[gnome-screenshot] Update Basque translation



commit 66067eff2870afa4e5f3bcedd400d3ace31c5e0a
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Tue Sep 1 11:34:56 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2d98999..7831301 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "Fitxategi motaren luzapen lehenetsia"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Pantaila-argazkien fitxategi motaren luzapen lehenetsia."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Pantaila-argazkia"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Gorde mahaigainaren edo banakako leihoen irudiak"
 
@@ -123,160 +123,161 @@ msgid ""
 "and you will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr "GNOMEren pantaila-argazkiak argazkiak egitea baimentzen dizu nahi eta aplikazioa irekita ez egon: 
sakatu teklatuko InpPant (inprimatu pantaila) tekla, eta pantaila osoaren argazkia Irudiak karpetan gordeko 
da. Eduki Alt tekla sakatuta InpPant sakatzen duzun bitartean unean hautatutako leihoaren argazkia egiteko."
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "Kopiatu _arbelean"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Karpeta:"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Egin pantaila-argazkia"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
 msgid "Capture Area"
 msgstr "Kapturatu area"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
 msgid "_Screen"
 msgstr "_Pantaila"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
 msgid "_Window"
 msgstr "_Leihoa"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Hautapena"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
 msgid "Show _Pointer"
 msgstr "Erakutsi e_rakuslea"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
 msgid "_Delay in Seconds"
 msgstr "At_zerapena segundotan"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Egin pantaila-argazkia"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "Pantaila-argazkia aplikazioari _buruz"
 
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "“%s“ izeneko fitxategia badago lehendik “%s“ direktorioan"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Gainidatzi existitzen den fitxategia?"
 
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik atera"
 
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Errorea fitxategia sortzean. Aukeratu beste kokaleku bat eta saiatu berriro."
 
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Errorea karpeta sortzean"
 
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Hartutako pantaila-argazkia"
 
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Metodo posible guztiek huts egin dute"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Bidali kaptura zuzenean arbelera"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Kapturatu leihoa pantaila osoaren ordez"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Kapturatu pantailako area bat pantaila osoaren ordez"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
 msgstr "Sartu leihoaren ertza pantaila-argazkian. Aukera hau zaharkituta dago, orain ertza beti sartzen 
baita."
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
 msgstr "Kendu leihoaren ertza pantaila-argazkitik. Aukera hau zaharkituta dago, orain ertza beti sartzen 
baita."
 
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Sartu erakuslea pantaila-argazkian"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Egin pantaila-argazkia zehaztutako atzerapenarekin (segundotan)"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "seconds"
 msgstr "segundo"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
-msgstr "Ertzari gehituko zaion efektua (itzala, ertza, antzinako itxura edo bat ere ez). Oharra: Aukera hau 
zaharkituta dago eta 'bat ere ez' dela onartzen da"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr "Ertzari gehituko zaion efektua (‘itzala‘, ‘ertza‘, ‘antzinako itxura‘ edo ‘bat ere ez‘). Oharra: 
Aukera hau zaharkituta dago eta ‘bat ere ez‘ dela onartzen da"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "effect"
 msgstr "efektua"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Ezarri aukerak interaktiboki"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gorde pantaila-argazkia zuzenean fitxategi honetan"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "filename"
 msgstr "fitxategi-izena"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Pantaila-argazkia_%s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Pantaila-argazkia_%s_%d.%s"
 
-#: src/screenshot-utils.c:733
+#: src/screenshot-utils.c:161
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Errorea laguntzako orrialdea kargatzean"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]