[swell-foop] Updated Czech translation



commit ab6ae8f8804077f0a7a6859d7cd6644d61dedccf
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 2 15:51:35 2020 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 948 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 po/cs.po      | 450 +++++++++++++++++++---------
 2 files changed, 673 insertions(+), 725 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 7d7eaea..b368992 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Czech translation of same-gnome help.
+# Czech translation of swell-foop help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
-# This file is distributed under the same license as the same-gnome help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2018.
+# This file is distributed under the same license as the swell-foop help.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-15 08:03+0200\n"
+"Project-Id-Version: swell-foop\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,699 +20,489 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
+msgstr "Tato práce je licencovaná pod licencí <_:link-1/>"
+
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/playing-game.page:11
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:11 C/start.page:10 C/strategy.page:10
+msgid "Roopa"
+msgstr "Roopa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:19
+msgid "Swell Foop help."
+msgstr "Nápověda ke hře Swell Foop."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Swell Foop"
+msgstr "<_:media-1/> Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Swell Foop is a puzzle game, previously known as Same GNOME. To learn more "
+"about the game, check the <link xref=\"introduction\">game introduction</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Swell Foop je hlavolam, dříve vydávaný pod názvem Stejné GNOME. Více se o hře "
+"můžete dozvědět v <link xref=\"introduction\">úvodu do hry</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Playing Swell Foop"
+msgstr "Hraní hry Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Užitečné rady"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/playing-game.page:13 C/preferences.page:12
+#: C/score.page:13 C/start.page:12 C/strategy.page:12
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+msgid "Know about <app>Swell Foop</app>."
+msgstr "Seznamte se s hrou <app>Swell Foop</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:24
+msgid ""
+"The goal of the game is to remove as many objects as possible in as few "
+"moves as possible. Adjacent objects of the same color form a group, and all "
+"objects from a group get removed together. The remaining objects then "
+"collapse to fill in the gaps and form new groups. You cannot remove objects "
+"that are not adjacent to another object of the same color."
+msgstr ""
+"Cílem hry je odstranit co nejvíce objektů je možné v co nejméně tazích je "
+"možné. Objekty stejného typu, které spolu sousedí, tvoří skupinu a všechny "
+"objekty ve skupině se odstraní naráz. Zbývající objekty se sesunou tak, "
+"aby zaplnily vzniklou mezeru a tak se vytvoří nové skupiny. Samostatný "
+"objekt, který netvoří skupinu, odstranit nelze."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing-game.page:18
+msgid "How to play?"
+msgstr "Jak hru hrát."
 
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
-msgstr "Příručka ke hře <application>Swell Foop</application>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing-game.page:22
+msgid "Playing <app>Swell Foop</app>"
+msgstr "Hraní <app>Swell Foop</app>"
 
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing-game.page:24
 msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
-"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
-"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
-"are none left or no more color groups."
+"The game starts with a grid of objects depending on the size of board you "
+"select. You can clear the board as follows:"
 msgstr ""
-"Swell Foop je logická hra, jejíž podstatou je vyčistit okno od co nejvíce "
-"kamenů je možné, tím že klikáte na skupiny kamenů stejné barvy. Skupina "
-"zmizí a kameny z vrchu popadají. Hraje se dokud nejsou všechny kameny pryč "
-"nebo neexistuje žádná skupina."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:105 C/index.docbook:115
-#: C/index.docbook:124
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:51
+"Hra začíná s mřížkou objektů na herní desce o velikosti, kterou jste si "
+"vybrali. Herní desku můžete vyčistit následovně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:27
 msgid ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"You can remove groups of adjacent objects of the same type by clicking any "
+"tile of the group or by pressing the <key>space bar</key>."
 msgstr ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"Můžete odstranit skupiny sousedících objektů stejného typu kliknutím na "
+"libovolný kámen skupiny nebo zmáčknutím <key>mezerníku</key>."
 
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:29
 msgid ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
+"Once a group has been removed the objects above them fall down to fill the "
+"space. If an entire column is cleared then the objects slide leftward to "
+"fill the gap."
 msgstr ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "Updates to the Swell Foop manual."
-msgstr "Aktualizace příručky ke hře Swell Foop."
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:104
-msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+"Jakmile skupina zmizí, objekty okolo ní spadnou dolů a zaplní uvolněný "
+"prostor. Pokud se uvolní celý sloupec, posunou se objekty zleva doprava tak, "
+"aby mezeru zaplnily."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/playing-game.page:33
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"external ref='figures/start-game.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
 msgstr ""
-"<revnumber>Příručka V3.4 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>březen 2012</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+"external ref='figures/start-game.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:113
-msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
-msgstr "Přizpůsobení příručky Swell Foop nové šabloně."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:17
+msgid "Change game settings."
+msgstr "Jak změnit nastavení hry."
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:114
-msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
-msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:21
+msgid "Game settings"
+msgstr "Předvolby hry"
 
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:109
-msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Příručka V2.11 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>leden 2008</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:23
+msgid "You can change the game look according to your preferences."
+msgstr "Vzhled hry si můžete přizpůsobit podle toho, co se vám líbí."
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:122
-msgid "Initial version for the new Swell Foop."
-msgstr "Počáteční verze pro novou hru Swell Foop."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:26
+msgid "Change the board size"
+msgstr "Změna velikosti herní desky"
 
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:123
-msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
-msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:27
+msgid "You can set the size of the board according to your preference:"
+msgstr "Velikost herní desky si můžete změnit podle svého přání v předvolbách:"
 
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:118
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:29 C/preferences.page:39
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Setup</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"<revnumber>Příručka V2.10 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>únor 2005</"
-"date> <_:revdescription-1/>"
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:129
-msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
-msgstr "Tato příručka popisuje hru Swell Foop ve verzi 3.4."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:31
+msgid "The default board size is <gui>Small (6 x 5)</gui>."
+msgstr "Výchozí velikost herní desky je <gui>Malá (6 x 5)</gui>."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:132
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:36
+msgid "Change the number of colors"
+msgstr "Změna počtu barev"
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:133
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
-"application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
-"GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"<application>Swell Foop</application> nebo této příručce, postupujte dle "
-"instrukcí v <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
-"\">Kapitole Ohlasy Uživatelské příručky GNOME</ulink>."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:140
-msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
-msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:163
-msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "Jak hrát <application>Swell Foop</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:148
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:37
+msgid "You can increase the number of different objects in the game."
+msgstr "Můžete zvýšit počet různých typů objektů ve hře."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:41
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
-"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
-"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
-"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
-"remove single objects."
+"The default number of colors is 3. You can change it from <gui>Number of "
+"colors</gui> under <gui>Setup</gui>."
 msgstr ""
-"<application>Swell Foop</application> je logická hra. Cílem je odstranit co "
-"nejvíce objektů je možné v co nejméně tazích je možné. Objekty, které spolu "
-"sousedí, se odstraní jako celá skupina. Zbývající objekty se sesunou tak, "
-"aby zaplnily vzniklou mezeru a tak se vytvoří nové skupiny. Samostatný "
-"objekt odstranit nelze."
+"Výchozí počet barev je 3. Změnit jej můžete v poli <gui>Počet barev</gui> v "
+"<gui>Předvolbách</gui>."
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:151
-msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
-msgstr "<application>Swell Foop</application> na začátku nové hry."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:47
+msgid "Change the look"
+msgstr "Změna vzhledu"
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:155
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:48
+msgid "To change the appearance of the objects:"
+msgstr "Když chcete změnit vzhled objektů:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50 C/preferences.page:62
 msgid ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Vzhled</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:52
+msgid "The default theme is <gui>Shapes and Colors</gui>."
+msgstr "Výchozí motiv je <gui>Tvary a barvy</gui>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:57
+msgid "Change the speed"
+msgstr "Změna rychlosti"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
-"The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
-"you select, there are either three or four types of object. If a group of "
-"objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
-"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
-"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
-"The number of objects in the group, and the points you will score for "
-"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
-"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
-"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
-"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
+"The default animation is designed to be fast. If it is too fast for you and "
+"you would like playing slower then this may be too fast for you. In this "
+"case you can slow down the game animation."
 msgstr ""
-"Na začátku představuje herní deska mřížku plnou objektů. V závislosti na "
-"velikosti herní desky, kterou jste si vybrali, se na ní nachází buď tři nebo "
-"čtyři typy objektů. Objekty, jenž k sobě přiléhají a jsou stejného typu, "
-"tvoří skupinu, kterou můžete odstranit jednoduše kliknutím myší (nebo "
-"stiskem mezerníku). Když přejíždíte myší nad skupinou, kterou lze odstranit, "
-"objekty se začnou pohybovat. Počet objektů ve skupině a počet bodů, které "
-"obdržíte za odstranění skupiny, se zobrazují v levém dolním rohu okna. Více "
-"objektů ve skupině znamená více přidělených bodů. Jakmile skupinu "
-"odstraníte, objekty nad ní popadají dolů a zaplní vzniklý prostor. Pokud se "
-"vymazal celý sloupec, objekty nalevo od něj s posunou, aby zaplnily vzniklou "
-"mezeru."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:170
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:166
-msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
-msgstr "1. Odstraňte skupinu dvou nebo více objektů <_:screenshot-1/>"
+"Výchozí animace je navržená tak, aby byla rychlá. Pokud je na vás příliš "
+"rychlá a raději hrajete v pomalejším tempu, které rychlost animace ruší, "
+"můžete si animaci zpomalit."
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:178
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:64
+msgid ""
+"To slow down the animations, uncheck the <gui style=\"checkbox\">Zealous "
+"Animation</gui> checkbox."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+"Pokud chcete zpomalit animace, zrušte zaškrtnutí políčka <gui style="
+"\"checkbox\">Rychlé animace</gui>"
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:174
-msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
-msgstr "2. Objekty spadnou dolů a zaplní mezery <_:screenshot-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/score.page:18
+msgid "Check out your scores."
+msgstr "Jak se podívat na svoje skóre."
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:186
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:22
+msgid "Scores"
+msgstr "Skóre"
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:182
-msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:24
+msgid ""
+"Your current score is visible in the game window titlebar. To view scores "
+"obtained in previous games:"
 msgstr ""
-"3. Objekty se posunou vlevo aby zaplnili prázdné sloupce <_:screenshot-1/>"
+"Vaše aktuální skóre je vidět na záhlavní liště okna s hrou. Když se chcete "
+"podívat na skóre získaná v předchozích hrách:"
 
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:194
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:27
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">High Scores</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:190
-msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
-msgstr "4. Vytvořily se nové skupiny a cyklus se opakuje <_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
-msgstr "Přidělování bodů je závislé na tom, kolik objektů odmažete:"
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Nejvyšší skóre</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:29
+msgid ""
+"The dialog by default displays scores for <gui>Small, 3 colors </gui> game. "
+"To view the scores for other board sizes, select the board size from the "
+"menu at the top of the dialog for the board you wish to see the scores for."
+msgstr ""
+"V dialogovém okně se na začátku zobrazí skóre pro typ hry <gui>Malá, 3 barvy"
+"</gui>. Jestli chcete vidět skóre pro jiný typ hry, vyberte ji v rozbalovací "
+"nabídce v horní části dialogového okna."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:36
+msgid "Scoring"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:38
+msgid "Scoring is done based on the objects you delete."
+msgstr "Přidělování bodů je založené na tom, kolik objektů odmažete."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:42
 msgid "Number of Objects"
 msgstr "Počet objektů"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:208
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:43
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Přidělených bodů"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:46
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:47
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:50
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:51
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:213
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:54 C/score.page:55
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:58
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214 C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:59 C/score.page:74
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:62
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:63
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:66
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:67
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:70
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:71
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:75
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:220
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:78 C/score.page:79
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:82
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
-msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
-msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:83
+msgid "(n-2)^2"
+msgstr "(n - 2)²"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:225
-msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
-msgstr "Pokud vyčistíte celou herní desku, dostáváte bonus 1000 bodů."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/score.page:87
+msgid "There is a 1000 point bonus on clearing the board."
+msgstr "Za vyčištění celé herní desky je bonus 1 000 bodů."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:229
-msgid "Customization"
-msgstr "Přizpůsobení"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start.page:17
+msgid "Play another game."
+msgstr "Jak si zahrát jinou hru."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:232
-msgid "Changing the Look"
-msgstr "Změna vzhledu"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start.page:21
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Spuštění nové hry"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
-"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
-"immediately."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start.page:23
+msgid "You can play <app>Swell Foop</app> all over again. To start a new game:"
 msgstr ""
-"Pro změnu vzhledu objektů použijte položku <guimenuitem>Motiv</guimenuitem> "
-"v <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Předvolby</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Vzhled</guimenuitem></menuchoice>. Výběrem položky "
-"v seznamu se motiv okamžitě změní."
+"Hru <app>Swell Foop</app> můžete hrát opakovaně. Když chcete spustit novou "
+"hru:"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:236
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/start.page:26
 msgid ""
-"You can also create your own themes, although the process is not very "
-"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
-"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
-"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
-"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
-"filename>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Můžete si vytvořit také svůj vlastní motiv, ačkoliv postup není zatím úplně "
-"přímočarý. Použijte kopii stávajícího motivu z <filename>/usr/share/gnome-"
-"games/swell-foop/themes/</filename> jako šablonu a ve svém oblíbeném "
-"kreslícím programu si jej upravte. Výsledek vložte do <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. Až znovu spustíte "
-"<application>Swell Foop</application>, bude zahrnutý v seznamu motivů. "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> je obvykle <filename>~/.local/share/</"
-"filename>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:240
-msgid "Changing the Size"
-msgstr "Změna velikosti"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid ""
-"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
-"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Seznam <guimenu>Velikost hrací desky</guimenu> v <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem><guimenuitem>Nastavení</"
-"guimenuitem></menuchoice> obsahuje tři možnosti: <guimenuitem>Malá</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Normální</guimenuitem> a <guimenuitem>Velká</"
-"guimenuitem>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:245
-msgid "Changing the Number of Objects"
-msgstr "Změna počtu objektů"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:246
-msgid ""
-"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
-"increase the number of different objects."
-msgstr ""
-"Pomocí volby <guimenu>Počet barev</guimenu> v <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem><guimenuitem>Nastavení</"
-"guimenuitem></menuchoice> můžete zvýšit množství různých objektů."
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Nová hra</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:250
-msgid "Changing the Speed"
-msgstr "Změna rychlosti"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Crack the game using strategies."
+msgstr "Jak prolomit hru pomocí strategie."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:251
-msgid ""
-"The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
-"playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
-"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
-"up game-play at the expense of animation quality."
-msgstr ""
-"Výchozí animace je navržená tak, aby byla plynulá a elegantní. Pokud chcete "
-"hrát rychle a divoce, může vám připadat příliš pomalá. Výběrem "
-"<guimenuitem>Rychlé animace</guimenuitem> v <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem><guimenuitem>Operace</"
-"guimenuitem></menuchoice> můžete zrychlit hraní hry na úkor kvality animací."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:257
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:21
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:259
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
-"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
-"group you remove will form and destroy other groups."
+"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead. Each "
+"group you remove will form and destroy other groups. Some tips to play "
+"smartly are:"
 msgstr ""
 "Nejdůležitější pravidlo na získání nejvyššího skóre je myslet dopředu: každá "
-"skupina, kterou odstraníte, vytvoří a naopak rozboří další skupiny."
+"skupina, kterou odstraníte, vytvoří a naopak rozhodí další skupiny. Pár tipů, "
+"jak hrát promyšleně:"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:27
 msgid ""
-"Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
-"larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
+"Try to remove higher groups first, unless removing another group will make "
+"it larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
 "arrangements can."
 msgstr ""
-"Jako první odstraňte větší skupiny, ledaže odstranění jiné skupiny způsobí "
-"jejich zvětšení. Svisle uspořádané objekty zůstanou srovnané, ale vodorovně "
-"uspořádané se mohou zpřeházet."
+"Snažte se jako první odstranit skupiny nacházející se výše, ledaže odstranění "
+"jiné skupiny způsobí jejich zvětšení. Svisle uspořádané objekty zůstanou "
+"srovnané, ale vodorovně uspořádané se mohou zpřeházet."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
-msgid ""
-"Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
-"better. For example, the points difference between a six object group and a "
-"seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
-"between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
-"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
-"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
-"overall."
-msgstr ""
-"Vzhledem k tomu, že přidělené body narůstají s druhou mocninou, je větší "
-"skupina vždy lepší. Například rozdíl mezi skupinou šesti a sedmi objektů je "
-"devět bodů. V situaci, kdy se máte rozhodnout mezi spojením dvou skupin po "
-"dvou na čtyři nebo přidáním jednoho objektu ke skupině se šesti, byste měli "
-"volit přidání onoho jednoho objektu. I přesto, že za skupinu dvou objektů "
-"nedostanete žádné body, body za větší skupinu převáží."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:265
-msgid ""
-"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
-"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
-"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
-"the board."
-msgstr ""
-"Nezapomeňte na tisícibodový bonus za vymazání všech objektů. Na to, abyste "
-"dostali 1000 bodů za jednu skupinu, musela by mít 34 objektů. Je velmi "
-"nepravděpodobné, že byste byli v situaci, kdy byste se museli vzdát větší "
-"skupiny, kvůli tomu abyste vyčistili celou herní desku."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:270
-msgid "About <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "O hře <application>Swell Foop</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:271
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:30
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
-"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
+"Since the score increases quadratically, big groups of objects will score "
+"more."
 msgstr ""
-"Hru <application>Swell Foop</application> napsal McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). Pokud chcete více informací o "
-"hře <application>Stejný GNOME</application>, navštivte prosím <ulink url="
-"\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\"; type=\"http\">webovou stránku Hry "
-"GNOME</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:275
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této "
-"aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí v <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Kapitole Ohlasy v Uživatelské "
-"příručce GNOME</ulink>."
+"Jelikož hodnocení roste s velikostí skupiny kvadraticky, rozbití věších skupin "
+"objektů vám přinese podstatně vyšší hodnocení."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané "
-"Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle "
-"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete "
-"na <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\"; type=\"http\">stránce "
-"projektu GNU</ulink> nebo v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům "
-"tohoto programu. "
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "odkazem"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
-"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+"If you have a choice between merging two groups of two into four or just "
+"adding one more to the group of six, then you should add the single object. "
+"Even though the groups of two you are left with score no points, the bigger "
+"group scores more overall."
+msgstr ""
+"Když se máte rozhodnout mezi spojením dvou skupin po dvou na čtyři nebo "
+"přidáním jednoho objektu ke skupině ze šesti, měli byste volit přidání onoho "
+"jednoho objektu. I přesto, že za skupinu dvou objektů nedostanete žádné body, "
+"body za větší skupinu převáží."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:39
 msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
-"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
-"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
-"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
-"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
-"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
-"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
-"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
-"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
-"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
-"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
-"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
-"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
+"Don't forget the thousand point bonus for clearing the board. To get 1000 "
+"points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely to be "
+"in a position where you have to sacrifice a group that large to clear the "
+"board."
+msgstr ""
+"Nezapomeňte na tisícibodový bonus za vyčištění celé herní desky. Na to, "
+"abyste dostali 1 000 bodů za jednu skupinu, musela by mít 34 objektů. Je "
+"velmi nepravděpodobné, že byste byli v situaci, kdy byste se museli vzdát "
+"větší skupiny, kvůli tomu abyste vyčistili celou herní desku."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aed018b..0c313bc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,14 +16,14 @@
 # Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-13 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 00:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -34,9 +34,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 src/swell-foop.vala:128
-#: src/swell-foop.vala:154 src/swell-foop.vala:460 src/swell-foop.vala:542
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "Jednotlivé hry bývají obvykle odehrány rychle, ale můžete se ji prodloužit "
 "změnou velikosti hrací desky."
 
-#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -77,200 +80,308 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 msgid "game;logic;board;same;matching;"
 msgstr "hra;logická;desková;stejné;shodné;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.SwellFoop"
-msgstr "org.gnome.SwellFoop"
-
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Používat motiv"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Název motivu, který se má použít."
+msgstr "Název motivu kamenů, který se má použít."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "Velikost desky"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "Velikost hrací desky."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "Počet barev na desce"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Počet barev dílů použitých ve hře."
+msgstr "Počet barev kamenů použitých ve hře."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Jedná se o první spuštění"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 "Nastavení rozhodující, zda zobrazit či nezobrazit dialogové okno s nápovědou "
 "k prvnímu spuštění."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Rychlé animace"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Používat efektnější, ale pomalejší animace."
 
-#: data/preferences.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "_Board size:"
-msgstr "Velikost hrací _desky:"
-
-#: data/preferences.ui:84
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Počet barev:"
-
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: data/preferences.ui:180
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Motiv:"
-
-#: data/preferences.ui:227
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+msgid "Saved game"
+msgstr "Uložená hra"
 
-#: data/preferences.ui:258
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "_Rychlé animace"
-
-#: data/preferences.ui:283
-msgid "Operation"
-msgstr "Operace"
-
-#: src/game-view.vala:322
-msgid "_Play Again"
-msgstr "_Hrát znovu"
-
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:495
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u bod"
-msgstr[1] "%u body"
-msgstr[2] "%u bodů"
-
-#: src/game-view.vala:496
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Konec hry!"
-
-#: src/score-dialog.vala:25
-msgid "High Scores"
-msgstr "Nejvyšší skóre"
-
-#: src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "Nová hra"
-
-#: src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budiž"
-
-#: src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-#: src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u barva"
-msgstr[1] "%u × %u, %u barvy"
-msgstr[2] "%u × %u, %u barev"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
+"Pokud není uložená žádná hra, má hodnotu „nothing“. V opačném případě "
+"obsahuje kopii desky na počátku, index do historie a historii činností "
+"uloženou jako pole souřadnic."
 
-#: src/swell-foop.vala:81
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
 msgid "Welcome to Swell Foop"
 msgstr "Vítejte ve Swell Foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:84
-msgid ""
-"Clear as many blocks as you can.\n"
-"Fewer clicks means more points."
-msgstr ""
-"Vyčistěte co nejvíce bloků dokážete.\n"
-"Méně kliknutí znamená více bodů."
-
-#: src/swell-foop.vala:87
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "_Pojďme si zahrát"
 
-#: src/swell-foop.vala:141 src/swell-foop.vala:504
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Hraní pomocí klávesnice"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr "Posunout klávesnicí výběr"
+
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Rozbít vybraný blok"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Hlavní funkce"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Začít novou hru"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otevřít nabídku"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: src/swell-foop.vala:144
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+msgid "_Setup"
+msgstr "Na_stavení"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr "M_alá (6 × 5)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
+msgstr "Nor_mální (15 × 10)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr "Ve_lká (20 × 15)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_Two colors"
+msgstr "_Dvě barvy"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr "_Tři barvy"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+msgid "_Four colors"
+msgstr "Čt_yři barvy"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
 msgid "High _Scores"
 msgstr "Nejvyšší _skóre"
 
-#: src/swell-foop.vala:147
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Vz_hled"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Barvy"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "T_vary a barvy"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "Nu_dné tvary"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Rychlé animace"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/swell-foop.vala:148
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/swell-foop.vala:149
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
 msgid "_About Swell Foop"
 msgstr "O _aplikaci Swell Foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:190
-msgid "Small"
-msgstr "Malá"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/swell-foop.vala:191
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
 
-#: src/swell-foop.vala:192
-msgid "Large"
-msgstr "Velká"
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:415
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Hrát znovu"
 
-#: src/swell-foop.vala:266
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
-msgid "Score: %u"
-msgstr "Skóre: %u"
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u bod"
+msgstr[1] "%u body"
+msgstr[2] "%u bodů"
+
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:610
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Konec hry!"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
 
-#: src/swell-foop.vala:325
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:329
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Tvary a barvy"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:100
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr "Sophia Yu"
 
-#: src/swell-foop.vala:463
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:113
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -278,11 +389,13 @@ msgstr ""
 "Chci hrát tuto hru!\n"
 "Víte, ony všechny svítí a když na ně klepnete, tak zmizí!"
 
-#: src/swell-foop.vala:464
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:117
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:469
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jirka Lébl\n"
@@ -299,10 +412,55 @@ msgstr ""
 "Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/swell-foop.vala:502
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"Vyčistěte co nejvíce bloků dokážete.\n"
+"Méně kliknutí znamená více bodů."
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "Skóre: %u"
+
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "Chcete se vzdát této hry a začít novou?"
 
-#: src/swell-foop.vala:503
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
+
+#: src/window.vala:389
+#, c-format
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d barva"
+msgstr[1] "%s, %d barvy"
+msgstr[2] "%s, %d barev"
+
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]