[gnome-calculator] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Serbian translation
- Date: Thu, 3 Sep 2020 09:10:27 +0000 (UTC)
commit 1aa46933d603b7ec13153d40f257d32314eb1f58
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Sep 3 09:10:24 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1226 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 654 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 618a68283..1d779f655 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Calculator"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Пројекат Гном"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
msgid "Calculator"
msgstr "Калкулатор"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Да ли да се у приказаној вредности приказују пратеће нуле после децималног "
"зареза."
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
msgid "Number format"
msgstr "Запис броја"
@@ -465,15 +465,15 @@ msgid "South African Rand"
msgstr "Јужноафрички ранд"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
msgid "in"
msgstr "у"
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
msgid "to"
msgstr "у"
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr "Нулти корен броја није дефинисан"
@@ -482,124 +482,124 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Грешка: број периода мора бити позитиван"
#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:172
+#: lib/math-equation.vala:173
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:522
+#: lib/math-equation.vala:525
msgid "No undo history"
msgstr "Нема радњи опозивања"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:543
+#: lib/math-equation.vala:546
msgid "No redo history"
msgstr "Нема радњи враћања"
-#: lib/math-equation.vala:774
+#: lib/math-equation.vala:777
msgid "No sane value to store"
msgstr "Нема разумне вредности за чување"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1040
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Прекорачење. Покушајте са већом дужином речи"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1045
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Непозната променљива „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1052
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "Функција „%s“ није одређена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1059
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Непознато претварање"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1069
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
msgid "Malformed expression"
msgstr "Неисправан израз"
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1090
msgid "Calculating"
msgstr "Израчунавам"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1283
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "За факторисање је потребан цео број"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1347
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Нема разумне вредности за битско померање"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1369
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Приказана вредност није цео број"
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
msgid "Underflow error"
msgstr "Грешка поткорачења"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
msgid "Overflow error"
msgstr "Грешка прекорачења"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Аргумент није дефинисан за нулу"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Степеновање нуле није дефинисано за негативне изложиоце"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Нула на нултом степену није дефинисана"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Логаритам нуле није дефинисан"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Факторијел је одређен само за не-негативне природне бројеве"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Дељење нулом није дефинисано"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Дељење по модулу је дефинисано само за целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -607,58 +607,58 @@ msgstr ""
"π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Инверзни синус није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Инверзни косинус није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
-#: lib/number.vala:719
+#: lib/number.vala:725
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
msgstr "Арктангентна функција није дефинисана за вредности i и -i"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:769
+#: lib/number.vala:775
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Инверзни хиперболички косинус није дефинисан за вредности мање од један"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:785
+#: lib/number.vala:791
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Инверзни хиперболички тангенс није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:801
+#: lib/number.vala:807
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко И је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:813
+#: lib/number.vala:819
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко ИЛИ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:825
+#: lib/number.vala:831
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко ИЛЛИ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:837
+#: lib/number.vala:843
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко НЕ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:860
+#: lib/number.vala:866
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Померање је могуће само за позитивне целе вредности"
-#: lib/serializer.vala:342
+#: lib/serializer.vala:345
msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
msgstr "Прекорачење: резултат се не може израчунати"
@@ -671,1313 +671,1404 @@ msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: lib/unit.vala:32
msgid "Area"
msgstr "Површина"
-#: lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Запремина"
-#: lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:34
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:35
msgid "Duration"
msgstr "Време"
-#: lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:36
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:37
msgid "Digital Storage"
msgstr "Дигитално складиште"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
msgid "Degrees"
msgstr "Степени"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s степени"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "степен,степена,степени,ст"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
msgid "Radians"
msgstr "Радијани"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s радијана"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "радијан,радијана,рад"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
msgid "Gradians"
msgstr "Градијани"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s градијана"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "градијан,градијана,град"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
msgid "Parsecs"
msgstr "Парсеци"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s пц"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "парсек,парсека,пц"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Light Years"
msgstr "Светлосне године"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s сг"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "светлоснагодина,светлоснегодине,светлоснихгодина,ly"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Астрономске јединице"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s ај"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "ај"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Rack Units"
msgstr "Монтажне јединице"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sU"
msgstr "%sU"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "U"
msgstr "U"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Наутичке миље"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s нми"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "нми"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Miles"
msgstr "Миље"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s ми"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "миља,миље,миља,mi"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Kilometers"
msgstr "Километри"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "километар,километра,километара,км,km"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Cables"
msgstr "Каблови"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "кабал,кабла,каблова,cb"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Fathoms"
msgstr "Хвати"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "хват,хвата,хватова,хв,ftm"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "метар,метра,метара,м,m"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Yards"
msgstr "Јарди"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "јард,јарда,јарди,yd"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Feet"
msgstr "Стопе"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ftm"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "стопа,стопе,стопа,ft"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Inches"
msgstr "Инчи"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "инч,инча,ин,in"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Centimeters"
msgstr "Центиметри"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "центиметар,центиметра,центиметара,цм,cm"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "милиметар,милиметра,милиметара,мм,mm"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgid "Micrometers"
msgstr "Микрометри"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "микрометар,микрометра,микрометара,um"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Nanometers"
msgstr "Нанометри"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "нанометар,нанометра,нанометара,нм,nm"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Desktop Publishing Point"
msgstr "Тачка објављивања радне површи"
-#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "point,pt,points,pts"
msgstr "пинта,пинте,пинти,пт,pt"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Километара на сат"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
+
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "kilometers per hour,kmph,kmh,километара на сат,кмс"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Миља на сат"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s miles/h"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph,мпх"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Метара по секунди"
+
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "meters per second,mps,метара по секунди,мпс"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Стопа по секунди"
+
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s feets/s"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr "fps,feets per second,feetsps,спс"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Чворова"
+
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr "kt,kn,nd,knot,knots,чворова,чв"
+
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Hectares"
msgstr "Хектари"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "хектар,хектара, ха,ha"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Acres"
msgstr "Акри"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s акра"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "акр,акра"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Square Foot"
msgstr "Квадратни корен"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
msgstr "%s ft²"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Square Meters"
msgstr "Квадратни метри"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Квадратни центиметри"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Квадратни милиметри"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Кубни метри"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
msgid "US Gallons"
msgstr "САД галони"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "галон,галона,gal"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
msgid "Liters"
msgstr "Литри"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "литар,литра,литара,Л,l"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
msgid "US Quarts"
msgstr "САД кварти"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "кварт,кварта,квартова,qt"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
msgid "US Pints"
msgstr "САД пинте"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "пинта,пинте,пинти,пт,pt"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
msgid "Milliliters"
msgstr "Милилитри"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "милилитар,милилитра,милилитара,мл,ml,cm³"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
msgid "Microliters"
msgstr "Микролитри"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μl"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μl,ul"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Tonnes"
msgstr "Тоне"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "тона,тоне,т,t"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограми"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "килограм,килограма,кг,kg"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Pounds"
msgstr "Фунте"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "фунта,фунте,фунти,lb"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Ounces"
msgstr "Унце"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "унца,unce,унци,оз,oz"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "грам,грама,г,g"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Stone"
msgstr "Камен"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s st"
msgstr "%s st"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "stone,st,stones"
msgstr "камен,st,stone,stones,камена"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Years"
msgstr "Године"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s год."
+
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "година,године,година"
+
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
+
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s год."
+msgid "%s months"
+msgstr "%s месец"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "година,године,година"
+msgid "month,months"
+msgstr "month,months,месец,месеци"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
msgid "Days"
msgstr "Дани"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s дана"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "дан,дана"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
msgid "Hours"
msgstr "Сати"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s сати"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "сат,сата,сати"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s мин."
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "минут,минута"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Seconds"
msgstr "Секунде"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "секунда,секунде,секунди,с,s"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
msgid "Milliseconds"
msgstr "Милисекунде"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "милисекунда,милисекунде,милисенди,мс,ms"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Microseconds"
msgstr "Микросекунде"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "микросекундa,микросекунде,микросекунди,μs"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Celsius"
msgstr "Целзијуси"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
msgstr "степенЦелзијуса,˚C,Целзијус,целзијус"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајти"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
msgstr "степенФаренхајта,˚F,Фаренхајт,фаренхајт"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Kelvin"
msgstr "Келвини"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
msgstr "степенКелвина,K,Келвин,келвин"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Rankine"
msgstr "Ранкини"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
msgstr "степенРанкина,˚R,˚Ra,Ранкин,ранкин"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Bits"
msgstr "Бита"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "бит,бита,битова,b"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Bytes"
msgstr "Бајтова"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "бајт,бајта,бајтова,В"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Nibbles"
msgstr "Полубајта"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s полубајта"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "полубајт,полубајта"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
msgid "Kilobits"
msgstr "Килобита"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "килобит,килобита,kb,Kb"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобајта"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "килобајт,килобајта,kB,KB"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Kibibits"
msgstr "Кибибита"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "кибибит,кибибита,Kib"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Kibibytes"
msgstr "Кибибајта"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "кибибајт,кибибајта,KiB"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
msgid "Megabits"
msgstr "Мегабита"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "мегабит,мегабита,Mb"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабајта"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "мегабајт,мегабајта,MB"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Mebibits"
msgstr "Мебибита"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "мебибит,мебибита,Mib"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Mebibytes"
msgstr "Мебибајта"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "мебибајт,мебибајта,MiB"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Gigabits"
msgstr "Гигабита"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "гигабит,гигабита,Gb"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабајта"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "гигабајт,гигабајта,GB"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Gibibits"
msgstr "Гибибита"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "гибибит,гибибита,Gib"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Gibibytes"
msgstr "Гибибајта"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "гибибајт,гибибајта,GiB"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Terabits"
msgstr "Терабита"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "терабит,терабита,Tb"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Terabytes"
msgstr "Терабајта"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "терабајт,терабајта,TB"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Tebibits"
msgstr "Тебибита"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "тебибит,тебибита,Tib"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Tebibytes"
msgstr "Тебибајта"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "тебибајт,тебибајта,TiB"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Petabits"
msgstr "Петабита"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "петабит,петабита,Pb"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Petabytes"
msgstr "Петабајта"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "петабајт,петабајта,PB"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Pebibits"
msgstr "Пебибита"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "пебибит,пебибита,Pib"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Pebibytes"
msgstr "Пебибајта"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "пебибајт,пебибајта,PiB"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Exabits"
msgstr "Ексабита"
-#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "ексабит,ексабита,Eb"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Exabytes"
msgstr "Ексабајта"
-#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "ексабајт,ексабајта,EB"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
msgid "Exbibits"
msgstr "Ексибибита"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "ексбибит,ексбибита,Eib"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Exbibytes"
msgstr "Ексибибајта"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "ексбибајт,ексбибајта,EiB"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
msgid "Zettabits"
msgstr "Зетабита"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "зетабит,зетабита,Zb"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
msgid "Zettabytes"
msgstr "Зетабајта"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "зетабајт,зетабајта,ZB"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
msgid "Zebibits"
msgstr "Зебибита"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "зебибит,зебибита,Zib"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
msgid "Zebibytes"
msgstr "Зебибајта"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "зебибајт,зебибајта,ZiB"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
msgid "Yottabits"
msgstr "Јотабита"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "јотабит,јотабита,Yb"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
msgid "Yottabytes"
msgstr "Јотабајта"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "јотабајт,јотабајта,YB"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
msgid "Yobibits"
msgstr "Јобибита"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "јобибит,јобибита,Yib"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
msgid "Yobibytes"
msgstr "Јобибајта"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "јобибајт,јобибајта,YiB"
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:135
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: lib/unit.vala:134
+#: lib/unit.vala:141
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s%s"
@@ -1990,243 +2081,243 @@ msgstr "Копирај"
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Копирај резултат у оставу"
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Реципрочност [Ктрл+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
msgid "Inverse"
msgstr "Инверзија"
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Факторишите [Ктрл+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
msgid "Factorize"
msgstr "Факторизација"
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Факторијел [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
msgid "Factorial"
msgstr "Факторијел"
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Имагинарни део"
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
msgid "Divide [/]"
msgstr "Поделите [/]"
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Помножите [*]"
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Одузмите [-]"
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
msgid "Add [+]"
msgstr "Саберите [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
msgid "="
msgstr "="
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
msgid "Calculate Result"
msgstr "Израчунајте резултат"
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Очистите екран [Escape]"
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Режим индекса [Алт]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
msgid "Subscript"
msgstr "Индекс"
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Режим изложиоца [Ктрл]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
msgid "Superscript"
msgstr "Изложилац"
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Научни степен [Ктрл+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Научни степен"
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
msgid "Modulus divide"
msgstr "Дељење по модулу"
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Отворите заграду [(]"
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
msgid "End Group [)]"
msgstr "Затворите заграду [)]"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1854
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1867
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Апсолутна вредност [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
msgid "Absolute Value"
msgstr "Апсолутна вредност"
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
msgid "Real Component"
msgstr "Реални део"
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Конјуговано комплексна вредност"
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
msgid "Complex argument"
msgstr "Комплексни аргумент"
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Природни логаритам"
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1262
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
msgid "Logarithm"
msgstr "Логаритам"
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2173
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Експонент [^ или **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
msgid "Exponent"
msgstr "Степен"
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1246
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Корен [Ктрл+R]"
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Опозовите претходну радњу [Ктрл+Z]"
-#: src/buttons-advanced.ui:793
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Пи [Ктрл+P]"
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Ојлеров број"
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Хиперболични синус"
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Хиперболични косинус"
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Хиперболични тангенс"
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
msgid "Additional Functions"
msgstr "Додатне функције"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
msgid "Store"
msgstr "Сачувај"
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Проценат [%]"
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Квадратни корен [Ктрл+R]"
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Квадрат [Ктрл+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
msgid "Compounding Term"
msgstr "Чинилац састава"
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2303
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -2240,17 +2331,17 @@ msgstr "_Откажи"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
msgid "C_alculate"
msgstr "_Израчунај"
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
msgid "Present _Value:"
msgstr "Тренутна _вредност:"
@@ -2259,14 +2350,14 @@ msgstr "Тренутна _вредност:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Периодична _каматна стопа:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2277,17 +2368,17 @@ msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Будућа вредност:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Двоструко-опадајуће умањење"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -2297,31 +2388,31 @@ msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
msgid "C_ost:"
msgstr "_Цена:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
msgid "_Life:"
msgstr "_Трајање:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
msgid "_Period:"
msgstr "_Период:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
msgid "Future Value"
msgstr "Будућа вредност"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2333,24 +2424,24 @@ msgstr ""
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Периодично плаћање:"
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Број периода:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Бруто маржа"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -2359,17 +2450,17 @@ msgstr ""
"бруто марже."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
msgid "_Margin:"
msgstr "_Маржа:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Периодично плаћање"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -2378,23 +2469,23 @@ msgstr ""
"крају периода плаћања. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
msgid "_Principal:"
msgstr "_Основа:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
msgid "_Term:"
msgstr "_Рок:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
msgid "Present Value"
msgstr "Тренутна вредност"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2404,12 +2495,12 @@ msgstr ""
"по периодичној каматној стопи над датим бројем периода плаћања. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Периодична каматна стопа"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2418,24 +2509,24 @@ msgstr ""
"инвестиције на будућу вредност над бројем периода чиниоца. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Праволинијско умањење"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
msgid "_Cost:"
msgstr "_Износ:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Крајњи износ:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2448,12 +2539,12 @@ msgstr ""
"после кога је производ амортизован. "
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Умањење збиром-цифара-године"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2467,17 +2558,17 @@ msgstr ""
"производа је број периода, обично година, за које се производ амортизује. "
#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
msgid "Payment Period"
msgstr "Период плаћања"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "Будућа _вредност:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2487,150 +2578,150 @@ msgstr ""
"будућа вредност по периодичној каматној стопи."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
msgid "Ctrm"
msgstr "Чисас"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
msgid "Ddb"
msgstr "Двоум"
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Умањење двоструким опадањем"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
msgid "Fv"
msgstr "Бувре"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
msgid "Term"
msgstr "Рок"
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
msgid "Financial Term"
msgstr "Финансијски израз"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
msgid "Syd"
msgstr "Умзцг"
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Умањење збиром цифара године"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
msgid "Sln"
msgstr "Прaум"
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Праволинијско умањење"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
msgid "Pv"
msgstr "Тревр"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
msgid "Pmt"
msgstr "Перпл"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
msgid "Gpm"
msgstr "Брума"
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
msgid "Octal"
msgstr "Октално"
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Decimal"
msgstr "Децимално"
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадецимално"
-#: src/buttons-programming.ui:1300
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Бинарни логаритам"
-#: src/buttons-programming.ui:1345
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
msgid "Integer Component"
msgstr "Целобројни део"
-#: src/buttons-programming.ui:1362
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
msgid "Fractional Component"
msgstr "Разломљени део"
-#: src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Логичко ИЛЛИ"
-#: src/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
msgid "Boolean OR"
msgstr "Логичко ИЛИ"
-#: src/buttons-programming.ui:1932
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
msgid "Boolean AND"
msgstr "Логичко И"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
msgid "Shift Left"
msgstr "Помери улево"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
msgid "Shift Right"
msgstr "Помери удесно"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Убаците код знака"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2087
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
msgid "Insert Character"
msgstr "Убаци знак"
-#: src/buttons-programming.ui:2103
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Логичко НЕ"
-#: src/buttons-programming.ui:2202
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Комплемент јединице"
-#: src/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Комплемент двојке"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2269
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Знак:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
@@ -2669,22 +2760,22 @@ msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
-#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "О Калкулатору"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:344
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Калкулатор са финансијским и научним начином рада."
-#: src/gnome-calculator.vala:359
+#: src/gnome-calculator.vala:360
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите затворити све отворене прозоре?"
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:361
msgid "Close _All"
msgstr "З_атвори све"
@@ -2697,352 +2788,343 @@ msgstr[1] "%d места"
msgstr[2] "%d места"
msgstr[3] "%d место"
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Промените јединице претварања"
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
msgid " to "
msgstr "у"
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:544
+#: src/math-display.vala:549
msgid "Defined Functions"
msgstr "Дефинисане функције"
-#: src/math-display.vala:601
+#: src/math-display.vala:606
msgid "Defined Variables"
msgstr "Дефинисане променљиве"
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
msgid "New function"
msgstr "Нова функција"
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "Изабери број аргумената"
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Облик броја:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксни"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Научни"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Инжењерски"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
msgid "Number of _decimals"
msgstr "Број _децимала"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "Пратеће _нуле"
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Раздвајач хиљада"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Јединице _углова:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "Јединице _углова"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "Дужина _речи"
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Дужина _речи:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Учес_талост освежавања курсне листе"
#. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
msgid "8 bits"
msgstr "8 бита"
#. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
msgid "16 bits"
msgstr "16 бита"
#. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
msgid "32 bits"
msgstr "32 бита"
#. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
msgid "64 bits"
msgstr "4 бита"
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Учес_талост освежавања курсне листе"
-
#. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
msgid "never"
msgstr "никада"
#. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
msgid "daily"
msgstr "на дневном нивоу"
#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
msgid "weekly"
msgstr "на недељном нивоу"
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Отвара нови прозор"
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Затвара текући прозор"
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Излази из програма"
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Приказује помоћ"
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Отвара мени"
-#: src/math-shortcuts.ui:55
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: src/math-shortcuts.ui:62
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Очисти историјат"
-#: src/math-shortcuts.ui:70
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Пребацује режиме"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Основни начин рада"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Напредни начин рада"
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Финансијски начин рада"
-#: src/math-shortcuts.ui:96
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Програмерски начин рада"
-#: src/math-shortcuts.ui:103
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Режим тастатуре"
-#: src/math-shortcuts.ui:111
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Унос тастатуре"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Множење (×)"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Дељење (÷)"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Квадратни корен [√]"
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Инверзија"
-#: src/math-shortcuts.ui:144
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Пи (π)"
-#: src/math-shortcuts.ui:151
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Унос бројева у научном формату"
-#: src/math-shortcuts.ui:159
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Програмерски начин рада"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "Бинарни бројеви"
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "Октални бројеви"
-#: src/math-shortcuts.ui:178
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "Децимални бројеви"
-#: src/math-shortcuts.ui:185
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Хексадецимални бројеви"
-#: src/math-shortcuts.ui:193
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Others"
msgstr "Остало"
-#: src/math-shortcuts.ui:198
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Копирање"
-#: src/math-shortcuts.ui:205
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Убацивање"
-#: src/math-shortcuts.ui:212
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Опозивање"
-#: src/math-shortcuts.ui:219
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Понављање"
-#: src/math-shortcuts.ui:226
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous result"
msgstr "Претходни резултат"
-#: src/math-shortcuts.ui:233
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next result"
msgstr "Следећи резултат"
-#: src/math-shortcuts.ui:240
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
msgstr "Пребацивање на режим тастатуре (алт.)"
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
msgstr "Назив променљиве"
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Сачувајте вредност у постојећу или у нову променљиву"
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
msgid "Basic Mode"
msgstr "Основни начин рада"
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напредни начин рада"
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
msgid "Financial Mode"
msgstr "Финансијски начин рада"
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
msgid "Programming Mode"
msgstr "Програмерски начин рада"
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим тастатуре"
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"
-#: src/math-window.ui:60
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "С_амостално"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Фиксни"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Научни"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "Инж_ењерски"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: src/math-window.ui:64
+#: src/ui/math-window.ui:97
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/math-window.ui:115
+#: src/ui/math-window.ui:148
msgid "Mode selection"
msgstr "Бирање режима"
-#: src/math-window.ui:162
+#: src/ui/math-window.ui:195
msgid "Primary menu"
msgstr "Главни мени"
-#: src/math-window.vala:134
+#: src/math-window.vala:136
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "_Облик броја:"
+
#~ msgid "Start in given mode"
#~ msgstr "Почиње у датом режиму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]