[gnome-calculator] Update Slovak translation



commit 456722719c4f34dc7e54e5211aa7740a645baaa6
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Sep 3 12:41:29 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 1291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 708 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 725ed74f4..0203a7b90 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-19 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:78
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulačka"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Udáva, či sa v zobrazenej hodnote majú vypisovať koncové nuly za desatinnou "
 "čiarkou"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
 msgid "Number format"
 msgstr "Formát čísla"
 
@@ -467,15 +467,15 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Juhoafrický rand"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
 msgid "to"
 msgstr "na"
 
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Nultá odmocnina čísla nie je definovaná"
 
@@ -484,178 +484,185 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Chyba: počet období musí byť kladný"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:172
+#: lib/math-equation.vala:173
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:522
+#: lib/math-equation.vala:525
 msgid "No undo history"
 msgstr "Žiadna história spätných zmien"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:543
+#: lib/math-equation.vala:546
 msgid "No redo history"
 msgstr "Žiadna história dopredných zmien"
 
-#: lib/math-equation.vala:774
+#: lib/math-equation.vala:777
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nie je rozumná hodnota na uloženie"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1040
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Pretečenie. Skúste väčšiu veľkosť slova"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1045
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Neznáma premenná „%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funkcia „%s“ nie je definovaná"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1059
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznámy prevod"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nesprávny výraz"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1090
 msgid "Calculating"
 msgstr "Počíta sa"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1283
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Pre rozklad na súčin prvočísel je potrebné celé číslo"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1347
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nezmyselná hodnota pre bitový posun"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1369
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Zobrazená hodnota nie je celé číslo"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Chyba podtečenia"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Chyba pretečenia"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument nie je definovaný pre nulu"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Mocnina nuly nie je definovaná pre záporný exponent"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Nula umocnená na nultú nie je definovaná"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmus nuly nie je definovaný"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Faktoriál je definovaný len pre nezáporné reálne čísla"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Delenie nulou nie je definované"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Zvyšok po delení je definovaný len pre celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangens nie je definovaný pre uhly, ktoré sú násobkami π (180°) od π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzný sínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzný kosínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
+#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
+#: lib/number.vala:725
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr "Inverzný kosínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
+
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:762
+#: lib/number.vala:775
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Inverzný hyperbolický kosínus nie je definovaný pre hodnoty menšie ako jedna"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:778
+#: lib/number.vala:791
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzný hyperbolický tangens nie je definovaný pre hodnoty mimo interval "
 "[-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:794
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logický súčin AND je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:806
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logický súčet OR je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:818
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR je definovaný len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:830
+#: lib/number.vala:843
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická negácia NOT je definovaná len pre kladné celé čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:853
+#: lib/number.vala:866
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Posun je možný len pri celočíselných hodnotách"
 
-#: lib/serializer.vala:342
+#: lib/serializer.vala:345
 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
 msgstr "Pretečenie: výsledok nebolo možné vypočítať"
 
@@ -668,749 +675,856 @@ msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
 #: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Rýchlosť"
+
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Area"
 msgstr "Plocha"
 
-#: lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Volume"
 msgstr "Objem"
 
-#: lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Mass"
 msgstr "Hmotnosť"
 
-#: lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Duration"
 msgstr "Čas"
 
-#: lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:37
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digitálne úložisko"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stupne"
 
 # MČ: po pozretí kódu som našiel, že %s bude číslo, nemal by tam byť plural forms? Veľa krát.
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s stupňov"
 
 # MČ: chýba mi tam medzi symbolmi jednotky aj „°“.
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stupeň,stupne"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radiánov"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radián,radiány,rad"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradiány"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradiánov"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradián,gradiány,grad"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parseky"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsek,parseky,pc"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Light Years"
 msgstr "Svetelné roky"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "svetelný rok,svetelné roky,ly"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomické jednotky"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Rack Units"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+#| msgid "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sU"
+msgstr "%sU"
+
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Námorné míle"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Miles"
 msgstr "Míle"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s míl"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "míľa,míle,mi"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometre"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometre,km"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Cables"
 msgstr "Káble"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kábel,káble,cb"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Siahy"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "siaha,siahy,ftm"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Meters"
 msgstr "Metre"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,metre,m"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Yards"
 msgstr "Yardy"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yardy,yd"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Feet"
 msgstr "Stopy"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s stôp"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "stopa,stopy"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s palcov"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "palec,palce"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetre"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimetre,cm"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetre"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,millimetre,mm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometre"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mikrometre,um"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometre"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometre,nm"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Typografický bod"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "bod,body,bodov,pt,pts"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Kilometre za hodinu"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "kilometre za hodinu,kmph,kmh"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Míle za hodinu"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s míľ/h"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "milesph,míle za hodinu,mi/h,miph"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Metre za sekundu"
+
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "metre za sekundu,mps"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Stopy za sekundu"
+
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s stôp/s"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr "fps,stopy za sekundu,feetsps"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Uzly"
+
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr "kt,kn,nd,uzol,uzly"
+
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektáre"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektár,hektáre,ha"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Acres"
 msgstr "Akre"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrov"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akre"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Square Foot"
 msgstr "Štvorcové stopy"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft²"
 msgstr "%s ft²"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ft²"
 msgstr "ft²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Štvorcové metre"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Štvorcové centimetre"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Štvorcové milimetre"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubické metre"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "US Gallons"
 msgstr "americké galóny"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galón,galóny,gal"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Liters"
 msgstr "Litre"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s l"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,litre,l"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "US Quarts"
 msgstr "americké kvarty"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarty,qt"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "US Pints"
 msgstr "americké pinty"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinty,pt"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitre"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s ml"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililiter,mililitre,ml,cm³"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikrolitre"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μl"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μl,ul"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tony"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s t"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tona,tony"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogramy"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilogamy,kg"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libry"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libra,libry,lb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Ounces"
 msgstr "Unce"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unca,unce,oz"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramy"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,gramy,g"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Stone"
 msgstr "Kameň"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s st"
 msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "stone,st,stones"
 msgstr "kameň,st,kamene"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s rokov"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "rok,roky"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Mesiace"
+
+#: lib/unit.vala:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s months"
+msgstr "%s mesiacov"
+
+#: lib/unit.vala:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "month,months"
+msgstr "mesiac,mesiace"
+
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dní"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "deň,dni"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s hodín"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hodina,hodiny"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minúty"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minút"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minúta,minúty"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda,sekundy,s"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisekundy"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekundy"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Celsius"
 msgstr "Stupne Celzia"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr ""
 "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius,supeň celzia,stupňov celzia,stupeň Celzia,"
 "stupňov Celzia"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stupne Fahrenheita"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr ""
@@ -1418,34 +1532,34 @@ msgstr ""
 "Fahrenheitov,stupeň Fahrenheita,stupňov Fahrenheita,stupeň fahrenheita,"
 "stupňov fahrenheita"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelviny"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr ""
 "k,K,Kelvin,kelvin,kelviny,kelvinov,Kelviny,Kelvinov,stupeň kelvina,stupňov "
 "kelvina,stupeň Kelvina,stupňov Kelvina"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Rankine"
 msgstr "Stupne Rankina"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr ""
@@ -1453,526 +1567,526 @@ msgstr ""
 "rankina,stupňov rankina,stupeň Rankina,stupňov Rankina"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Bits"
 msgstr "Bity"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bity,b"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajty"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "bajt,bajty,B"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbly"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbly"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobity"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobity,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajty"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobajt,kilobajty,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibity"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibity,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajty"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibajt,kibibajty,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabity"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabity,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajty"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabajt,megabajty,MB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibity"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibity,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibajt,mebibajty,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabity"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabity,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajty"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabajt,gigabajty,GB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibity"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibity,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajty"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibajt,gibibajty,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabity"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabity,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajty"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabajt,terabajty,TB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibity"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibity,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibajt,tebibajty,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabity"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabity,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajty"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabajt,petabajty,PB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibity"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibity,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibajt,pebibajty,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabity"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabity,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabajty"
 
-#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabajt,exabajty,EB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibity"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibity,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibajty"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibajt,exbibajty,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:126
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabity"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:126
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabity,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:127
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabajty"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:127
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabajt,zettabajty,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibity"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibity,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibajt,zebibajty,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabity"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabity,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabajty"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabajt,yottabajty,YB"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibity"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibity,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibajty"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibajt,yobibajty,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:127
+#: lib/unit.vala:135
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:133
+#: lib/unit.vala:141
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
@@ -1985,243 +2099,243 @@ msgstr "Kopírovať"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Skopíruje výsledok do schránky"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Prevrátená hodnota [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
 msgid "Inverse"
 msgstr "Prevrátená hodnota"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorizuje [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorizovať"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktoriál [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktoriál"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginárna časť"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Delenie [/]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Násobenie [*]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odčítanie [-]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sčítanie [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Vypočíta výsledok"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Zmaže displej [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Režim dolného indexu [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolný index"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Režim horného indexu [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
 msgid "Superscript"
 msgstr "Horný index"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vedecký exponent [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Vedecký exponent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Zvyšok po delení"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začiatok skupiny [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Koniec skupiny [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1854
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamäť"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1867
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absolútna hodnota [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolútna hodnota"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reálna časť"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexne združené číslo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument komplexného čísla"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Prirodzený logaritmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1262
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2173
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Mocnina [^ alebo **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
 msgid "Exponent"
 msgstr "Mocnina"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1246
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Späť [Ctrl+Z]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerovo číslo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosínus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Sínus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolický sínus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolický kosínus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolický tangens"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Ďalšie funkcie"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
 msgid "Store"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Percentá [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úročenia"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2303
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -2235,17 +2349,17 @@ msgstr "_Zrušiť"
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Vypočítať"
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Súčasná _hodnota:"
 
@@ -2254,14 +2368,14 @@ msgstr "Súčasná _hodnota:"
 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Úroková _sadzba za obdobie:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2272,17 +2386,17 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Budúca hodnota:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -2292,31 +2406,31 @@ msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Náklady:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "Ži_votnosť:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Obdobie:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budúca hodnota"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2328,24 +2442,24 @@ msgstr ""
 #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Pravidelná splátka:"
 
 #. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Počet období:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marža"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -2354,17 +2468,17 @@ msgstr ""
 "hrubej marže."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marža:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -2373,23 +2487,23 @@ msgstr ""
 "konci každého platobného obdobia"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Pôžička:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Obdobie:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Súčasná hodnota"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2399,12 +2513,12 @@ msgstr ""
 "odpočítavaných pravidelným úročením v danom počte splátok v danom období."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Úroková sadzba za obdobie"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2413,24 +2527,24 @@ msgstr ""
 "hodnotu počas niekoľkých období."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineárna amortizácia"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Náklady:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Zostatok:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2443,12 +2557,12 @@ msgstr ""
 "počas ktorých sa majetok odpisuje."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2463,17 +2577,17 @@ msgstr ""
 "ktorých sa majetok odpisuje."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Platobné obdobie"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Budúca _hodnota:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2483,154 +2597,155 @@ msgstr ""
 "splátkového obdobia na navýšenie budúcej hodnoty pri pravidelnom úročení"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finančné obdobie"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineárna amortizácia"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmičkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desiatkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnástkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1300
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Binárny logaritmus"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1345
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celočíselná časť"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1362
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Desatinná časť"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logický súčet OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1932
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logický súčin AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Posun vľavo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Posun vpravo"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vložiť kód znaku"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2087
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Vložiť znak"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2103
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logická negácia NOT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2202
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Jednotkový doplnok"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Dvojkový doplnok"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2269
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Znak:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:24
+#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 msgstr ""
 "Spustí v zadanom režime (basic - „základný“, advanced - „rozšírený“, "
@@ -2638,27 +2753,27 @@ msgstr ""
 "klávesnice“)"
 
 #  cmd desc
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
 
 # cmd desc
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
 
 #  cmd desc
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:28
 msgid "Show release version"
 msgstr "Zobrazí verziu vydania"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:298
+#: src/gnome-calculator.vala:299
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s pomocníkom"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:329
+#: src/gnome-calculator.vala:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
@@ -2666,20 +2781,20 @@ msgstr ""
 "Robert Hartl <hartl robert gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:335
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O programe Kalkulačka"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:343
+#: src/gnome-calculator.vala:345
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulačka s finančným a vedeckým režimom."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:358
+#: src/gnome-calculator.vala:360
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky otvorené okná?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:359
+#: src/gnome-calculator.vala:361
 msgid "Close _All"
 msgstr "Za_vrieť všetko"
 
@@ -2691,347 +2806,357 @@ msgstr[0] "o %d miest"
 msgstr[1] "o %d miesto"
 msgstr[2] "o %d miesta"
 
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Vymeniť jednotky prevodu"
 
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
 msgid " to "
 msgstr "na"
 
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:524
+#: src/math-display.vala:549
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Definované funkcie"
 
-#: src/math-display.vala:581
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Definované premenné"
 
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
 msgid "New function"
 msgstr "Nová funkcia"
 
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Vyberte počet argumentov"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Formát čísla:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixný"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Vedecký"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inžiniersky"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Počet _desatinných miest"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Koncové _nuly"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Oddeľovač _tisícov"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Uhlové jednotky:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "_Uhlové jednotky"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "Dĺžka _slova"
 
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Dĺžka _slova:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Interval obnovenia konverzného _kurzu mien"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitov"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitov"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitov"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitov"
 
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Interval obnovenia konverzného _kurzu mien"
-
 #. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 #. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
 msgid "daily"
 msgstr "denne"
 
 #. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvorenie nového okna"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Zatvorenie aktuálneho okna"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončenie aplikácie"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazenie pomocníka"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Otvorenie pomocníka"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:55
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear history"
 msgstr "Vymazanie histórie"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:63
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Prepínanie režimov"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Prepnutie do základného režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Prepnutie do rozšíreného režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Prepnutie do finančného režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Prepnutie do programátorského režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:96
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Prepnutie do režimu klávesnice"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:104
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Vstup z klávesnice"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Násobenie (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Delenie (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Druhá odmocnina (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Prevrátenie hodnoty"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pí (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:144
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Zadávanie čísel vo vedeckom formáte"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:152
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programátorský režim"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Prepnutie do binárnej sústavy"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Prepnutie do osmičkovej sústavy"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Prepnutie do desiatkovej sústavy"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:178
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Prepnutie do šestnástkovej sústavy"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:186
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:191
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovanie"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:198
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Vloženie"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:205
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátenie späť"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:212
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Zopakovanie"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:219
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous result"
+msgstr "Predchádzajúci výsledok"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
-msgstr "Klávesové skratky (alt.)"
+msgid "Next result"
+msgstr "Nasledujúci výsledok"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:226
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "Prepnutie do režimu klávesnice (alt.)"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
 msgid "Variable name"
 msgstr "Názov premennej"
 
 # tooltip
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Uloží hodnotu do existujúcej alebo novej premennej"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Základný režim"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Rozšírený režim"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finančný režim"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programátorský režim"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Režim klávesnice"
 
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: src/math-window.ui:57
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Predvoľby"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatický"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fixný"
 
-#: src/math-window.ui:61
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové _skratky"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Vedecký"
 
-#: src/math-window.ui:66
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "_Inžiniersky"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: src/ui/math-window.ui:97
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/math-window.ui:71
-msgid "_About Calculator"
-msgstr "_O aplikácii Kalkulačka"
+#: src/ui/math-window.ui:148
+msgid "Mode selection"
+msgstr "Výber režimu"
 
-#: src/math-window.ui:118
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
+#: src/ui/math-window.ui:195
+msgid "Primary menu"
+msgstr "Hlavná ponuka"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "_Formát čísla:"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
+#~ msgstr "Klávesové skratky (alt.)"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Predvoľby"
+
+#~ msgid "_About Calculator"
+#~ msgstr "_O aplikácii Kalkulačka"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Ponuka"
+
 #~ msgid "gnome-calculator"
 #~ msgstr "gnome-calculator"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]