[gnome-taquin] Update Korean translation



commit bdf53a31b70827d9cca7563a23c08d9ed188c2e1
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date:   Wed Sep 2 22:49:37 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 655be42..e686f6a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-taquin master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-12 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 00:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 20:14+0900\n"
 "Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Taquin"
@@ -184,102 +184,134 @@ msgstr "게임 시작(_N)"
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "현재 게임으로 돌아가기"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:28
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Start new game” and “Go back”
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "During game selection"
 msgstr "게임 선택 중"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:32
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start new game"
 msgstr "새 게임을 시작합니다"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:39
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
+#: data/ui/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "돌아가기"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:48
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “New game”, “Restart game” and 
“Undo last move”
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "During a game"
 msgstr "게임중"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:52
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New game"
 msgstr "새로운 게임"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:59
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restart game"
 msgstr "게임 다시 시작"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:66
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo last move"
 msgstr "최근의 움직임을 취소"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:75
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle game menu"
+msgstr "게임 메뉴 토글"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains shortcuts specific to the 
15-Puzzle game
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "15-Puzzle"
 msgstr "15-퍼즐"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "15-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select tile to push on"
 msgstr "밀려는 타일 선택"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:86
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "15-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push on selected tile"
 msgstr "선택된 타일을 밀기"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:95
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains shortcuts specific to the 
16-Puzzle game
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "16-Puzzle"
 msgstr "16-퍼즐"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change selected column"
 msgstr "선택된 열을 바꿉니다"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:127
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change selected row"
 msgstr "선택된 행을 바꿉니다"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Swipe selected row"
 msgstr "선택된 열을 밀어버립니다"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle"
+#: data/ui/help-overlay.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Swipe selected column"
 msgstr "선택된 열을 밀어버립니다"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains generic shortcuts like F1, 
F10, etc.
+#: data/ui/help-overlay.ui:153
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "일반"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:133
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:158
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "메인 메뉴 토글"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:166
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:140
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:174
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:147
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:190
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
@@ -382,7 +414,7 @@ msgid "_Start Game"
 msgstr "게임 시작(_S)"
 
 #. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on 
initial position
-#: src/game-window.vala:218
+#: src/game-window.vala:228
 msgid "Already on initial position."
 msgstr "이미 초기 상태입니다."
 
@@ -561,7 +593,7 @@ msgstr "Toyah (Wikimedia)"
 
 #. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section
 #: src/taquin-main.vala:656
-msgid "(see COPYING.themes for informations)"
+msgid "(see COPYING.themes for information)"
 msgstr "(정보는 COPYING.themes 파일을 참고하십시오)"
 
 #. Translators: about dialog text crediting an author


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]