgid "Auto publish keys"
-msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
+msgstr "Automaticky zverejňovať kľúče"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
-msgstr ""
+msgstr "Či sa majú alebo nemajú automaticky zverejňovať upravené kľúče."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
msgid "Publish keys to this key server"
@@ -237,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
msgid "Last key servers used"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy použité servery kľúčov"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -257,7 +330,7 @@ msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
msgid "Which items to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ktoré položky sa majú zobraziť"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
msgid ""
@@ -267,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
msgid "Width of the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka postranného panelu"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
msgid "The default width of the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená šírka postranného panelu."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
msgid "The keyrings chosen"
@@ -317,24 +390,21 @@ msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
msgid "Show type column"
msgstr ""
-# tooltip
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
msgid "Width of the window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
+msgstr "Šírka okna"
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
msgid "Width (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Šírka (v pixeloch) okna."
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
msgid "Height of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Výška okna"
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
msgid "Height (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Výška (v pixeloch) okna."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
@@ -346,15 +416,10 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Spravuje vaše heslá a šifrovacie kľúče"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse je aplikáciou pre prostredie GNOME na spravovanie šifrovacích "
-"kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
-"miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "Seahorse je aplikácie prostredia GNOME na správu šifrovacích kľúčov."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -365,12 +430,12 @@ msgstr ""
"vaše heslo, aby ste ho už nemuseli zadávať a zálohovať vaše kľúče a zväzky "
"kľúčov."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Heslá a kľúče"
@@ -379,15 +444,11 @@ msgstr "Heslá a kľúče"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "zväzok kľúčov;kľúče;šifrovanie;bezpečnosť;podpísať;ssh;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Heslá"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Uložené osobné heslá, poverenia a tajomstvá"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
@@ -395,6 +456,48 @@ msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi heslo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Heslo od siete"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Heslo od Webu prostredia GNOME"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Heslo od Google Chrome"
+
+# PK: toto znie divne
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Heslo od Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Uložiť zmeny pre túto položku?"
@@ -424,7 +527,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Sieťové poverenia"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -436,80 +539,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní hesla."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Wi-Fi heslo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Heslo od siete"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Uložená poznámka"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Heslo od zväzku kľúčov"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Heslo od šifrovacieho kľúča"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Heslo od úložiska kľúčov"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Heslo od Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Heslo od Telepathy"
-
-# PK: toto znie divne
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Tajomstvo Správcu siete"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť heslo „%s“?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -533,30 +592,30 @@ msgstr "Zväzok kľúčov automaticky odomknutý pri prihlásení"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený zväzok kľúčov"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo k zväzku kľúčov"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Nastaviť ako predvolené"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Zmeniť _heslo"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť zväzok kľúčov pre heslá „%s“?"
# PM: toto je dajaká haluz kde sa to zobrazuje?
# PK: ked odstranuje zvazok klucov, tak tam je taky checkbox
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, že všetky položky budú natrvalo odstránené."
@@ -574,7 +633,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "Zväzok _kľúčov:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "P_opis:"
@@ -583,7 +641,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@@ -621,7 +679,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Použitie"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -634,8 +692,8 @@ msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -649,7 +707,7 @@ msgstr "Vlastnosti zväzku kľúčov"
# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -851,7 +909,7 @@ msgstr "Vybrať dátum"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Otvorí okno na výber dátumu z kalendára"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -875,13 +933,13 @@ msgstr "Otvorí okno na výber času zo zoznamu"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "dopoludnia"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "odpoludnia"
@@ -911,13 +969,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -927,73 +985,57 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_Neobmedzená platnosť"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Typ kľúča:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Dĺžka kľúča:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Platnosť vyprší:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Dĺžka kľúča"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Neobmedzená platnosť"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Odvolať kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Zmeniť"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
-
# window title
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pridanie podkľúča k %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (iba podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (iba podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Typ kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Dĺžka kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Dĺžka kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Platnosť vyprší"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_Neobmedzená platnosť"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
@@ -1009,7 +1051,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Pridanie identifikátora používateľa"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "Celé me_no"
@@ -1017,7 +1059,7 @@ msgstr "Celé me_no"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Musí mať najmenej 5 znakov"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
msgid "_Email Address"
msgstr "_Emailová adresa"
@@ -1042,27 +1084,35 @@ msgstr "Vytvorí nový identifikátor používateľa"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Platnosť vyprší: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Neobmedzená platnosť"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Zmeniť"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Viacero kľúčov"
@@ -1080,29 +1130,29 @@ msgstr "Obrnené PGP kľúče"
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1116,14 +1166,58 @@ msgstr ""
"na klávesnici, hýbanie myšou, používanie aplikácií.\n"
"Toto umožní systému zozbierať náhodné údaje, ktoré potrebuje."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Generuje sa kľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Meno musí obsahovať najmenej 5 znakov."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nový PGP kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP kľúč umožňuje šifrovať email alebo súbory pre iných ľudí."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Komentár"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Typ šifrovania"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Sila kľúča (bitov)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Dátum v_ypršania"
+
+# PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
+# fuzzy
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Platnosť _neobmedzená"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vy_tvoriť"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1146,34 +1240,34 @@ msgstr "Nesprávne heslo"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Tretíkrát ste zadali nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Nesprávne heslo."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadajte nové heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1181,7 +1275,7 @@ msgstr[0] "Načítaných %d kľúčov"
msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1190,11 +1284,11 @@ msgstr ""
"že vám chýba vlastný podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do "
"budúcnosti."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
@@ -1232,7 +1326,7 @@ msgstr "Všetky súbory obrázkov"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Všetky JPEG súbory"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -1240,7 +1334,7 @@ msgstr "Všetky súbory"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -1264,48 +1358,48 @@ msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť aktuálnu fotku z kľúča?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť fotku"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nepodarilo sa odvolať podkľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Odvolať: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Bez dôvodu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Žiaden dôvod na odvolanie kľúča"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitovaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Kľúč bol kompromitovaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Nahradený"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Kľúč bol nahradený"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Nepoužívaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Kľúč sa už viac nepoužíva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1314,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa pridať %s pre odvolanie %s. Túto operáciu nemožno vrátiť späť! "
"Naozaj chcete pokračovať?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
@@ -1323,7 +1417,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, že tento tajný kľúč bude natrvalo odstránený."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1332,17 +1426,17 @@ msgstr ""
"Tento kľúč už podpísal\n"
"„%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nepodarilo sa podpísať kľúč"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Žiadne kľúče použiteľné na podpisovanie"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1350,6 +1444,96 @@ msgstr ""
"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na indikovanie dôvery "
"tohoto kľúča."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Podpísať kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Podpísaním vyjadrujete dôveru tomu, že tento kľúč patrí:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Názov kľúča"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Ako pozorne ste skontrolovali tento kľúč?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Nijako"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "Z_bežne"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Veľmi pozorne"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Nijako:</i> Znamená to, že veríte, že kľúč je vlastnený osobou, ktorá sa "
+"za jeho vlastníka vyhlasuje. Táto skutočnosť však nebola (alebo nemohla byť) "
+"nijako overená."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Zbežne:</i> Znamená to, že bolo vykonané len zbežné overenie toho, že je "
+"kľúč skutočne vlastnený osobou, ktorá sa za jeho vlastníka vyhlasuje. Môžete "
+"napríklad overiť odtlačok kľúča tak, že ho údajnému vlastníkovi poviete po "
+"telefóne."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Veľmi starostlivo:</i> Túto možnosť vyberte iba vtedy, ak ste si úplne "
+"istý, že kľúč je pravý."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Na kontrolu mena môžete použiť ťažko falšovateľný doklad, ktorý obsahuje "
+"fotografickú identifikáciu (napríklad pas). Tiež je vhodné overiť adresu "
+"elektronickej pošty zaslaním emailu vlastníkovi."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Ako iní uvidia tento podpis:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Os_tatní možno neuvidia tento podpis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "_Môžem odvolať tento podpis neskôr."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Podpísať kľúč ako:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "Podpí_sal:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "P_odpísať"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1359,18 +1543,18 @@ msgstr "Neznámy"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP server kľúčov"
@@ -1383,7 +1567,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč: %s"
msgid "Key import succeeded"
msgstr "Importovanie kľúču bolo úspešné"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
@@ -1409,6 +1593,8 @@ msgid ""
"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
"into your local keyring."
msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na kľúč ho môžete skontrolovať, alebo kliknutím na "
+"tlačidlo Importovať ho môžete importovať do vašej miestnej kľúčenky."
# window title
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
@@ -1503,22 +1689,22 @@ msgstr "_Synchronizovať"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Pripája sa k: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zisťuje sa adresa servera: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Server kľúčov LDAP"
@@ -1530,49 +1716,6 @@ msgstr "PGP kľúče"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP kľúče slúžia na šifrovanie emailu alebo súborov"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Nový PGP kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP kľúč umožňuje šifrovať email alebo súbory pre iných ľudí."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Komentár"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Typ šifrovania"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "_Sila kľúča (bitov)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Dátum v_ypršania"
-
-# PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
-# fuzzy
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Platnosť _neobmedzená"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "Vy_tvoriť"
-
-# tooltip
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
-
#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
#, c-format
msgid "(and %d other)"
@@ -1589,142 +1732,140 @@ msgstr "Osobný PGP kľúč"
msgid "PGP key"
msgstr "PGP kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
# nazov podpisu
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Neznámy]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
msgid "Name/Email"
msgstr "Meno/Email"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
msgid "Signature ID"
msgstr "Identifikátor podpisu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba pri zmene hesla"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámy)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Tomuto kľúču platnosť vypršala: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
-#| msgid "Public SSH keys"
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Verejný kľúč"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
-#| msgid "Private key"
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Súkromný kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
msgid "Created"
msgstr "Vytvorený"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
msgid "Strength"
msgstr "Sila"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaný"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Expired"
msgstr "Platnosť vypršala"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Good"
msgstr "V poriadku"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Identifikátor kľúča"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1733,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
"<i>podpísať</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1741,150 +1882,159 @@ msgstr ""
"Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
"i> svoj podpis:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Exportovať tajný kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "E_xportovať verejný kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Tento kľúč bol odvolaný"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Nemôže byť naďalej používaný."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Tomuto kľúču vypršala platnosť"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Pridať fotku pre tento kľúč"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Odstrániť túto fotku z tohoto kľúča"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Nastaviť túto fotku ako hlavnú"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotku"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Prejsť na ďalšiu fotku"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Zmeniť _heslo"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Názvy kľúčov a podpisy"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Hlavný"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Podpísať"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Pridať názov"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolať"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Názvy a podpisy"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "Identifikátor kľúča:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Sila:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické podrobnosti"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Odtlačok"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Vytvorené:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Platnosť vyprší:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Dátumy"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Prevážiť vlastníkovu _dôveru:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Exportovať tajný kľúč:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "Exportovať do _súboru"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Skončiť"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "P_odkľúče"
@@ -1951,31 +2101,31 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Dátumy:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Indikátor dôvery:"
# preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Zašifrovať"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Certifikovať"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Overiť totožnosť"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podkľúč %d z %s"
@@ -1992,6 +2142,10 @@ msgstr "_Dôvod:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Voliteľný popis odvolania"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Odvolať kľúč"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "_Odvolať"
@@ -2012,109 +2166,19 @@ msgstr "Výber podpisového kľúča"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podpísať kľúč"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Podpísaním vyjadrujete dôveru tomu, že tento kľúč patrí:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Názov kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Ako pozorne ste skontrolovali tento kľúč?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Nijako"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "Z_bežne"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Veľmi pozorne"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Nijako:</i> Znamená to, že veríte, že kľúč je vlastnený osobou, ktorá sa "
-"za jeho vlastníka vyhlasuje. Táto skutočnosť však nebola (alebo nemohla byť) "
-"nijako overená."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Zbežne:</i> Znamená to, že bolo vykonané len zbežné overenie toho, že je "
-"kľúč skutočne vlastnený osobou, ktorá sa za jeho vlastníka vyhlasuje. Môžete "
-"napríklad overiť odtlačok kľúča tak, že ho údajnému vlastníkovi poviete po "
-"telefóne."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Veľmi starostlivo:</i> Túto možnosť vyberte iba vtedy, ak ste si úplne "
-"istý, že kľúč je pravý."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Na kontrolu mena môžete použiť ťažko falšovateľný doklad, ktorý obsahuje "
-"fotografickú identifikáciu (napríklad pas). Tiež je vhodné overiť adresu "
-"elektronickej pošty zaslaním emailu vlastníkovi."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Ako iní uvidia tento podpis:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Os_tatní možno neuvidia tento podpis"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "_Môžem odvolať tento podpis neskôr."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Podpísať kľúč ako:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "Podpí_sal:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "P_odpísať"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportujú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Získavajú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Importujú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Odosielajú sa údaje"
@@ -2159,43 +2223,23 @@ msgstr "Rozumiem, že tento kľúč bude natrvalo odstránený."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nepomenovaný súkromný kľúč"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Súkromný kľúč"
# certificate
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepomenovaný"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Zlyhal export certifikátu"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovať"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportuje certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Odstráni tento certifikát alebo kľúč"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Požiadať o _certifikát"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
@@ -2209,19 +2253,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Uloženie žiadosti o certifikát"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Žiadosť o certifikát"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Žiadosť kódovaná s PEM"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť žiadosť o certifikát"
@@ -2230,10 +2274,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 certifikáty a súvisiace kľúče"
@@ -2254,10 +2294,30 @@ msgstr "Menovka:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Uložený ako:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Typ kľúča:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Sila kľúča (bitov):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Odstráni tento certifikát alebo kľúč"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exportuje certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Požiadať o certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Vytváranie žiadosti o certifikát."
@@ -2278,14 +2338,14 @@ msgstr "Prispeli:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
@@ -2293,30 +2353,34 @@ msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
msgid "Data to be imported"
msgstr "Údaje na importovanie"
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovať"
+
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Import zlyhal"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Import kľúča"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Všetky súbory kľúčov"
# drag and drop
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Skopírovaný text"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text zo schránky"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:497
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nepodarilo sa odomknúť zväzok kľúčov"
@@ -2336,140 +2400,147 @@ msgstr "Potvrdenie nového hesla"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Potvrdiť heslo:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrovať položky:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Zobraziť _osobné"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Zobraziť _všetky"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Kombinovať všetky zväzky kľúčov"
-
# window title
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_O aplikácii Heslá a kľúče"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrovať položky:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Zobraziť _osobné"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Zobraziť _všetky"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "SSH kľúč"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "PGP kľúč"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
+msgid "Used to encrypt emails and files"
+msgstr "Používaný na šifrovanie emailov a súborov"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Zväzok kľúčov pre heslá"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Bezpečne uložiť heslo alebo tajomstvo"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Používa sa na žiadosť o certifikát"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importovať so súboru…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
# tooltip
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for keys on a key server"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
-msgstr "Otvorí okno na hľadanie kľúčov na serveri kľúčov"
+msgstr "Vyhľadá kľúč alebo heslo"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že táto zbierka je prázdna"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Zväzok kľúčov je uzamknutý"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Kopírovať tajomstvo"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Export…"
msgstr "Exportovať…"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Nastaviť kľúč pre SSH…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "U_zamknúť"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odomknúť"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:402
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
+#: src/sidebar.vala:432
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "SSH"
@@ -2531,41 +2602,41 @@ msgstr "256 bitov"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Neznámy typ kľúča!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámy typ"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nepodarilo sa premenovať kľúč."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia pre kľúč."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre kľúč."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní SSH kľúča."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Osobný SSH kľúč"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "SSH kľúč"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nečitateľný SSH kľúč)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH kľúč"
@@ -2628,27 +2699,27 @@ msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"SSH (Secure Shell) kľúč umožňuje zabezpečené pripojenie k iným počítačom."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "P_opis"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Vaša emailová adresa alebo poznámka na označenie účelu tohto kľúča."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Typ šifrovania:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2656,49 +2727,62 @@ msgstr ""
"Ak existuje počítač, pre ktorý chcete tento kľúč použiť, môžete ho teraz "
"nastaviť na použitie vášho nového kľúča."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Iba vytvoriť kľúč"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Vytvoriť a nastaviť"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Vlastnosti kľúča SSH"
# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Dĺžka kľúča"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúč"
+
+# tooltip
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Exportuje verejný kľúč do schránky"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Umožní vzdialene pristupovať k tomuto počítaču"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Odstrániť SSH kľúč"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovať"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "O_dstrániť SSH kľúč"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2728,21 +2812,21 @@ msgstr "Prihlasovacie _meno:"
msgid "Set Up"
msgstr "Nastaviť"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH kľúče"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor súkromného kľúča."
@@ -2754,18 +2838,30 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse je aplikáciou pre prostredie GNOME na spravovanie šifrovacích "
+#~ "kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
+#~ "miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Kombinovať všetky zväzky kľúčov"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Typ šifrovania:"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Súbor"
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Exportovať do súboru"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Upraviť"
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Exportovať do schránky"
-
# tooltip
#~ msgid "Delete selected items"
#~ msgstr "Odstráni označené položky"
@@ -2846,9 +2942,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
#~ msgid "_Remote"
#~ msgstr "_Vzdialené"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importovať"
-
# tooltip
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
#~ msgstr "Importuje vybrané kľúče do lokálneho zväzku kľúčov"
@@ -2887,9 +2980,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
#~ msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča"
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Verejný PGP kľúč"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokračovať"
@@ -2905,9 +2995,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
#~ msgid "_New…"
#~ msgstr "_Nový…"
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Vytvorí nový kľúč alebo položku"
-
#~ msgid "_Import…"
#~ msgstr "_Importovať…"
@@ -2963,9 +3050,6 @@ msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
#~ msgid "Key length:"
#~ msgstr "Dĺžka kľúča:"
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "E_xportovať kompletný kľúč"
-
#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%d.%m.%Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]