[gnome-photos] Update French translation



commit 27ce93f494ce8972ceda08703a5527d09ca63670
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Wed Sep 2 13:27:28 2020 +0000

    Update French translation
    
    (cherry picked from commit 7519c30bf61c961a7bc4e72ef0865621660d2cb0)

 help/fr/fr.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 8a69fd4c..4f761d1c 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -3,20 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photo package.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014
 # Guillaume Bernard <translate filorin fr>, 2014, 2015.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 00:18+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <translate filorin fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgid ""
 "store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
 msgstr ""
 "Pour avoir facilement accès aux photos ou images que vous aimez "
-"particulièrement, marquez les et elles se trouveront dans l'onglet "
+"particulièrement, marquez-les et elles se trouveront dans l’onglet "
 "<gui>Favoris</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -69,12 +71,15 @@ msgstr "Marquage de vos favoris"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/favorites-set.page:27
+#| msgid ""
+#| "Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+#| "\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
 msgid ""
 "Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
-"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+"\">Photos</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
 msgstr ""
 "Les photos ou les albums peuvent être marqués comme favoris à partir de "
-"l'onglet <gui style=\"tab\">Récent</gui> ou l'onglet <gui style=\"tab"
+"l’onglet <gui style=\"tab\">Photos</gui> ou l’onglet <gui style=\"tab"
 "\">Albums</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
@@ -84,11 +89,14 @@ msgstr "Pour marquer des éléments en favoris :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/favorites-set.page:33
+#| msgid ""
+#| "Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+#| "whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
 msgid ""
-"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Photos</gui> tab depending on "
 "whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
 msgstr ""
-"Sélectionnez l'onglet <gui>Albums</gui> ou l'onglet <gui>Récent</gui> selon "
+"Sélectionnez l’onglet <gui>Albums</gui> ou l’onglet <gui>Photos</gui> selon "
 "que vous souhaitez marquer un album ou une photo comme favori."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -107,14 +115,14 @@ msgid ""
 "To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
 "the bottom."
 msgstr ""
-"Pour terminer, cliquez sur le bouton avec une étoile dans la barre d'outils "
+"Pour terminer, cliquez sur le bouton avec une étoile dans la barre d’outils "
 "inférieure."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/favorites-set.page:48
 msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
 msgstr ""
-"Vos images favorites se trouvent maintenant dans l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+"Vos images favorites se trouvent maintenant dans l’onglet <gui>Favoris</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
@@ -143,8 +151,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<app>Photos</app> sert à organiser et gérer vos images de manière attrayante "
 "et personnalisée. En plus de créer des albums avec les images présentes dans "
-"votre ordinateur, Vous pouvez aussi intégrer vos albums Facebook et Flickr. "
-"Vous pouvez aussi configurer votre fond d'écran, et marquer vos photos comme "
+"votre ordinateur, vous pouvez aussi intégrer vos albums Facebook et Flickr. "
+"Vous pouvez aussi configurer votre fond d’écran, et marquer vos photos comme "
 "favorites."
 
 #. (itstool) path: p/link
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr ""
 "Creative Commons Paternité-Partage dans des Conditions Identiques à "
-"l'Initiale 3.0 non transposée"
+"l’Initiale 3.0 non transposé"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:4
@@ -167,7 +175,7 @@ msgstr "Ouvrir une photo de vos albums."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/view-album.page:24
 msgid "View photos from an album"
-msgstr "Affichage de photos d'un album"
+msgstr "Affichage de photos d’un album"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/view-album.page:25
@@ -177,12 +185,12 @@ msgstr "Pour ouvrir une photo située dans un album spécifique :"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-album.page:29
 msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Albums</gui>."
+msgstr "Sélectionnez l’onglet <gui style=\"tab\">Albums</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-album.page:32
 msgid "Select the album which contains the photo."
-msgstr "Sélectionnez l'album qui contient la photo."
+msgstr "Sélectionnez l’album qui contient la photo."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-album.page:35
@@ -190,8 +198,8 @@ msgid ""
 "You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
 "from the grid to open it."
 msgstr ""
-"Une grille de photos de l'album sélectionné s'affiche. Sélectionnez-en une "
-"pour l'ouvrir."
+"Une grille de photos de l’album sélectionné s’affiche. Sélectionnez-en une "
+"pour l’ouvrir."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/view-favorites.page:21
@@ -210,7 +218,7 @@ msgid ""
 "<gui>Favorites</gui> tab."
 msgstr ""
 "Vos photos <link xref=\"favorites\">favorites</link> se trouvent dans "
-"l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+"l’onglet <gui>Favoris</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/view-favorites.page:30
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Pour ouvrir une photo marquée comme favorite :"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-favorites.page:32
 msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Favoris</gui>."
+msgstr "Sélectionnez l’onglet <gui style=\"tab\">Favoris</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-favorites.page:35
@@ -228,8 +236,8 @@ msgid ""
 "Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
 "photo and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Selectionner la photo que vous voulez ouvrir, ou utilisez les touches "
-"fléchées pour naviguer jusqu'à la photo et appuyez sur <key>Entrée</key>."
+"Sélectionner la photo que vous voulez ouvrir, ou utilisez les touches "
+"fléchées pour naviguer jusqu’à la photo et appuyez sur <key>Entrée</key>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/view-photos.page:10
@@ -244,18 +252,24 @@ msgstr "Ouvrir vos photos récentes."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/view-photos.page:19
 msgid "View recent photos"
-msgstr "Consulter les photos récentes"
+msgstr "Affichage des photos récentes"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/view-photos.page:21
+#| msgid ""
+#| "The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
+#| "system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</"
+#| "file> and from online collections. You can also add other locations, even "
+#| "cloud-based collections such as Flickr or Facebook photographs, through "
+#| "<app>GNOME Online Accounts</app>."
 msgid ""
-"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
+"The <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab displays photos from local file "
 "system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
 "and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
 "based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
 "Online Accounts</app>."
 msgstr ""
-"L'onglet <gui style=\"tab\">Récent</gui> affiche les photographies du "
+"L’onglet <gui style=\"tab\">Photos</gui> affiche les photographies du "
 "système de fichier local comme les dossiers <file>~/Téléchargements</file>, "
 "<file>~/Images</file> et les collections de photos en ligne. Vous pouvez "
 "ajouter des répertoires, même des répertoires distants comme Flickr ou "
@@ -264,7 +278,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/view-photos.page:27
 msgid "To add other local file system locations:"
-msgstr "Pour ajouter d'autres répertoires du système de fichier local :"
+msgstr "Pour ajouter d’autres répertoires du système de fichier local :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-photos.page:31
@@ -273,28 +287,32 @@ msgstr "Aller à <guiseq><gui>Préférences</gui><gui>Rechercher</gui></guiseq>.
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-photos.page:34
+#| msgid ""
+#| "Click on the gear button on the bottom right. You can select the "
+#| "locations you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
 msgid ""
 "Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
-"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
+"you want to display in the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
 msgstr ""
 "Cliquez sur la roue crantée en bas à droite. Vous pouvez sélectionner les "
-"répertoires que vous voulez afficher dans l'onglet <gui style=\"tab"
-"\">Récent</gui>."
+"répertoires que vous voulez afficher dans l’onglet <gui style=\"tab"
+"\">Photos</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/view-photos.page:40
 msgid "To view recent photos:"
-msgstr "Pour consulter les photos récentes :"
+msgstr "Pour afficher les photos récentes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-photos.page:43
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Récent</gui>."
+#| msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
+msgstr "Sélectionnez l’onglet <gui style=\"tab\">Photos</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-photos.page:46
 msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
-msgstr "Une grille de photos s'affiche. Sélectionnez-en une pour l'ouvrir."
+msgstr "Une grille de photos s’affiche. Sélectionnez-en une pour l’ouvrir."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/view.page:21
@@ -308,14 +326,22 @@ msgstr "Affichage des images"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/view.page:26
+#| msgid ""
+#| "When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
+#| "open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+#| "<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark "
+#| "as a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
 msgid ""
-"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
-"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Photos</gui> tab "
+"open. The <gui>Photos</gui> tab contains images from your computer, the "
 "<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
 "a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
 msgstr ""
-"Lorsque <app>Photos</app> est ouvert, l'onglet <gui>Récent</gui> est aussi "
-"ouvert. L'onglet <gui>Récent</gui> contient les images présentes dans votre "
-"ordinateur, l'onglet <gui>Albums</gui> contient les photos de vos albums et "
+"Lorsque <app>Photos</app> est ouvert, l’onglet <gui>Photos</gui> est aussi "
+"ouvert. L’onglet <gui>Photos</gui> contient les images présentes dans votre "
+"ordinateur, l’onglet <gui>Albums</gui> contient les photos de vos albums, et "
 "toutes les images que vous avez marquées comme favorites se situent dans "
-"l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+"l’onglet <gui>Favoris</gui>."
+
+#~ msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
+#~ msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Récent</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]