[rygel] Update Serbian translation



commit d0c13a586518b8788062d5ee4212da0e0d2fcfcf
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Sep 4 06:23:59 2020 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 666 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 306 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ef4f1bcc..5fae7909 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,30 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rygel&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:24+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 08:00+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/rygel.desktop.in.in:3
 msgid "Rygel"
 msgstr "Ригел"
 
-#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5
+#: data/rygel.desktop.in.in:4
 msgid "UPnP/DLNA Services"
 msgstr "УПнП ДЛНА услуге"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/rygel.desktop.in.in:7
+#: data/rygel.desktop.in.in:6
 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
 msgstr "медијскисервер;медијскиисцртавач;дели;аудио;звук;видео;снимак;слике;"
 
@@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "Поставке за Ригел"
 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
 msgstr "УПнП/ДЛНА поставке"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7
-msgid "rygel"
-msgstr "rygel"
-
 #: data/rygel-preferences.ui:94
 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
 msgstr "Додајте директоријум на списак дељених директоријума"
@@ -125,43 +120,44 @@ msgid "Failed to read error output from %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да прочитам излаз грешке са „%s“: %s"
 
 #. / No test with the specified TestID was found
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158
 msgid "No Such Test"
 msgstr "Нема такве пробе"
 
 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471
 msgid "Wrong Test Type"
 msgstr "Погрешна врста пробе"
 
 #. / TestID is valid but the test Results are not available
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174
 #, c-format
-#| msgid "Invalid Test State '%s'"
 msgid "Invalid Test State “%s”"
 msgstr "Неисправно стање пробе „%s“"
 
 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180
 #, c-format
-#| msgid "State '%s' Precludes Cancel"
 msgid "State “%s” Precludes Cancel"
 msgstr "Стање „%s“ спречава отказивање"
 
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557
 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
@@ -175,27 +171,129 @@ msgstr "Стање „%s“ спречава отказивање"
 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767
 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Неисправан аргумент"
 
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
-#| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254
 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty"
 msgstr "Не могу да покренем радњу „Пинг“: Домаћин је празан"
 
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
-#| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352
 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty"
 msgstr "Не могу да покренем радњу „НСПотражи“: Назив домаћина је празан"
 
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
-#| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440
 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
 msgstr "Не могу да покренем радњу „Прати руту“: Домаћин је празан"
 
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Приказује број издања"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Мрежни уређаји"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "Прикључник"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+msgid "Disable transcoding"
+msgstr "Искључује претварање"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+msgid "Disallow upload"
+msgstr "Онемогућује слање"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+msgid "Disallow deletion"
+msgstr "Онемогућује брисање"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
+msgstr ""
+"Зарезом раздвојени списак парова домен:ниво. Погледајте ригел(1) за "
+"појединости"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+msgid "Plugin Path"
+msgstr "Путања прикључка"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+msgid "Engine Path"
+msgstr "Путања погона"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Искључите прикључак"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+msgid "Set plugin titles"
+msgstr "Поставите назив прикључка"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+msgid "Set plugin options"
+msgstr "Поставите могућности прикључка"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+msgid "Use configuration file instead of user configuration"
+msgstr "Користи датотеку подешавања уместо подешавања корисника"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
+msgstr "Угаси упуте удаљеног Ригела"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Замени тренутно покренути примерак Ригела"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "Гасим примерак удаљеног Ригела\n"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+msgstr "Нисам успео да зауставим други примерак Ригела: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277
+msgid "No value available"
+msgstr "Вредност није доступна"
+
 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Неисправна упута на везу"
@@ -205,17 +303,17 @@ msgstr "Неисправна упута на везу"
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Нисам успео да запишем измењени опис у „%s“"
 
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55
 #, c-format
 msgid "Failed to get a socket: %s"
 msgstr "Нисам успео да добавим прикључницу: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62
 #, c-format
 msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да добавим МАК адресу за „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104
 msgid "MAC and network type querying not implemented"
 msgstr "Пропитивање МАК-а и врсте мреже није примењено"
 
@@ -224,76 +322,38 @@ msgstr "Пропитивање МАК-а и врсте мреже није пр
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr "Нисам успео да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
-msgid "No value available"
-msgstr "Вредност није доступна"
-
 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352
 #, c-format
-#| msgid "No value set for '%s/enabled'"
 msgid "No value set for “%s/enabled”"
 msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“"
 
 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371
 #, c-format
-#| msgid "No value set for '%s/title'"
 msgid "No value set for “%s/title”"
 msgstr "Није постављена вредност за „%s/наслов“"
 
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485
 #, c-format
-#| msgid "No value available for '%s/%s'"
 msgid "No value available for “%s/%s”"
 msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
 msgid "[Plugin] group not found"
 msgstr "[Прикључак] нисам пронашао групу"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
 #, c-format
 msgid "Plugin module %s does not exist"
 msgstr "Модул прикључка „%s“ не постоји"
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89
 #, c-format
-#| msgid "New plugin '%s' available"
 msgid "New plugin “%s” available"
 msgstr "Доступан је нови прикључак „%s“"
 
@@ -302,27 +362,28 @@ msgstr "Доступан је нови прикључак „%s“"
 msgid "A module named %s is already loaded"
 msgstr "Модул под називом „%s“ је већ учитан"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118
 #, c-format
-#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
 msgid "Failed to load module from path “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да учитам модуле из путање „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"
 
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#, c-format
+msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
+msgstr "Модул „%s“ је у сукобу са већ учитаним модулом „%s“. Прескачем"
+
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open plugins folder: '%s'"
 msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу прикључака: „%s“"
 
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
 #, c-format
-#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
 msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле „%s“: %s"
 
@@ -331,12 +392,27 @@ msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле
 msgid "Could not load plugin: %s"
 msgstr "Не могу да учитам прикључак: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
 #, c-format
-#| msgid "Failed to query content type for '%s'"
 msgid "Failed to query content type for “%s”"
 msgstr "Нисам успео да закажем овај садржај на „%s“"
 
+#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
+msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника из датотеке „%s“: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299
+#, c-format
+msgid "No value available for “%s”"
+msgstr "Није доступна вредност за „%s“"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370
+#, c-format
+msgid "Value of “%s” out of range"
+msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"
+
 #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
 #, c-format
 msgid "Unsupported type %s"
@@ -352,15 +428,12 @@ msgstr "Грешка отварања СКуЛајт базе података %
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "Нисам успео да вратим стање преноса: %s"
 
-#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368
-#| msgid ""
-#| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. "
-#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
+#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370
 msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The "
+"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The "
 "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
 msgstr ""
-"Изгледа да у вашој инсталацији Гстримера недостаје елемент „playbin“. "
+"Изгледа да у вашој инсталацији Гстримера недостаје елемент „playbin3“. "
 "Ригелова примена Гстримеровог исцртавача не може да ради без њега"
 
 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
@@ -396,26 +469,26 @@ msgid "Play mode not supported"
 msgstr "Режим пуштања није подржан"
 
 #. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
 msgid "Resource not found"
 msgstr "Извориште није нађено"
 
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
 #, c-format
 msgid "Problem parsing playlist: %s"
 msgstr "Грешка обраде списка нумера: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
 #. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
 #, c-format
 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да приступим изворишту на „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
 msgid "Illegal MIME-type"
 msgstr "Неисправна МИМЕ врста"
 
@@ -435,37 +508,31 @@ msgstr "Радња није успела"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
 #, c-format
-#| msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
 msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s"
 msgstr "Не могу да обрадим податке иконице — неочекиван чвор: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
 #, c-format
-#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
 msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s"
 msgstr "Не могу да обрадим податке протокола — неочекивана особина: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
 #, c-format
-#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
 msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s"
 msgstr "Не могу да обрадим податке протокола — неочекиван чвор: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
 #, c-format
-#| msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
 msgid "Failed to set UIList for file %s — %s"
 msgstr "Нисам успео да подесим списак КС-а за датотеку „%s“ — %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
 #, c-format
-#| msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
 msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s"
 msgstr "Нисам успео да подесим почетни списак КС-а за датотеку „%s“ — %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
 #, c-format
-#| msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
 msgid "Failed to monitor the file %s — %s"
 msgstr "Нисам успео да надгледам датотеку „%s“ — %s"
 
@@ -486,7 +553,6 @@ msgstr "Неисправан филтер КС-а: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
 #, c-format
-#| msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
 msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s"
 msgstr "Не могу да обрадим податке сучеља - неочекиван чвор: %s"
 
@@ -500,15 +566,14 @@ msgstr "Нисам успео да прегледам пород на ставц
 
 #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134
 #, c-format
-#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
 msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
 msgstr "Нисам успео да разгледам „%s“: %s\n"
 
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Није применљиво"
 
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Не постоји овај пренос"
 
@@ -526,7 +591,6 @@ msgstr " мора бити 1"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
 #, c-format
-#| msgid "Invalid URI '%s'"
 msgid "Invalid URI “%s”"
 msgstr "Неисправна путања „%s“"
 
@@ -534,49 +598,44 @@ msgstr "Неисправна путања „%s“"
 msgid "Not found"
 msgstr "Нисам пронашао"
 
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
 #, c-format
-#| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
 msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
 msgstr "Гурање података у непразну ставку „%s“ није дозвољено"
 
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72
 #, c-format
 msgid "No writable URI for %s available"
 msgstr "Нису доступне уписиве путање за „%s“"
 
 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187
 #, c-format
 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да преместим скривену датотеку %s: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
 #, c-format
-#| msgid "Requested item '%s' not found"
 msgid "Requested item “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао захтевану ставку „%s“"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create data source for %s"
 msgid "Couldn’t create data source for %s"
 msgstr "Не могу да направим извор података за „%s“"
 
 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
 msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да добијем првобитну путању за „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
 #, c-format
-#| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
 msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
 msgstr "Путања „%s“ за увоз садржаја није исправна"
 
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
 #, c-format
 msgid "Failed to import file from %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да увезем датотеку из „%s“: %s"
@@ -588,17 +647,15 @@ msgstr "Недостаје лб садржаоца"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
 #, c-format
-#| msgid "Successfully destroyed object '%s'"
 msgid "Successfully destroyed object “%s”"
 msgstr "Успешно уништен објект „%s“"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
 #, c-format
-#| msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
 msgid "Failed to destroy object “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
@@ -606,12 +663,12 @@ msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s"
 msgid "No such object"
 msgstr "Не постоји такав објекат"
 
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108
 #, c-format
 msgid "Removal of object %s not allowed"
 msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено"
 
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111
 #, c-format
 msgid "Object removal from %s not allowed"
 msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено"
@@ -623,24 +680,22 @@ msgstr "Недостаје ИБ објекта"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
 #, c-format
-#| msgid "Successfully updated object '%s'"
 msgid "Successfully updated object “%s”"
 msgstr "Успешно је ажуриран објекат „%s“"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
 #, c-format
-#| msgid "Failed to update object '%s': %s"
 msgid "Failed to update object “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да ажурирам објекат „%s“: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614
 #, c-format
 msgid "Invalid date format: %s"
 msgstr "Неисправан запис датума: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623
 #, c-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Неисправан датум: %s"
@@ -715,15 +770,16 @@ msgstr "Нисам успео да створим списак за пуштањ
 msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
 msgstr "Неисправно извориште Медијског садржаоца: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63
 msgid "No media engine found."
 msgstr "Нисам пронашао медијски погон."
 
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75
 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
 msgstr "„MediaEngine.init“ није позван. Не могу да наставим."
 
 #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
 #, c-format
 msgid "Could not determine protocol for URI %s"
 msgstr "Не могу да одредим протокол за путању „%s“"
@@ -733,7 +789,7 @@ msgstr "Не могу да одредим протокол за путању „
 msgid "Could not determine protocol for %s"
 msgstr "Не могу да одредим протокол за „%s“"
 
-#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509
+#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
 msgstr "Лоша путања: %s"
@@ -756,7 +812,7 @@ msgid "Missing filter"
 msgstr "Недостаје пропусник"
 
 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414
 msgid "No such container"
 msgstr "Нема таквог садржаоца"
 
@@ -764,88 +820,78 @@ msgstr "Нема таквог садржаоца"
 msgid "upnp:createClass value not supported"
 msgstr "упнп:вредност направи разред није подржана"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
-#| msgid "'Elements' argument missing."
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193
 msgid "“Elements” argument missing."
 msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
 msgid "Comments not allowed in XML"
 msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛ-а"
 
 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202
 msgid "Missing ContainerID argument"
 msgstr "Недостаје аргумент лб садржаоца"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226
 #, c-format
-#| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”"
 msgstr "Нема предмета у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233
 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
 msgstr "@id мора бити постављен на \"\" у позиву направи предмет"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238
 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
 msgstr "дц:наслов не сме бити празан у позиву направи предмет"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
-#| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249
 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”"
 msgstr "Опције које не смеју бити постављене када су пронађене у „dlnaManaged“"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257
 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
 msgstr "Неисправан упнп:разред дат у направи предмет"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
 msgid "Object is missing the @restricted attribute"
 msgstr "Објекту недостаје атрибут „@restricted“ (ограничен)"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268
 msgid "Cannot create restricted item"
 msgstr "Не могу да направим ограничену ставку"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
 #, c-format
-#| msgid "UPnP class '%s' not supported"
 msgid "UPnP class “%s” not supported"
 msgstr "УПнП разред „%s“ није подржан"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
 msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
 msgid "Failed to create item under “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим ставку унутар „%s“: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552
 #, c-format
-#| msgid "DLNA profile '%s' not supported"
 msgid "DLNA profile “%s” not supported"
 msgstr "ДЛНА профил „%s“ није подржан"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
 msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
 msgstr "Не могу да направим разред „%s“: Није подржано"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
-#| "'%s' in it: %s"
 msgid ""
 "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
 "“%s” in it: %s"
@@ -854,18 +900,15 @@ msgstr ""
 "пратиоца „%s“ у њему: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
-#| msgid "'ContainerID' agument missing."
 msgid "“ContainerID” agument missing."
 msgstr "Недостаје аргумент „лб садржаоца“."
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
-#| msgid "ObjectID argument missing"
 msgid "“ObjectID” argument missing."
 msgstr "Недостаје аргумент лб предмета."
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create object under '%s': %s"
 msgid "Failed to create object under “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим предмет унутар „%s“: %s"
 
@@ -875,7 +918,6 @@ msgstr "Задат је неважећи услов претраге"
 
 #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94
 #, c-format
-#| msgid "Failed to search in '%s': %s"
 msgid "Failed to search in “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да тражим унутар „%s“: %s"
 
@@ -908,78 +950,77 @@ msgstr "Нема доступних минијатура. Затражено п
 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
 msgstr "Није доступан сличичар Д-сабирнице"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46
 #, c-format
 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
 msgstr "Не могу да направим елемент Гстримера за путању „%s“"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78
 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
 msgid "Playspeed not supported"
 msgstr "Брзина пуштања није подржана"
 
 #. Unknown/unsupported seek type
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108
 #, c-format
 msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
 msgstr "HTTPSeekRequest врста %s није подржана"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "Нисам успео да направим спојку"
 
 #. static pads? easy!
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184
 #, c-format
 msgid "Failed to link %s to %s"
 msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198
 #, c-format
 msgid "Failed to link pad %s to %s"
 msgstr "Нисам успео да вежем подметач „%s“ за „%s“"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263
 #, c-format
 msgid "Error from pipeline %s: %s"
 msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270
 #, c-format
 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
 msgstr "Упозорење из процесног ланца „%s“: %s"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "Неподржана врста премотавања"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
 msgstr "Нисам успео да премотам до помераја „%lld:%lld“"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342
 msgid "Failed to seek"
 msgstr "Нисам успео да премотам"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131
 #, c-format
 msgid "Invalid URI without prefix: %s"
 msgstr "Неисправна путања без префикса: %s"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142
 #, c-format
-#| msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
 msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
 msgstr "Не могу да обрадим путању „%s“ преко протокола %s"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим извор података Гстримера за „%s“: %s"
 
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29
 msgid ""
 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
 "might be missing a plug-in"
@@ -993,7 +1034,6 @@ msgid "Required element %s missing"
 msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји"
 
 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58
-#| msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work"
 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work"
 msgstr ""
 "Нисам нашао елемент Гстримера за читање извора двд-а (dvdreadsrc). Подршка "
@@ -1004,7 +1044,7 @@ msgid "Only byte-based seek supported"
 msgstr "Подржано је само премотавање засновано на бајту"
 
 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
-#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98
+#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99
 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
 msgstr ""
 "Могу да обрадим само MediaObjects (MediaFileItems) ставке које су засноване "
@@ -1013,18 +1053,17 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
-#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
 msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
 msgstr ""
 "Модул „%s“ не може да се повеже на сабирницу сесије Д-сабирнице. Занемарујем…"
 
 #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
 #, c-format
-#| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
 msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”"
 msgstr "Спољни достављач %s није обезбедио обавезно својство „%s“"
 
 #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
 msgid "Albums"
 msgstr "Албуми"
@@ -1041,6 +1080,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Године"
 
 #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
 msgid "Artists"
 msgstr "Извођачи"
@@ -1064,7 +1104,7 @@ msgstr "Снимци"
 msgid "Pictures"
 msgstr "Слике"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Наслов %d"
@@ -1097,7 +1137,6 @@ msgid "Failed to send error to parent: %s"
 msgstr "Нисам успео да пошаљем грешку родитељу: %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
-#| msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
 msgstr "- помоћни Ригелов програм за метаподатака"
 
@@ -1114,13 +1153,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
 #, c-format
-#| msgid "'%s' harvested"
 msgid "“%s” harvested"
 msgstr "„%s“ је пожњет"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
 #, c-format
-#| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
 msgstr "Нисам успео да преузмем „%s“ из базе података: %s"
 
@@ -1141,31 +1178,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Нисам успео да уклоним објекат из базе података: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да покупим датотеку %s: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
 msgstr "Нисам успео да пропитам базу података: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
 #, c-format
-#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
 msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да нумеришем фасциклу „%s“: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да добавим пород садржаоца „%s“: %s"
 
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#, c-format
+msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
+msgstr "Нисам успео да извучем метаподатке датотеке „%s“"
+
 #. error is only emitted if even the basic information extraction
 #. failed; there's not much to do here, just print the information and
 #. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
 #, c-format
 msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
 msgstr "Прескачем УРИ %s, извлачење у потпуности неуспело: %s"
@@ -1185,96 +1226,93 @@ msgstr "Нисам успео да насилно поново попишем с
 msgid "Failed to create indices: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим садржаје: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
 #, c-format
 msgid "Cannot upgrade from version %d"
 msgstr "Не могу да надоградим са издања %d"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
 #, c-format
-msgid "Database upgrade failed: %s"
-msgstr "Надоградња базе података није успела: %s"
+msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
+msgstr "Надоградња базе података на издање 18 није успела: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да додам ставку са ИБ-ом %s: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
 #, c-format
 msgid "Failed to get update IDs: %s"
 msgstr "Нисам успео да добавим ИБ-ове ажурирања: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
 #, c-format
 msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
 msgstr "Недоследна база: ставка %s нема родитеља %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
 msgid "Failed to get reset token"
 msgstr "Нисам успео да добавим жетон за поновно постављање"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
 msgstr "Нисам успео да истрајем у вези ServiceResetToken-а: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
 #, c-format
 msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
 msgstr "Нисам успео да уклоним виртуелне фасцикле: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
 #, c-format
 msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
 msgstr "Нисам успео да обележим ставку %s као под чувањем (%d): %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
 msgid "Cannot create references to containers"
 msgstr "Не могу да направим упуте до садржалаца"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
 #, c-format
-msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
-msgstr "Нисам успео да убацим %s на црни списак датотека: %s"
+msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
+msgstr "Нисам успео да убацим %s у занемарене датотеке: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
 #, c-format
-msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
-msgstr "Нисам успео да утврдим да ли је путања „%s“ на црном списку: %s"
+msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
+msgstr "Нисам успео да утврдим да ли је путања „%s“ занемарена: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
 #, c-format
 msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
 msgstr "Нисам успео да утврдим да ли је ставка %s под чувањем: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
-#| "version \"%d\""
 msgid ""
 "The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
 "version “%d”"
 msgstr ""
 "Издање „%d“ пронађене базе података је новије него наше подржано издање „%d“"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
 msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
 msgstr "Неспојива шема... не може се наставити"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
 #, c-format
 msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
 msgstr ""
 "Неисправна база података, не могу да пошаљем упит табели „sqlite_master“: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
 #, c-format
 msgid "Failed to create database schema: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим шему базе података: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
 #, c-format
 msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
 msgstr "Прескачем неподржано поље за ређање: %s"
@@ -1331,19 +1369,16 @@ msgstr "Нисам успео да добавим број пратиоца: %s"
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
 #, c-format
-#| msgid "Can't create items in %s"
 msgid "Can’t create items in %s"
 msgstr "Не могу да направим ставку у „%s“"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
 #, c-format
-#| msgid "Can't add containers in %s"
 msgid "Can’t add containers in %s"
 msgstr "Не могу да додам садржаоце у „%s“"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
 #, c-format
-#| msgid "Can't remove containers in %s"
 msgid "Can’t remove containers in %s"
 msgstr "Не могу да уклоним садржаоце у „%s“"
 
@@ -1354,7 +1389,6 @@ msgstr "Спискови нумера"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
 #, c-format
-#| msgid "Can't remove items in %s"
 msgid "Can’t remove items in %s"
 msgstr "Не могу да уклоним ставке у „%s“"
 
@@ -1382,6 +1416,7 @@ msgstr "Нисам успео да подесим праћење датотек
 #. Titles and definitions of some virtual folders,
 #. for use with QueryContainer.
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
@@ -1397,6 +1432,7 @@ msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
@@ -1407,8 +1443,8 @@ msgstr "Датотеке и фасцикле"
 
 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
-#| msgid "@REALNAME@'s media"
 msgid "@REALNAME@’s media"
 msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“"
 
@@ -1457,57 +1493,61 @@ msgstr "Гстримеров плејер"
 msgid "Could not create GStreamer player"
 msgstr "Не могу да направим Гстримеров пуштач"
 
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим везу пратиоца: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
 #, c-format
-#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
 msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да образујем путању за фасциклу „%s“: %s"
 
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
 msgstr "Не могу да се претплатим на сигнале Трагача: %s"
 
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97
 msgid "Not supported"
 msgstr "Није подржано"
 
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
-#, c-format
-msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим везу Трагача: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
 #, c-format
-#| msgid "Error getting all values for '%s': %s"
 msgid "Error getting all values for “%s”: %s"
 msgstr "Грешка добављања свих вредности за „%s“: %s"
 
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
 msgstr "Нисам успео да покренем услугу пратиоца: %s. Прикључак је искључен."
 
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
-#, c-format
-msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
-msgstr "Нисам успео да добавим везу пратиоца: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
 #, c-format
-#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
 msgid "Error getting item count under category “%s”: %s"
 msgstr "Грешка добављања броја ставки у категорији „%s“: %s"
 
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
 msgid "Titles"
 msgstr "Наслови"
 
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
+#, c-format
+msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим везу пратиоца: %s"
+
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
+#, c-format
+msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим везу Трагача: %s"
+
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
+#, c-format
+msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
+msgstr "Нисам успео да добавим везу пратиоца: %s"
+
 #: src/rygel/rygel-acl.vala:110
 #, c-format
 msgid "Failed to query ACL: %s"
@@ -1515,91 +1555,17 @@ msgstr "Нисам успео да пошаљем АКЛ упит: %s"
 
 #: src/rygel/rygel-acl.vala:127
 #, c-format
-#| msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
 msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
 msgstr "Грешка стварања посредника Д-сабирнице за АЦЛ: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:143
-#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
 msgstr "Нема АЦЛ одступне политике. Користићу „allow“"
 
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
 msgstr "Нема АЦЛ одступне политике. Користићу „deny“"
 
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
-msgid "Display version number"
-msgstr "Приказује број издања"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Мрежни уређаји"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
-msgid "Port"
-msgstr "Прикључник"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
-msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Искључује претварање"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
-msgid "Disallow upload"
-msgstr "Онемогућује слање"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
-msgid "Disallow deletion"
-msgstr "Онемогућује брисање"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
-msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Зарезом раздвојени списак парова домен:ниво. Погледајте ригел(1) за "
-"појединости"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
-msgid "Plugin Path"
-msgstr "Путања прикључка"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
-msgid "Engine Path"
-msgstr "Путања погона"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Искључите прикључак"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
-msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Поставите назив прикључка"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
-msgid "Set plugin options"
-msgstr "Поставите могућности прикључка"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
-msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "Користи датотеку подешавања уместо подешавања корисника"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
-msgid "Shut down remote Rygel reference"
-msgstr "Угаси упуте удаљеног Ригела"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Замени тренутно покренути примерак Ригела"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Гасим примерак удаљеног Ригела\n"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Нисам успео да зауставим други примерак Ригела: %s"
-
 #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
 msgstr "Други примерак Ригела је већ покренут. Не покрећем се."
@@ -1633,25 +1599,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим корени уређај з
 msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника: %s"
 
-#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246
-#, c-format
-#| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
-msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника из датотеке „%s“: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299
-#, c-format
-#| msgid "No value available for '%s'"
-msgid "No value available for “%s”"
-msgstr "Није доступна вредност за „%s“"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370
-#, c-format
-#| msgid "Value of '%s' out of range"
-msgid "Value of “%s” out of range"
-msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"
-
 #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
@@ -1659,7 +1606,6 @@ msgstr "Нисам успео да покренем прозорче са пос
 
 #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
 #, c-format
-#| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
 msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"
 
@@ -1673,6 +1619,9 @@ msgstr "Нисам успео да покренем услугу Ригела: %
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Нисам успео да зауставим услугу Ригела: %s"
 
+#~ msgid "rygel"
+#~ msgstr "rygel"
+
 #~ msgid "'ObjectID' argument missing."
 #~ msgstr "Недостаје аргумент „лб предмета“."
 
@@ -1686,9 +1635,6 @@ msgstr "Нисам успео да зауставим услугу Ригела:
 #~ msgid "Can't process non-file URI %s"
 #~ msgstr "Не могу да обрадим путању која није датотека, назива „%s“"
 
-#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
-#~ msgstr "Нисам успео да извучем основне метаподатке из %s: %s"
-
 #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
 #~ msgstr "Нисам успео да покренем истражитеља метаподатака: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]