[connections] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 2 Sep 2020 20:36:24 +0000 (UTC)
commit 9651aa11df651ab5226e9fcc492047d5ed5638d7
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 2 20:36:22 2020 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4273a4c..bd28946 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups."
"com>\n"
@@ -82,21 +82,21 @@ msgstr "Naslov URL za povezavo"
#: src/application.vala:212
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri datoteko .vnc oziroma .rdp na podati POTI"
#: src/application.vala:234
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Navedenih je preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/connection.vala:127
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslonska slika %s"
#: src/connection.vala:142
msgid "Screenshot taken"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
#. Translators: Open is a verb
#: src/connection.vala:145
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%d×%d"
#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:240
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagajanje velikosti"
#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
@@ -124,13 +124,14 @@ msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
#: src/ui/assistant.ui:9
msgid "Create a New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novo povezavo"
#: src/ui/assistant.ui:34
msgid ""
"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
"vnc://"
msgstr ""
+"Vpis naslova za povezavo. Naslov se lahko začne z rdp:// ali vnc://."
#: src/ui/assistant.ui:58
msgid "Server"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Nazaj"
#: src/ui/topbar.ui:125
msgid "Display Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži meni"
#: src/ui/topbar.ui:149
msgid "Disconnect"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Tipkovne bližnjice"
#: src/ui/topbar.ui:197
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice\t"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
#: src/ui/topbar.ui:201
msgid "Help"
@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče razčleniti"
#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
#, c-format
msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka VNC je brez ključa »%s«"
#: src/vnc-connection.vala:250
msgid "View only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo pogled"
#: src/vnc-connection.vala:260
msgid "Show local pointer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]