[gnome-tour] Czech translation



commit 00dfa88f5ee262b4ce8b908aeb4e17bcb9f10369
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 2 01:00:52 2020 +0200

    Czech translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/cs.po   | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 135 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8736744..221099a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 ca
+cs
 da
 de
 en_GB
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..cd65b9e
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Czech translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-26 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Prohlídka"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Uvítání a prohlídka"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "Uvítání a prohlídka GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "Prohlídka s průvodcem a uvítání do GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavní okno"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Vítá vás {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+msgid ""
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
+msgstr ""
+"Vydejte se na prohlídku, abyste se seznámili s prostředím a objevili základní "
+"funkce."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Ne, děkuji"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Začít prohlídku"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "_Následující"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "Otevřete Činnosti a můžete spouštět aplikace"
+
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr "Zobrazení Činnosti může použít také k přepínání oken a k vyhledávání."
+
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Když chcete hledat, stačí začít psát"
+
+#: src/widgets/window.rs:61
+msgid ""
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
+"more."
+msgstr ""
+"V zobrazení Činností prostě začněte psát a budou se vám vyhledávat aplikace, "
+"nastavení a další věci."
+
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Kliknutím na hodiny si zobrazíte upozornění"
+
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "Vyskakovací upozornění obsahují rovněž osobní plánovací nástroje."
+
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Zobrazte si systémové informace a nastavení"
+
+#: src/widgets/window.rs:81
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Získejte přehled o stavu systému a rychle si měňte nastavení."
+
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Použivejte Software k vyhledání a instalaci aplikací"
+
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr ""
+"Pomocí vyhledávání, procházení katalogu a našich doporučení objevujte úžasné "
+"aplikace."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "A to je vše. Dofáme, že si {} užijete."
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Další rady a tipy najdete v aplikaci Nápověda."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]