[gthumb/gthumb-3-10] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb/gthumb-3-10] Updated Czech translation
- Date: Wed, 28 Oct 2020 09:24:37 +0000 (UTC)
commit 532a982c433aa9ccbcb8f455e9ee753ba497a787
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Oct 28 10:24:27 2020 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 867 ++---------------------------
po/cs.po | 1731 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 1112 insertions(+), 1486 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 0fda5220..6de2c5c3 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation for gthumb.
# Copyright (C) 2012 gthumb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gthumb package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gthumb master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 03:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: gthumb gthumb-3.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgid "Exif::Photo::Sharpness"
msgstr "Exif::Photo::Sharpness"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/strftime.page:6
+#: C/strftime.page:8
msgid "Date/Time Format Codes"
msgstr "Formátovací kódy data/času"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/strftime.page:8
+#: C/strftime.page:10
msgid ""
"This is a summary of standard date/time codes that may be used in format "
"strings:"
@@ -316,89 +316,49 @@ msgstr ""
"formátovacích řetězcích:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/strftime.page:12
+#: C/strftime.page:14
msgid "Valid format codes for custom subfolders"
msgstr "Platné formátovací kódy pro vlastní podsložky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:15
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:18
+#: C/strftime.page:20
msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale."
msgstr "Zkratka dne v týdnu podle aktuálního národního prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:24
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:27
+#: C/strftime.page:29
msgid "The full weekday name according to the current locale."
msgstr "Celý název dne v týdnu podle aktuálního národního prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:33
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:36
+#: C/strftime.page:38
msgid "The abbreviated month name according to the current locale."
msgstr "Zkratka měsíce podle aktuálního národního prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:42
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:45
+#: C/strftime.page:47
msgid "The full month name according to the current locale."
msgstr "Celý název měsíce podle aktuálního národního prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:50
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:53
+#: C/strftime.page:55
msgid "The preferred date and time representation for the current locale."
msgstr ""
"Reprezentace data a času, která je upřednostňována v aktuálním národním "
"prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:59
-msgid "%C"
-msgstr "%C"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:62
+#: C/strftime.page:64
msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer."
msgstr "Století (rok/100) jako dvoumístné celé číslo."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:67
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:70
+#: C/strftime.page:72
msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)."
msgstr "Den v měsíci jako desítkové číslo (v rozsahu 01 až 31)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:76
-msgid "%D"
-msgstr "%D"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:79
+#: C/strftime.page:81
msgid ""
"Equivalent to %m/%d/%y. (Yecch -- for Americans only. Americans should note "
"that in other countries %d/%m/%y is rather common. This means that in "
@@ -410,12 +370,7 @@ msgstr ""
"používán.)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:87
-msgid "%e"
-msgstr "%e"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:90
+#: C/strftime.page:92
msgid ""
"Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
"replaced by a space."
@@ -424,32 +379,17 @@ msgstr ""
"je nahrazena mezerou."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:96
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:99 C/strftime.page:208
+#: C/strftime.page:101 C/strftime.page:210
msgid "Modifier: use alternative format, see below."
msgstr "Modifikátor: použít alternativní formát, viz níže."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:104
-msgid "%F"
-msgstr "%F"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:107
+#: C/strftime.page:109
msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format). (C99)"
msgstr "Odpovídá %Y-%m-%d (formát data podle ISO 8601). (C99)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:113
-msgid "%G"
-msgstr "%G"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:116
+#: C/strftime.page:118
msgid ""
"The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
"corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -462,62 +402,32 @@ msgstr ""
"předchozímu nebo následujícímu roku, použije se místo toho onen rok."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:125
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:128
+#: C/strftime.page:130
msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)."
msgstr "Podobně jako %G, ale bez století, t.j. dvoučíselný rok (00 – 99)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:134
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:137
+#: C/strftime.page:139
msgid "Equivalent to %b."
msgstr "Odpovídá %b."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:142
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:145
+#: C/strftime.page:147
msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)."
msgstr "Hodina jako desítkové číslo v 24hodinovém cyklu (rozsah 00 až 23)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:151
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:154
+#: C/strftime.page:156
msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)."
msgstr "Hodina jako desítkové číslo v 12hodinovém cyklu (rozsah 01 až 12)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:160
-msgid "%j"
-msgstr "%j"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:163
+#: C/strftime.page:165
msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)."
msgstr "Den roku jako desítkové číslo (rozsah 001 až 366)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:169
-msgid "%k"
-msgstr "%k"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:172
+#: C/strftime.page:174
msgid ""
"The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
"are preceded by a blank. (See also %H.)"
@@ -526,12 +436,7 @@ msgstr ""
"jednou čislicí mají předřaznu mezeru. (viz také %H)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:179
-msgid "%l"
-msgstr "%l"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:182
+#: C/strftime.page:184
msgid ""
"The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
"are preceded by a blank. (See also %I.)"
@@ -540,37 +445,17 @@ msgstr ""
"jednou čislicí mají předřaznu mezeru. (viz také %I)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:189
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:192
+#: C/strftime.page:194
msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)."
msgstr "Měsíc jako desítkové číslo (v rozsau 01 až 12)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:197
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:200
+#: C/strftime.page:202
msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)."
msgstr "Minuty jako desítkové číslo (rozsah 00 až 59)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:205
-msgid "%O"
-msgstr "%O"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:213
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:216
+#: C/strftime.page:218
msgid ""
"Either 'AM' or 'PM' according to the given time value, or the corresponding "
"strings for the current locale. Noon is treated as 'pm' and midnight as 'am'."
@@ -579,12 +464,7 @@ msgstr ""
"národního prostředí. Poledne je označováno jako „PM“ a půlnoc jako „am“."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:223
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:226
+#: C/strftime.page:228
msgid ""
"Like %p but in lowercase: 'am' or 'pm' or a corresponding string for the "
"current locale."
@@ -593,12 +473,7 @@ msgstr ""
"podle aktuálního národního prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:232
-msgid "%r"
-msgstr "%r"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:235
+#: C/strftime.page:237
msgid ""
"The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
"'%I:%M:%S %p'."
@@ -607,12 +482,7 @@ msgstr ""
"odpovídá „%I:%M:%S %p“."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:241
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:244
+#: C/strftime.page:246
msgid ""
"The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
"see %T below."
@@ -621,23 +491,13 @@ msgstr ""
"podívejte se na %T."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:250
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:253
+#: C/strftime.page:255
msgid ""
"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC."
msgstr "Počet sekund od začátku Epochy, t.j. od 1970-01-01 00:00:00 UTC"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:259
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:262
+#: C/strftime.page:264
msgid ""
"The second as a decimal number (range 00 to 60). (The range is up to 60 to "
"allow for occasional leap seconds.)"
@@ -646,22 +506,12 @@ msgstr ""
"přestupným sekundám)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:269
-msgid "%T"
-msgstr "%T"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:272
+#: C/strftime.page:274
msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)."
msgstr "Čas v 24hodinové notaci (%H:%M:%S)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:277
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:280
+#: C/strftime.page:282
msgid ""
"The day of the week as a decimal number, range 1 to 7, Monday being 1. See "
"also %w."
@@ -670,12 +520,7 @@ msgstr ""
"%w."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:286
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:289
+#: C/strftime.page:291
msgid ""
"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
"starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
@@ -685,12 +530,7 @@ msgstr ""
"Začíná se první nedělí jako prvním dnem týdne 01. Viz také %V a %W."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:296
-msgid "%V"
-msgstr "%V"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:299
+#: C/strftime.page:301
msgid ""
"The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
"01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -702,24 +542,14 @@ msgstr ""
"aktuálním roce, a s pondělím, jako prvním dnem v týdnu. Viz také %U a %W."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:308
-msgid "%w"
-msgstr "%w"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:311
+#: C/strftime.page:313
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u."
msgstr ""
"Den v týdnu jako desítkové číslo, rozsah od 0 do 6, neděle je 0. Viz také %u."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:317
-msgid "%W"
-msgstr "%W"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:320
+#: C/strftime.page:322
msgid ""
"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
"starting with the first Monday as the first day of week 01."
@@ -728,12 +558,7 @@ msgstr ""
"se prvním pondělím jako prvním dnem týdne 01."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:327
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:330
+#: C/strftime.page:332
msgid ""
"The preferred date representation for the current locale without the time."
msgstr ""
@@ -741,12 +566,7 @@ msgstr ""
"národním prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:336
-msgid "%X"
-msgstr "%X"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:339
+#: C/strftime.page:341
msgid ""
"The preferred time representation for the current locale without the date."
msgstr ""
@@ -754,32 +574,17 @@ msgstr ""
"prostředí."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:345
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:348
+#: C/strftime.page:350
msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)."
msgstr "Rok jako desítkové číslo bez století (rozsah 00 až 99)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:354
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:357
+#: C/strftime.page:359
msgid "The year as a decimal number including the century."
msgstr "Rok jako desítkové číslo, včetně století."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:362
-msgid "%z"
-msgstr "%z"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:365
+#: C/strftime.page:367
msgid ""
"The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant "
"dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")."
@@ -789,17 +594,12 @@ msgstr ""
"„%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z“)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:372
-msgid "%Z"
-msgstr "%Z"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/strftime.page:375
+#: C/strftime.page:377
msgid "The time zone or name or abbreviation."
msgstr "Časová zóna nebo její název nebo její zkratka."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/strftime.page:380
+#: C/strftime.page:382
msgid ""
"Some conversion specifications can be modified by preceding the conversion "
"specifier character by the E or O modifier to indicate that an alternative "
@@ -1407,8 +1207,7 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:84
-#: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:538
+#: C/rename-series.page:27
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1898,13 +1697,13 @@ msgstr ""
#: C/extensions.page:20
msgid ""
"If you would like to write your own extension, please visit <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</"
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb</"
"link> for development information. An example extension is provided in the "
"source code, which you can base your own extension on."
msgstr ""
"Jestliže si přejete napsat své vlastní rozšíření, navštivte prosím <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/"
-"gthumb</link>, kde najdete informace pro vývojáře. Jako součást zdrojového "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/"
+"Gthumb</link>, kde najdete informace pro vývojáře. Jako součást zdrojového "
"kódu je poskytován příklad rozšíření, ze kterého může to vaše vycházet."
#. (itstool) path: page/title
@@ -2214,551 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "When you are ready to print, press the <gui>Print</gui> button."
msgstr "Až jste připraveni k tisku, zmáčkněte tlačítko <gui>Tisk</gui>."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:7
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:10
-msgid "Viewing and hiding parts of the user interface"
-msgstr "Zobrazování a skrývání částí uživatelského rozhraní"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:81 C/shortcuts.page:270
-#: C/shortcuts.page:535
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klávesová zkratka"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:22
-msgid "<key>F9</key>"
-msgstr "<key>F9</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:27
-msgid ""
-"Show/Hide the sidebar in the browser mode. The sidebar contains the folder "
-"tree and the file properties summary (if enabled)."
-msgstr ""
-"Zobrazit/skrýt postranní panel v režimu procházení. Postranní panel obsahuje "
-"strom složek a přehled vlastností souboru (pokud je zapnut)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:33
-msgid "<key>i</key>"
-msgstr "<key>i</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:38
-msgid "Show the file properties summary."
-msgstr "Zobrazit přehled vlastností souboru."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:43
-msgid "<key>F8</key>"
-msgstr "<key>F8</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:48
-msgid "Shows/hides the thumbnail pane in the viewer mode."
-msgstr "Zobrazit/skrýt panel s miniaturami v režimu zobrazování."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:53
-msgid "<key>F11</key> or <key>f</key>"
-msgstr "<key>F11</key> nebo <key>f</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:58
-msgid "Toggles the fullscreen mode."
-msgstr "Přepnout režim celé obrazovky."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
-msgid "<key>Esc</key>"
-msgstr "<key>Esc</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
-msgid "Closes the viewer or fullscreen mode."
-msgstr "Zavřít režim zobrazování nebo režim celé obrazovky."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:77
-msgid "Editing shortcuts for the browser and viewer"
-msgstr "Klávesové zkratky úprav pro režim procházení a zobrazování"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:89
-msgid "<key>e</key>"
-msgstr "<key>e</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:94
-msgid "Edit the image. Opens the viewer and shows the editing tools."
-msgstr "Upravit obrázek. Otevře režim zobrazování a zobrazí editační nástroje."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:99
-msgid "<key>g</key>"
-msgstr "<key>g</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:104
-msgid "Open the image with the GNU Image Manipulation Program (GIMP)."
-msgstr "Otevřít obrázek v programu GIMP (GNU Image Manipulation Program)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
-msgid "<key>F2</key>"
-msgstr "<key>F2</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
-msgid "Rename the image."
-msgstr "Přejmenovat obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
-msgid "<key>c</key>"
-msgstr "<key>c</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
-msgid "Add comments or metadata to the selected images."
-msgstr "Přidat do vybraného obrázku poznámku nebo metadata."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:129
-msgid "<key>t</key>"
-msgstr "<key>t</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:134
-msgid "Add tags to the selected images."
-msgstr "Přidat do vybraného obrázku štítek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:139
-msgid "<key>]</key>"
-msgstr "<key>]</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:144
-msgid "Rotate right, losslessly if possible. The file is saved automatically."
-msgstr ""
-"Otočit obrázek doprava, pokud možno bezestrátově. Soubor je automaticky "
-"uložen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:149
-msgid "<key>[</key>"
-msgstr "<key>[</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:154
-msgid "Rotate left, losslessly if possible. The file is saved automatically."
-msgstr ""
-"Otočit obrázek doleva, pokud možno bezestrátově. Soubor je automaticky "
-"uložen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:159
-msgid "<key>Delete</key>"
-msgstr "<key>Delete</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:164
-msgid "Move the selected files to the Trash."
-msgstr "Přesunout vybrané soubory do koše."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:169
-msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:174
-msgid "Delete the selected files permanently."
-msgstr "Trvale odstranit vybrané soubory."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:182
-msgid "Editing shortcuts for the viewer mode only"
-msgstr "Klávesové zkratky úprav platné jen v režimu zobrazování"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:186
-msgid "Keyboard Shortcut (Case Sensitive)"
-msgstr "Klávesová zkratka (rozlišuje se velikost písmen)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:194
-msgid "<key>a</key>"
-msgstr "<key>a</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:199
-msgid "Adjust contrast."
-msgstr "Upravit kontrast."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:204
-msgid "<key>l</key>"
-msgstr "<key>l</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:209
-msgid "Flip image."
-msgstr "Překlopit obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:214
-msgid "<key>m</key>"
-msgstr "<key>m</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:219
-msgid "Mirror image."
-msgstr "Zrcadlit obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:224
-msgid "<key>r</key>"
-msgstr "<key>r</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:229
-msgid "Rotate right."
-msgstr "Otočit doprava."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:234
-msgid "<key>R</key>"
-msgstr "<key>R</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:239
-msgid "Rotate left."
-msgstr "Otočit doleva."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:244
-msgid "<key>C</key>"
-msgstr "<key>C</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:249
-msgid "Crop image."
-msgstr "Oříznout obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:254
-msgid "<key>S</key>"
-msgstr "<key>S</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:259
-msgid "Resize image."
-msgstr "Změnit velikost obrázku."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:266
-msgid "Viewer shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky režimu zobrazování"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:278
-msgid "<key>Space</key> or <key>Page Down</key>"
-msgstr "<key>mezerník</key> nebo <key>Page Down</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:283
-msgid "View the next image."
-msgstr "Zobrazit následující obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:288
-msgid "<key>Backspace</key> or <key>Page Up</key>"
-msgstr "<key>Backspace</key> nebo <key>Page Up</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:293
-msgid "View the previous image."
-msgstr "Zobrazit předchozí obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:446
-msgid "<key>Home</key>"
-msgstr "<key>Home</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:303
-msgid "View the first image."
-msgstr "Zobrazit první obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:456
-msgid "<key>End</key>"
-msgstr "<key>End</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:313
-msgid "View the last image."
-msgstr "Zobrazit poslední obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:318
-msgid "<key>+</key> or <key>=</key>"
-msgstr "<key>+</key> nebo <key>=</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:323
-msgid "Zoom in."
-msgstr "Přiblížit."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:328
-msgid "<key>-</key>"
-msgstr "<key>-</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:333
-msgid "Zoom out."
-msgstr "Oddálit."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:338
-msgid "<key>1</key> or <key>z</key> or <key>/ (numeric keypad)</key>"
-msgstr ""
-"<key>1</key> nebo <key>z</key> nebo <key>/ (na numerické klávesnici)</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:344
-msgid "Actual size."
-msgstr "Skutečná velikost."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:349
-msgid "<key>x</key> or <key>* (numeric keypad)</key>"
-msgstr "<key>x</key> nebo <key>* (na numerické klávesnici)</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:354
-msgid "Zoom to fit (scales down only, does not magnify)"
-msgstr "Přizpůsobit přiblížení (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:359
-msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:367
-msgid "Zoom to fit (scale down or magnify, as required)"
-msgstr "Přizpůsobit přiblížení (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:372
-msgid "<key>w</key>"
-msgstr "<key>w</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:376
-msgid "Zoom to fit width (scales down only, does not magnify)"
-msgstr "Přizpůsobit přiblížení šířce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:381
-msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>w</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>w</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:389
-msgid "Zoom to fit width (scale down or magnify, as required)"
-msgstr ""
-"Přizpůsobit přiblížení šířce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:394
-msgid "<key>h</key>"
-msgstr "<key>h</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:398
-msgid "Zoom to fit height (scales down only, does not magnify)"
-msgstr "Přizpůsobit přiblížení výšce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:403
-msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>h</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>h</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:411
-msgid "Zoom to fit height (scale down or magnify, as required)"
-msgstr ""
-"Přizpůsobit přiblížení výšce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:416
-msgid "<key>Arrows</key>"
-msgstr "<key>šipky</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:421
-msgid "Scroll the image."
-msgstr "Posunout obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:426
-msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>Arrows</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>šipky</key> </keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:434
-msgid "Scroll the image faster."
-msgstr "Rychleji posunout obrázek."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:441
-msgid "Browser Navigation"
-msgstr "Pohyb v režimu procházení"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:451
-msgid "Go to the first file in the browser view."
-msgstr "Přejít na první soubor v režimu procházení."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:461
-msgid "Go to the last file in the browser view."
-msgstr "Přejít na poslední soubor v režimu procházení."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:466
-msgid "<key>Down Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
-msgstr "<key>↓</key> nebo <key>Page Down</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:471
-msgid "Scroll downwards through the thumbnails."
-msgstr "Posunout se v miniaturách dolů."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:476
-msgid "<key>Up Arrow</key> or <key>Page Up</key>"
-msgstr "<key>↑</key> nebo <key>Page Up</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:481
-msgid "Scroll upwards through the thumbnails."
-msgstr "Posunout se v miniaturách nahoru."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:486
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:491
-msgid "Go back to the previously viewed folder."
-msgstr "Vrátit se zpět do předchozí zobrazené složky."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:496
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:501
-msgid "Go forward (after going back to a folder)."
-msgstr "Přejít vpřed (po té, co jste ve složkách přešli zpět)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:506
-msgid "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Up Arrow</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq> <key>Alt</key> <key>↑</key> </keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:514
-msgid "Go up one level."
-msgstr "Přejít o úroveň výš."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:519
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:524
-msgid "Open a location typing the path."
-msgstr "Otevřít umístěním napsaním cesty."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:531
-msgid "Slideshow controls"
-msgstr "Ovládání promítání"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:543
-msgid "<key>F5</key>"
-msgstr "<key>F5</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:548
-msgid "Start a slideshow."
-msgstr "Začít promítání."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:553
-msgid "<key>p</key>"
-msgstr "<key>p</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:558
-msgid "Pause/Unpause the slideshow."
-msgstr "Pozastavit/pokračovat v promítání."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:563
-msgid "<key>Esc</key> or <key>q</key>"
-msgstr "<key>Esc</key> nebo <key>q</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:568
-msgid "Close the slideshow."
-msgstr "Zavřít promítání."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:573
-msgid ""
-"<key>Space</key> or <key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or "
-"<key>Page Down</key>"
-msgstr ""
-"<key>mezerník</key> nebo <key>↓</key> nebo <key>→</key> nebo <key>Page Down</"
-"key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:578
-msgid "Load the next image."
-msgstr "Načíst následující obrázek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:583
-msgid ""
-"<key>Backspace</key> or <key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or "
-"<key>Page Up</key>"
-msgstr ""
-"<key>Backspace</key> nebo <key>↑</key> nebo <key>←</key> nebo <key>Page Up</"
-"key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:588
-msgid "Load the previous image."
-msgstr "Načíst předchozí obrázek"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/sharing-disc.page:6
msgid "Creating a CD/DVD/ISO"
@@ -3067,10 +2321,10 @@ msgstr ""
"bylo vloženo do metadat souboru ve chvíli, kdy byl snímek pořízen.) K "
"dispozici je řada standardních formátů data (např. <gui>rok-měsíc</gui>). "
"Zaškrtávací políčko <gui>jako jednotlivé podsložky</gui> řídí, zda se "
-"vytvoří „hluboká“ nebo „mělká“ hierarchie složek (například pro <gui>rok-"
+"vytvoří „hluboká“ nebo „mělká“ hierarchie složek (Například pro <gui>rok-"
"měsíc</gui> můžete mít roky jako podsložky s měsíci jako jejich podsložkami "
"a nebo mohou být všechny podsložky na stejné úrovni s rokem i měsícem v "
-"jejich názvu naráz."
+"jejich názvu naráz.)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import.page:61
@@ -3300,18 +2554,3 @@ msgstr ""
"Jako zvláštní výjimka se vám držitelem autorských práv uděluje svolení "
"kopírovat, upravovat a šířit ukázkový kód obsažený v tomto dokumentu za "
"podmínek, které si zvolíte, bez dalších omezení."
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
-#~ msgstr "Zobrazit/skrýt miniatury v režimu procházení."
-
-#~ msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<key>c</key> nebo <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-
-#~ msgid "Add the current location to the bookmarks."
-#~ msgstr "Přidat aktuální umístění do záložek."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7e73ce00..2c7980f6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gthumb\n"
+"Project-Id-Version: gthumb gthumb-3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-16 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -133,19 +133,13 @@ msgstr "Nástroj pro import fotografií"
msgid "Import the photos on your camera card"
msgstr "Importujte fotografie z karty svého fotoaparátu"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:10
-#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:12
-msgid "gthumb"
-msgstr "gthumb"
-
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:396 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
-#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
@@ -160,73 +154,74 @@ msgstr "obrázek;fotka;fotografie;prohlížeč;"
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:72
+#: data/ui/browser-preferences.ui:66
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:94
+#: data/ui/browser-preferences.ui:88
msgid "_Single click to open files"
msgstr "_Soubory se otevírají jednoduchým kliknutím"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:111
+#: data/ui/browser-preferences.ui:104
msgid "_Double click to open files"
msgstr "Soubory se otevírají _dvojitým kliknutím"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:129
+#: data/ui/browser-preferences.ui:121
msgid "_Open files in fullscreen mode"
msgstr "_Otevírat soubory v režimu celé obrazovky"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:167 data/ui/preferences.ui:364
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:200
+#: data/ui/browser-preferences.ui:187
msgid "Thumbnail _size:"
msgstr "Veliko_st náhledu:"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:219
+#: data/ui/browser-preferences.ui:206
msgid "48"
msgstr "48"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:220
+#: data/ui/browser-preferences.ui:207
msgid "64"
msgstr "64"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:221
+#: data/ui/browser-preferences.ui:208
msgid "85"
msgstr "85"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:222
+#: data/ui/browser-preferences.ui:209
msgid "95"
msgstr "95"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:223
+#: data/ui/browser-preferences.ui:210
msgid "112"
msgstr "112"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:224
+#: data/ui/browser-preferences.ui:211
msgid "128"
msgstr "128"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:225
+#: data/ui/browser-preferences.ui:212
msgid "164"
msgstr "164"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:226
+#: data/ui/browser-preferences.ui:213
msgid "200"
msgstr "200"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:227
+#: data/ui/browser-preferences.ui:214
msgid "256"
msgstr "256"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:252
+#: data/ui/browser-preferences.ui:239
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
msgstr "_Určit typ obrázku podle jeho obsahu (pomalejší)"
-#: data/ui/extensions-preferences.ui:40
+#: data/ui/extensions-preferences.ui:39
msgid "_Extensions:"
msgstr "Rozšíř_ení:"
@@ -234,20 +229,34 @@ msgstr "Rozšíř_ení:"
msgid "More extensions…"
msgstr "Další rozšíření…"
+#: data/ui/file-selection-info.ui:23
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: data/ui/file-selection-info.ui:61
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Následující"
+
#: data/ui/filter-editor.ui:20
msgid "Filter _Name:"
msgstr "_Název filtru:"
-#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:76
+#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
msgid "_Match:"
msgstr "_Musí platit:"
+#: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95
+msgid "Rules:"
+msgstr "Pravidla:"
+
#. limit label
-#: data/ui/filter-editor.ui:153 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
+#: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
msgid "_Limit to"
msgstr "O_mezit na"
-#: data/ui/filter-editor.ui:229
+#: data/ui/filter-editor.ui:241
msgid "selected by"
msgstr "vybraných podle"
@@ -256,27 +265,27 @@ msgid "Mean:"
msgstr "Stř. hodnota:"
#. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be
ellipsized at the end.
-#: data/ui/histogram-info.ui:44
+#: data/ui/histogram-info.ui:42
msgid "Std dev:"
msgstr "Sm. odchylka:"
-#: data/ui/histogram-info.ui:64
+#: data/ui/histogram-info.ui:60
msgid "Median:"
msgstr "Medián:"
#. After the colon there is the total number of pixels
-#: data/ui/histogram-info.ui:151
+#: data/ui/histogram-info.ui:148
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixelů:"
#. After the colon there is a percentile.
-#: data/ui/histogram-info.ui:167
+#: data/ui/histogram-info.ui:163
msgctxt "Pixels"
msgid "Max:"
msgstr "Maximum:"
#. After the colon there is the percentile of selected pixels.
-#: data/ui/histogram-info.ui:185
+#: data/ui/histogram-info.ui:180
msgctxt "Pixels"
msgid "Selected:"
msgstr "Vybráno:"
@@ -293,40 +302,40 @@ msgstr "Přepsat starý soubor novým?"
msgid "Old File:"
msgstr "Starý soubor:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:144 data/ui/overwrite-dialog.ui:312
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:159 data/ui/overwrite-dialog.ui:327
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:176 data/ui/overwrite-dialog.ui:344
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
msgid "Modified:"
msgstr "Změněno:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:241
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
msgid "New File:"
msgstr "Nový soubor:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:399
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:401
msgid "Over_write the old file"
msgstr "_Přepsat starý soubor"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:416
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:418
msgid "Do not overwrite _the old file"
msgstr "Nepřepisovat s_tarý soubor"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:433
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:435
msgid "Overwrite _all files"
msgstr "Přeps_at všechny soubory"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:450
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:452
msgid "_Do not overwrite any file"
msgstr "Nepřepisovat žá_dný soubor"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:472
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:474
msgid "_Save the new file as:"
msgstr "_Uložit nový soubor jako:"
@@ -350,70 +359,75 @@ msgstr "napravo"
msgid "gThumb Preferences"
msgstr "Předvolby gThumb"
-#: data/ui/preferences.ui:100
+#: data/ui/preferences.ui:101
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: data/ui/preferences.ui:128
+#: data/ui/preferences.ui:125
msgid "T_humbnails in viewer:"
msgstr "Ná_hledy v zobrazovači:"
-#: data/ui/preferences.ui:141
+#: data/ui/preferences.ui:139
msgid "on the bottom"
msgstr "dole"
-#: data/ui/preferences.ui:142
+#: data/ui/preferences.ui:140
msgid "on the side"
msgstr "po straně"
-#: data/ui/preferences.ui:155
+#: data/ui/preferences.ui:152
msgid "File _properties in browser:"
msgstr "Vlastnosti souboru v _prohlížeči:"
-#: data/ui/preferences.ui:208
+#: data/ui/preferences.ui:203
msgid "On startup:"
msgstr "Při spuštění:"
-#: data/ui/preferences.ui:234
+#: data/ui/preferences.ui:226
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "Přejít na poslední na_vštívené místo"
-#: data/ui/preferences.ui:257
+#: data/ui/preferences.ui:247
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Přejít do této s_ložky:"
-#: data/ui/preferences.ui:278
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Vyberte počáteční složku"
-
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:277
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Nastavit na _aktuální"
-#: data/ui/preferences.ui:322
+#: data/ui/preferences.ui:299
msgid "_Reuse the active window to open files"
msgstr "Zno_vu použít aktivní okno k otevření souborů"
-#: data/ui/preferences.ui:389
+#: data/ui/preferences.ui:358
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "Žádat _potvrzení před odstraněním souborů nebo katalogů"
-#: data/ui/preferences.ui:406
+#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "Ptát se, zda ukládat z_měněné soubory"
-#: data/ui/preferences.ui:423
+#: data/ui/preferences.ui:388
msgid "_Store metadata inside files if possible"
msgstr "Pokud je to možné, uchovávat metadata v _souborech"
-#: data/ui/preferences.ui:460
+#: data/ui/preferences.ui:421
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:38
msgid "General"
msgstr "Obecné"
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
+msgid "Shortcuts:"
+msgstr "Klávesové zkratky:"
+
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
+msgid "_Restore All…"
+msgstr "O_bnovit vše…"
+
#: data/ui/sort-order.ui:30
msgid "_Inverse order"
msgstr "_Obrácené pořadí"
@@ -427,7 +441,7 @@ msgid "Upload images to 23hq.com"
msgstr "Nahrávejte si obrázky na 23hq.com"
#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/bookmarks/callbacks.c:325
+#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "_Přidat záložku"
msgid "_Edit Bookmarks…"
msgstr "_Upravit záložky…"
-#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:17
+#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16
msgid "_System Bookmarks"
msgstr "_Systémové záložky"
@@ -458,6 +472,7 @@ msgstr "Přejít na toto umístění"
#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
#: extensions/catalogs/callbacks.c:72
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -479,7 +494,7 @@ msgstr "Vypalování CD/DVD"
#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4
msgid "Save files to an optical disc."
-msgstr "Ukládejte si soubory na optické disky."
+msgstr "Ukládejte soubory na optické disky."
#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8
msgid "brasero"
@@ -509,15 +524,15 @@ msgstr "_Vybrané soubory"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:235
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:256
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:392
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
msgid "Write to Disc"
msgstr "Zapsat na disk"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:401
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:717
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -526,7 +541,7 @@ msgstr "_Pokračovat"
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Chyba při interpretaci souboru s obrázkem JPEG: %s"
-#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:536
+#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Neznámý barevný prostor JPEG (%d)"
@@ -575,7 +590,7 @@ msgstr "_Bez komprimace"
#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118
msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "Běžná (_Deflace)"
+msgstr "Běžná (_deflace)"
#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137
msgid "_Loss compression (JPEG)"
@@ -609,12 +624,12 @@ msgid "_Lossless"
msgstr "_Bezeztrátový"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -632,71 +647,69 @@ msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#: extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1663
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
msgid "Saving"
msgstr "Ukládání"
#: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
#: extensions/file_manager/actions.c:71
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1858
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
#, c-format
msgid "No name specified"
msgstr "Není zadán název"
#: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
#: extensions/file_manager/actions.c:78
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1865
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
#, c-format
msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "Neplatný název. Následující znaky nejsou povoleny: %s"
#: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:510
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
#: extensions/file_manager/actions.c:109
msgid "Name already used"
msgstr "Název je již použit"
#: extensions/catalogs/actions.c:177
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
msgid "New catalog"
msgstr "Nový katalog"
#: extensions/catalogs/actions.c:178
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
msgid "Enter the catalog name:"
msgstr "Zadejte název katalogu:"
#: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
#: extensions/file_manager/actions.c:140
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
#: extensions/catalogs/actions.c:291
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
msgid "New library"
msgstr "Nová knihovna"
#: extensions/catalogs/actions.c:292
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
msgid "Enter the library name:"
msgstr "Zadejte název knihovny:"
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit „%s“?"
msgid "Add to Catalog…"
msgstr "Přidat do katalogu…"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:50
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
@@ -729,40 +742,40 @@ msgstr "Vytvořit katalog"
msgid "Create Library"
msgstr "Vytvořit knihovnu"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:78
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:105
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1910
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:126
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4583
-#: gthumb/gth-browser.c:4685 gthumb/gth-file-properties.c:245
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4556
+#: gthumb/gth-browser.c:4658 gthumb/gth-file-properties.c:258
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:185
#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:618 extensions/catalogs/gth-catalog.c:669
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1028
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1029
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogy"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:225 extensions/catalogs/callbacks.c:228
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:375
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:379
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Vlastnosti katalogu"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:391
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:395
msgid "Organize"
msgstr "Uspořádat"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:392
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:396
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "Automaticky uspořádat soubory podle data"
@@ -774,29 +787,23 @@ msgstr "Vytvářejte sbírky souborů"
msgid "file-catalog-symbolic"
msgstr "file-catalog-symbolic"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "Přidat do katalogu"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
-msgid "A_dd and Close"
-msgstr "Při_dat a zavřít"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:97
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
msgid "C_atalogs:"
msgstr "K_atalogy:"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:135
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Nový katalog"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
+msgid "New Library"
+msgstr "Nová knihovna"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:150
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nová _knihovna"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
+msgid "New Catalog"
+msgstr "Nový katalog"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:194
-#: extensions/file_manager/actions.c:687
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1843
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
+#: extensions/file_manager/actions.c:766
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
msgid "_View the destination"
msgstr "_Zobrazit cíl"
@@ -853,7 +860,7 @@ msgstr "_Seskupit soubory podle:"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:46
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
msgid "_Include sub-folders"
msgstr "_Včetně podsložek"
@@ -867,28 +874,40 @@ msgstr "Samostatné soubory vložit do katalogu"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202
msgid "Singles"
-msgstr "Jednotlivé"
+msgstr "Samostatné"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Nelze přidat soubory do katalogu"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
-#: extensions/search/gth-search-task.c:358
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
+#: extensions/search/gth-search-task.c:402
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "Nelze vytvořit katalog"
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Přidat do katalogu"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
+msgid "Keep the dialog open"
+msgstr "Zachovat dialogové okno otevřené"
+
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
msgstr "Nelze uložit do katalogu"
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
msgid "Could not load the catalog"
msgstr "Nelze načíst katalog"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
-#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:814
+#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812
msgid "Organize Files"
msgstr "Uspořádat soubory"
@@ -900,75 +919,77 @@ msgstr ""
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:366
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:367
msgid "Date photo was taken"
msgstr "Datum pořízení fotografie"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:358
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
msgid "File modified date"
msgstr "Datum změny souboru"
-#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:182
+#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:399
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
msgid "Tag (embedded)"
msgstr "Štítek (vložený)"
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1126 extensions/comments/main.c:45
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatný formát souboru"
+
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
#, c-format
msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Katalog „%s“ již existuje, chcete jej přepsat?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:957
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
#, c-format
msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Knihovna „%s“ již existuje, chcete ji přepsat?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:965
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
msgid "Over_write"
msgstr "_Přepsat"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
msgid "Cannot move the files"
msgstr "Nelze přesunout soubory"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1085
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
msgid "Cannot copy the files"
msgstr "Nelze zkopírovat soubory"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1090
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
msgid "Invalid destination."
msgstr "Neplatný cíl."
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1137
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
#, c-format
msgid "Copying files to “%s”"
msgstr "Kopírují se soubory do „%s“"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1324
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "Nelze odstranit vybrané soubory z katalogu"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1375
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:871
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:880
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:910
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1441
-#: extensions/search/gth-search.c:265
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatný formát souboru"
-
#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
@@ -1068,20 +1089,25 @@ msgstr "_Synchronizovat s vloženými metadaty"
#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
+#: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: gthumb/gth-file-properties.c:548
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: extensions/comments/main.c:35 extensions/edit_metadata/callbacks.c:50
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:79 gthumb/gth-file-comment.c:136
+#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
+#: gthumb/gth-file-comment.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: extensions/comments/main.c:41 gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: extensions/comments/main.c:42 extensions/comments/main.c:166
+#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
@@ -1091,21 +1117,21 @@ msgstr "Název"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: extensions/comments/main.c:43 extensions/comments/main.c:174
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
msgid "Place"
msgstr "Umístění"
-#: extensions/comments/main.c:44
+#: extensions/comments/main.c:46
msgid "Comment Date & Time"
msgstr "Datum a čas komentáře"
-#: extensions/comments/main.c:46 gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:390
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -1119,7 +1145,7 @@ msgstr "Stěna s obrázky…"
#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:708
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710
msgid "Contact Sheet"
msgstr "Náhledový list"
@@ -1130,11 +1156,11 @@ msgstr "Vytvářejte indexy zobrazující náhledy vybraných souborů"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
-#: extensions/slideshow/main.c:291 gthumb/gth-accel-button.c:173
+#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "nic"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15
msgid "Simple"
@@ -1204,7 +1230,7 @@ msgstr "Text"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:60
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167
msgid "_Header:"
@@ -1219,7 +1245,7 @@ msgstr "Výběr písma"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:74
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916
msgid "_Footer:"
@@ -1227,7 +1253,7 @@ msgstr "Zá_patí:"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:48
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
msgid "Caption:"
msgstr "Titulek:"
@@ -1382,13 +1408,13 @@ msgstr "Čtvere_cový"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:489
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:500
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:514
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
msgid "Could not save the theme"
msgstr "Nelze uložit motiv"
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:659
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
msgid "Could not delete the theme"
msgstr "Nelze smazat motiv"
@@ -1396,11 +1422,11 @@ msgstr "Nelze smazat motiv"
msgid "Image Wall"
msgstr "Stěna s obrázky"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:250
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
msgid "Creating images"
msgstr "Vytvářejí se obrázky"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:898
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
msgid "Generating thumbnails"
msgstr "Generují se náhledy"
@@ -1434,7 +1460,7 @@ msgstr "Převod formátu"
#: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4
msgid "Save images in a different format"
-msgstr "Ukládejte si obrázky v různých formátech"
+msgstr "Ukládejte obrázky v různých formátech"
#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40
msgid "New format"
@@ -1463,7 +1489,7 @@ msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "Nelze zobrazit vlastnosti pozadí pracovní plochy"
#: extensions/desktop_background/actions.c:329
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:85 gthumb/resources/app-menu.ui:14
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -1506,6 +1532,14 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
msgstr "Když metadata smažete, nepůjde to již vrátit zpět."
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Upravit komentář"
+
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Upravit štítky"
+
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
msgid "Delete Metadata"
msgstr "Smazat metadata"
@@ -1532,12 +1566,12 @@ msgstr "_Hodnocení:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Název:"
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
msgid "Could not save the file metadata"
msgstr "Nelze uložit metadata souboru"
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:227
-#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:139
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
+#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
msgid "Cannot read file information"
msgstr "Nelze načíst informace o souboru"
@@ -1547,30 +1581,9 @@ msgstr "Úpravy metadat"
#: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4
msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Upravujte si metadata souborů"
-
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:64
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "Metadata %s"
+msgstr "Upravujte metadata souborů"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:67
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:84
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d soubor"
-msgstr[1] "%d soubory"
-msgstr[2] "%d souborů"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:145
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:196
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr "Uložit a za_vřít"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "Uložit pouze změ_něná pole"
@@ -1599,16 +1612,6 @@ msgstr "Datum vytvoření souboru"
msgid "Do not modify"
msgstr "Neměnit"
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "%s Tags"
-msgstr "Štítky souboru %s"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:188
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "Přiřadit štítky"
-
#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
msgid "Assigning tags to the selected files"
@@ -1674,11 +1677,12 @@ msgstr "_Jazyk:"
msgid "State/Province:"
msgstr "Stát/region:"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:42 gthumb/glib-utils.c:1115
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
+#: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
msgid "(invalid value)"
msgstr "(neplatná hodnota)"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:708
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
@@ -1739,8 +1743,8 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "data pořízení fotografie"
#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgid "_Export To"
+msgstr "_Exportovat do"
#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
msgid "720 × 720"
@@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "Nelze exportovat soubory"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:832
+#: gthumb/gth-browser.c:872
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1923,13 +1927,13 @@ msgstr "Nelze nahrát „%s“: %s"
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "Nahrává se „%s“"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:949
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Nahrávají se soubory na server"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:1043
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
msgid "Getting the photo list"
@@ -1952,14 +1956,21 @@ msgid "Enter the folder name:"
msgstr "Zadejte název složky:"
#: extensions/file_manager/actions.c:410
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:265
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:815
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
+#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
+#: gthumb/gth-browser.c:5568 gthumb/gth-browser.c:5604
+#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nelze provést tuto operaci"
+
+#: extensions/file_manager/actions.c:423
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:277
msgid "Could not move the files"
msgstr "Nelze přesunout soubory"
-#: extensions/file_manager/actions.c:411
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:266
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:816
+#: extensions/file_manager/actions.c:424
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:278
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
@@ -1967,117 +1978,123 @@ msgstr ""
"Soubor nelze přesunout do současného umístění, můžete jej místo toho nechat "
"zkopírovat."
-#: extensions/file_manager/actions.c:413 extensions/file_manager/actions.c:664
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:70
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:99
+#: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:74
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:103
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:124
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
#: gthumb/gtk-utils.h:38
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: extensions/file_manager/actions.c:660
+#: extensions/file_manager/actions.c:739
msgid "Move To"
msgstr "Přesun do"
-#: extensions/file_manager/actions.c:660
+#: extensions/file_manager/actions.c:739
msgid "Copy To"
msgstr "Kopírování do"
-#: extensions/file_manager/actions.c:664
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:800
+#: extensions/file_manager/actions.c:743
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: extensions/file_manager/actions.c:791
+#: extensions/file_manager/actions.c:870
msgid "Could not open the location"
msgstr "Nelze otevřít umístění"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:69
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:98
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:73
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:102
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:123
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:71
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:75
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:125
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:76
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:106
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:80
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:110
msgid "Copy to…"
msgstr "Kopírovat do…"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:77
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:107
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:81
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:111
msgid "Move to…"
msgstr "Přesunout do…"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:83
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:108
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:87
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:112
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:84
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:88
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:113
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:128
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:88
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:92
msgid "Open with the File Manager"
msgstr "Otevřít ve správci souborů"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:93
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:97
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:100
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:104
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Vložit do složky"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:114
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:118
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:127
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:530 gthumb/gth-file-source-vfs.c:234
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:129
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Smazat trvale"
+
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:130
+msgid "Open with Gimp"
+msgstr "Otevřít pomocí Gimpu"
+
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:537
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:540
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:729
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:732
msgid "Open _With"
msgstr "_Otevřít pomocí"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:783
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
#, c-format
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete přesunout „%s“ do „%s“?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:785
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
#, c-format
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete zkopírovat „%s“ do „%s“?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:790
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
#, c-format
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete přesunout přetažené soubory do „%s“?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:792
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
#, c-format
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete zkopírovat přetažené soubory do „%s“?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:800
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:981
-#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5583 gthumb/gth-browser.c:5619
-#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Nelze provést tuto operaci"
-
#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3
msgid "File manager"
msgstr "Správa souborů"
@@ -2090,6 +2107,40 @@ msgstr "Operace správy souborů"
msgid "system-file-manager"
msgstr "system-file-manager"
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
+msgid "Adjust contrast"
+msgstr "Upravit kontrast"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:54
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:55
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:56
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Otočit doprava"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:57
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Otočit doleva"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:58
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznout"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:59
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
+
#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45
@@ -2152,9 +2203,9 @@ msgstr "Barva"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:757
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -2191,7 +2242,7 @@ msgstr "Vystředit"
#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:405
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:406
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
@@ -2229,7 +2280,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
@@ -2389,17 +2440,17 @@ msgstr "Přednastavené"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:400
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:444
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:492
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:541
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:589
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:637
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:685
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:732
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:781
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:903
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:938
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
@@ -2446,11 +2497,11 @@ msgstr "Rovnoměrná"
msgid "Equalize the histogram using the linear function"
msgstr "Vyrovnat histogram pomocí lineární funkce"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:660
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
msgid "Adjust Contrast"
msgstr "Upravit kontrast"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:662
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "Automaticky upravit kontrast"
@@ -2463,74 +2514,74 @@ msgid "Pick a color from the image"
msgstr "Kliknutím sejměte barvu z obrázku"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
#, c-format
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d × %d (obrázek)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#, c-format
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d × %d (obrazovka)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
msgid "5∶4"
msgstr "5∶4"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
msgstr "4∶3 (DVD, kniha)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
msgid "7∶5"
msgstr "7∶5"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "3:2 (pohlednice)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
msgid "16∶10"
msgstr "16∶10"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
msgid "16∶9 (DVD)"
msgstr "16∶9 (DVD)"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
msgid "1.85∶1"
msgstr "1,85∶1"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
msgid "2.39∶1"
msgstr "2,39∶1"
#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
#: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
@@ -2552,10 +2603,6 @@ msgstr "Zlatý řez"
msgid "Center Lines"
msgstr "Středové čáry"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
-msgid "Crop"
-msgstr "Oříznutí"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410
msgid "Add to Presets"
msgstr "Přidání do přednastavených"
@@ -2566,8 +2613,8 @@ msgstr "Zadejte název přednastavení:"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1592
-#: gthumb/gth-browser.c:1887
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
+#: gthumb/gth-browser.c:1863
msgid "Could not save the file"
msgstr "Nelze uložit soubor"
@@ -2583,69 +2630,65 @@ msgstr "Křivky barev"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Úpravit křivky barev"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:358
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
msgid "Special Effects"
msgstr "Speciální efekty"
#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:402
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
msgid "Warmer"
msgstr "Teplejší"
#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:446
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
msgid "Cooler"
msgstr "Studenější"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:494
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
msgid "Soil"
msgstr "Zemitá"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:543
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
msgid "Desert"
msgstr "Pouštní"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:591
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
msgid "Arctic"
msgstr "Arktická"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:639
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
msgid "Mangos"
msgstr "Mango"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:687
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
msgid "Fresh Blue"
msgstr "Svěží modrá"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:734
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
msgid "Cherry"
msgstr "Třešeň"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:783
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
msgid "Vintage"
msgstr "Starobylá"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:905
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
msgid "Blurred Edges"
msgstr "Rozmázlé hrany"
#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:940
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
msgid "Vignette"
msgstr "Viněta"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
-msgid "Flip"
-msgstr "Překlopit"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
msgid "Flip the image vertically"
msgstr "Překlopit obrázek svisle"
@@ -2662,7 +2705,7 @@ msgstr "_Sytost"
msgid "_Average"
msgstr "_Průměr"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:497
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
@@ -2670,10 +2713,6 @@ msgstr "Stupně šedi"
msgid "Lomo"
msgstr "Lomografie"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcadlit"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Zrcadlit obrázek vodorovně"
@@ -2687,19 +2726,15 @@ msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#. resize the original image
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:183
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
#: gthumb/gth-filter-grid.c:573
msgid "Resizing images"
msgstr "Mění se velikost obrázků"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:838
-msgid "Resize"
-msgstr "Změna velikosti"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:46
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:177
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
@@ -2708,8 +2743,8 @@ msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:185
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:54
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:171
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
@@ -2722,12 +2757,12 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Otočení"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:24
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:19
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:17
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -2783,9 +2818,9 @@ msgstr "Nenalezeny žádné duplicity."
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:20
+#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
msgid "Start _at:"
-msgstr "Z_ačít od:"
+msgstr "Z_ačít v:"
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94
msgid "_Filter:"
@@ -2798,7 +2833,7 @@ msgid "Find Duplicates"
msgstr "Hledání duplicit"
#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
-#: extensions/search/actions.c:81
+#: extensions/search/actions.c:80
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
@@ -2919,10 +2954,19 @@ msgid "Hi_de from public searches"
msgstr "S_krýt před veřejným hledáním"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
msgid "_Open in the Browser"
msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d soubor"
+msgstr[1] "%d soubory"
+msgstr[2] "%d souborů"
+
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
msgid "Could not get the photo list"
@@ -2936,7 +2980,7 @@ msgid "No album selected"
msgstr "Není vybráno žádné album"
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:582
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3005,17 +3049,25 @@ msgstr "Snímek obrazovky"
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Nelze pořídit snímek obrazovky"
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímek obrazovky"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Přehrát / pozastavit"
+
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr "Používat hardwarové zrychlení"
+msgstr "Používat hardwarové urychlování"
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
msgid "_Screenshots location:"
msgstr "Umístění _snímků obrazovky:"
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:600
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3051,66 +3103,76 @@ msgstr "Přehrávejte si soubory se zvukem a videem"
msgid "video-x-generic"
msgstr "video-x-generic"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:573
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrávání videa"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:586
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:914
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:32 gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Přizpůsobit oknu"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+msgid "Audio/Video Player"
+msgstr "Přehrávač zvuku/videa"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:33 gthumb/gth-main-default-tests.c:320
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:50
msgid "Encoder"
msgstr "Kodér"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:45 extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:53
msgid "Framerate"
msgstr "Snímková rychlost"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:54
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:55
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:58
msgid "Channels"
msgstr "Počet kanálů"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:59
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací rychlost"
@@ -3124,10 +3186,10 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1825
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2449 gthumb/gtk-utils.c:893
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3136,7 +3198,8 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "Could not print the selected files"
msgstr "Nelze vytisknout vybrané soubory"
-#: extensions/image_print/callbacks.c:53 extensions/image_print/callbacks.c:59
+#: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53
+#: extensions/image_print/callbacks.c:59
#: extensions/image_print/preferences.c:79
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -3194,19 +3257,19 @@ msgstr "milimetry"
msgid "inches"
msgstr "palce"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:15
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:92
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87
msgid "Select Caption Font"
msgstr "Výběr písma titulku"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:110
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
msgid "Select Header Font"
msgstr "Výběr písma záhlaví"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:128
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
msgid "Select Footer Font"
msgstr "Výběr písma zápatí"
@@ -3228,7 +3291,7 @@ msgstr "Obrázky"
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
#: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
-#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr ""
"Pro tento typ souboru není k dispozici žádný vhodný modul, který by jej "
@@ -3241,7 +3304,7 @@ msgid "Loading “%s”"
msgstr "Načítá se „%s“"
#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2723
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
msgid "Loading images"
msgstr "Načítají se obrázky"
@@ -3257,18 +3320,18 @@ msgstr "Vytiskněte si obrázky se zvolenou šablonou"
msgid "document-print"
msgstr "document-print"
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
msgid "Rotate Physically"
msgstr "Fyzicky otočit"
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:60
msgid "Reset the EXIF Orientation"
msgstr "Vynulovat údaj EXIF o orientaci"
#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2341
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2426
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
msgid "Saving images"
msgstr "Ukládám obrázky"
@@ -3316,77 +3379,198 @@ msgstr "Oříznou_t"
msgid "_Accept distortion"
msgstr "Souhl_asit se zkreslením"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:21
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "200 %"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "300 %"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
+msgid "Zoom to fit if larger"
+msgstr "Přizpůsobit, když je větší"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Přizpůsobit šířce"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
+msgid "Zoom to fit width if larger"
+msgstr "Přizpůsobit šířce, když je větší"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
+msgid "Zoom to fit height"
+msgstr "Přizpůsobit výšce"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
+msgid "Zoom to fit height if larger"
+msgstr "Přizpůsobit výšce, když je větší"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
+msgid "Undo edit"
+msgstr "Zpět úpravy"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
+msgid "Redo edit"
+msgstr "Znovu úpravy"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Posunout vlevo"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Posunout vpravo"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
+msgid "Scroll left fast"
+msgstr "Posunout rychle vlevo"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
+msgid "Scroll right fast"
+msgstr "Posunout rychle vpravo"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
+msgid "Scroll up fast"
+msgstr "Posunout rychle nahoru"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
+msgid "Scroll down fast"
+msgstr "Posunout rychle dolů"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
+msgid "Scroll to center"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
msgid "After loading an image:"
msgstr "Po načtení obrázku:"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1095
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
msgid "Set to actual size"
msgstr "Nastavit na aktuální velikost"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50
msgid "Keep previous zoom"
msgstr "Zachovat předchozí přiblížení"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:55
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:29
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Přizpůsobit oknu"
-
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:56
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1102
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
msgid "Fit to window if larger"
msgstr "Přizpůsobit oknu, když je větší"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:57
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:38
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80
msgid "Fit to width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:58
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
msgid "Fit to width if larger"
msgstr "Přizpůsobit šířce, když je větší"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:76
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72
msgid "Reset scrollbar positions"
msgstr "Posuvníky na začátek"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:117
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
+msgid "Mouse wheel action:"
+msgstr "Činnost kolečka myši:"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "Change image"
+msgstr "Změna obrázku"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Přiblížení obrázku"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
msgid "Zoom quality:"
msgstr "Kvalita přibližování:"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:141
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
msgctxt "zoom quality"
msgid "_High"
msgstr "_Vysoká"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:158
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226
msgctxt "zoom quality"
msgid "_Low"
msgstr "_Nízká"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:20
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
+msgid "Transparency:"
+msgstr "Průhlednost:"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
+msgid "Checkered"
+msgstr "šachovnice"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
+msgid "White"
+msgstr "bílá"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
+msgid "Gray"
+msgstr "šedá"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42
+msgid "Black"
+msgstr "černá"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:47
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
msgid "Fit to height"
msgstr "Přizpůsobit výšce"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:64
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:73
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:82
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:91
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133
msgid "300%"
msgstr "300%"
@@ -3394,31 +3578,44 @@ msgstr "300%"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:77
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopírovat obrázek"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:78
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
msgid "Paste Image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1130
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
msgid "Apply the embedded color profile"
msgstr "Použít vložený profil barev"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
msgid "Next frame"
msgstr "Další snímek"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1764
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
msgid "Save Image"
msgstr "Uložení obrázku"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2373
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
msgid "Loading the original image"
msgstr "Načítá se původní obrázek"
-#: extensions/image_viewer/preferences.c:117
+#: extensions/image_viewer/main.c:36
+msgid "Scroll Image"
+msgstr "Posunout obrázek"
+
+#: extensions/image_viewer/main.c:37
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor obrázků"
+
+#: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40
msgid "Viewer"
msgstr "Zobrazovač"
@@ -3490,38 +3687,38 @@ msgstr "rok"
msgid "custom format"
msgstr "vlastní formát"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:429
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:464
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:674
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:431
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:466
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:678
msgid "Importing files"
msgstr "Importují se soubory"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:623
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:627
msgid "No file imported"
msgstr "Nebyl importován žádný soubor"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:624
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:628
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Vybrané soubory se již v cíli vyskytují."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:647 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Nelze smazat soubory"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:648
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:652
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "Operace mazání není podporována."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:735
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:739
msgid "Last imported"
msgstr "Naposledy importováno"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:839
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:843
msgid "No file specified."
msgstr "Není zadán žádný soubor."
#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but
only 300 MB is available.
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:876
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:880
#, c-format
msgid ""
"Not enough free space in “%s”.\n"
@@ -3530,7 +3727,8 @@ msgstr ""
"Nedostatek volného místa na „%s“.\n"
"Je požadováno %s místa, ale k dispozici je jen %s."
-#: extensions/list_tools/callbacks.c:174 extensions/list_tools/callbacks.c:183
+#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
+#: extensions/list_tools/main.c:31
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@@ -3618,49 +3816,53 @@ msgstr "%quote{ text }"
msgid "Quote the text "
msgstr "Text do uvozovek"
-#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:534
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
+msgid "The current date and time"
+msgstr "Aktuální datum a čas"
+
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
msgid "_Command:"
msgstr "Pří_kaz:"
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:314
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
msgid "Personalize…"
msgstr "Přizpůsobit…"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
-#: gthumb/gth-accel-button.c:229
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278
#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368
msgid "Could not save the script"
msgstr "Nelze uložit skript"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
msgid "New Command"
msgstr "Nový příkaz"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
msgid "Edit Command"
msgstr "Upravit příkaz"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
msgstr "Opravdu chcete smazat vybraný příkaz?"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Není zadán příkaz"
@@ -3670,18 +3872,18 @@ msgstr "Není zadán příkaz"
msgid "Command exited abnormally with status %d"
msgstr "Příkaz skončil nenormálně se stavovým kódem %d"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:481
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:502
msgid "Enter a value:"
msgstr "Zadejte hodnotu:"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:715
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:753
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
msgid "Malformed command"
msgstr "Nesprávně zadaný přikaz"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:770
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:808
msgid "_Skip"
msgstr "Pře_skočit"
@@ -3731,7 +3933,7 @@ msgid "A_ccounts:"
msgstr "Úč_ty:"
#: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1080
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
@@ -3768,7 +3970,7 @@ msgid "Getting account information"
msgstr "Získávají se informace účtu"
#: extensions/photo_importer/actions.c:71
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vybrat složku"
@@ -3794,12 +3996,12 @@ msgstr "Po naimportování ze zařízení:"
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42
msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "Otáčet ob_rázky fyzicky"
+msgstr "Otočit ob_rázky fyzicky"
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273
msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Smazat importované obrázky ze zdrojového místa"
+msgstr "_Smazat naimportované soubory ze původního místa"
#. view label
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
@@ -3832,11 +4034,11 @@ msgstr "Nelze načíst složku"
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1107
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1186
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdné)"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 gthumb/gth-browser.c:1798
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
msgid "Getting the folder content…"
msgstr "Získává se obsah složky…"
@@ -3844,11 +4046,11 @@ msgstr "Získává se obsah složky…"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:592
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594
msgid "Import from Removable Device"
msgstr "Import z výměnného zařízení"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:624
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
msgid "Import from Folder"
msgstr "Import ze složky"
@@ -3964,6 +4166,7 @@ msgid "Cas_e:"
msgstr "V_elikost písmen:"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -4060,28 +4263,28 @@ msgstr "Nelze uložit šablonu"
msgid "Edit Template"
msgstr "Úprava šablony"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1913
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:871
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
msgid "Old Name"
msgstr "Starý název"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:882
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
msgid "New Name"
msgstr "Nový název"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:960
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
msgid "Keep original case"
msgstr "Zachovat původní velikost písmen"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Převést na malá písmena"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Převést na velká písmena"
@@ -4118,15 +4321,15 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
msgstr "Zachovat _původní poměr stran"
#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 gthumb/gth-toolbox.c:148
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
msgid "Resize Images"
msgstr "Změnit velikost obrázků"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
msgid "Keep the original format"
msgstr "Zachovat původní formát"
@@ -4138,8 +4341,8 @@ msgstr "Změnit velikost obrázků"
msgid "Resize series of images."
msgstr "Měňte velikost obrázků"
-#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:123
-#: extensions/search/actions.c:129
+#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122
+#: extensions/search/actions.c:128
msgid "Could not perform the search"
msgstr "Nelze provést hledání"
@@ -4147,48 +4350,48 @@ msgstr "Nelze provést hledání"
msgid "Search Result"
msgstr "Výsledek hledání"
-#: extensions/search/actions.c:79
+#: extensions/search/actions.c:78
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: extensions/search/callbacks.c:69
+#: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79
msgid "Find files"
msgstr "Hledat soubory"
-#: extensions/search/callbacks.c:103
+#: extensions/search/callbacks.c:113
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znovu"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:146
+#: extensions/search/callbacks.c:169
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:112
-msgid "Rules:"
-msgstr "Pravidla:"
-
-#: extensions/search/gth-search-editor.c:114
+#: extensions/search/gth-search-editor.c:117
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167
msgid "all the following rules"
msgstr "všechna následující pravidla"
-#: extensions/search/gth-search-editor.c:115
+#: extensions/search/gth-search-editor.c:118
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168
msgid "any of the following rules"
msgstr "libovolné z následujících pravidel"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:181
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
+msgid "Add another location"
+msgstr "Přidat jiné umístění"
+
+#: extensions/search/gth-search-task.c:194
#, c-format
msgid "Files found so far: %s"
msgstr "Doposud nalezené soubory: %s"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:272
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
msgid "Searching…"
msgstr "Hledá se…"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:279
+#: extensions/search/gth-search-task.c:347
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Zrušit operaci"
@@ -4200,16 +4403,32 @@ msgstr "Nástroj k vyhledávání souborů"
msgid "edit-find"
msgstr "edit-find"
-#: extensions/selections/callbacks.c:55
+#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
+#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
+#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Přidat do výběru"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
+#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
+msgid "Remove from selection"
+msgstr "Odebrat z výběru"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
+#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
+msgid "Show selection"
+msgstr "Zobrazit výběr"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:83
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Odstranit z výběru"
-#: extensions/selections/callbacks.c:100
+#: extensions/selections/callbacks.c:128
#, c-format
msgid "Show selection %d"
msgstr "Zobrazit výběr %d"
-#: extensions/selections/callbacks.c:339
+#: extensions/selections/callbacks.c:365
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4223,6 +4442,7 @@ msgid "Selection %d"
msgstr "Výběr %d"
#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
+#: extensions/selections/main.c:33
#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
msgid "Selections"
msgstr "Výběry"
@@ -4235,52 +4455,69 @@ msgstr "Pokročilý výběr souborů"
msgid "emblem-flag-gray"
msgstr "emblem-flag-gray"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:51
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentace"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
+msgid "Start presentation"
+msgstr "Spustit prezentaci"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:41
+msgid "Terminate presentation"
+msgstr "Ukončit prezentaci"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:348
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:42
+msgid "Pause/Resume presentation"
+msgstr "Pozastavit/pokračovat v prezentaci"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
+msgid "Show next file"
+msgstr "Zobrazit následující soubor"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+msgid "Show previous file"
+msgstr "Zobrazit předchozí soubor"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362
#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
-#: extensions/slideshow/preferences.c:162
+#: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Promítání snímků"
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46
msgid "_Personalize"
msgstr "_Přizpůsobit"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:102
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Přechodový efekt:"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control
that let the user choose a value.
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:128
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
msgid "_Change automatically, every"
msgstr "_Změnit automaticky, po"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:166
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
msgctxt "Every x seconds"
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:190
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186
msgid "_Restart when finished"
msgstr "Po _skončení začít znovu"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:207
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
msgid "R_andom order"
msgstr "Náhodné poř_adí"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:247
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam přehrávání"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:326
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Přidat soubory do seznamu přehrávání"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:347
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334
msgid "Remove the selected files"
msgstr "Odstranit vybrané soubory"
@@ -4294,52 +4531,69 @@ msgstr "Zvukové soubory"
#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260
msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+msgstr "náhodně"
-#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:284
-msgid "Playing slideshow"
-msgstr "Promítání snímků"
+#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
+msgid "Playing a presentation"
+msgstr "Přehrává se prezentace"
-#: extensions/slideshow/main.c:297
+#: extensions/slideshow/main.c:303
msgid "Push from right"
-msgstr "Odtlačit zprava"
+msgstr "odtlačit zprava"
-#: extensions/slideshow/main.c:303
+#: extensions/slideshow/main.c:309
msgid "Push from bottom"
-msgstr "Odtlačit zdola"
+msgstr "odtlačit zdola"
-#: extensions/slideshow/main.c:309
+#: extensions/slideshow/main.c:315
msgid "Slide from right"
-msgstr "Překrýt zprava"
+msgstr "překrýt zprava"
-#: extensions/slideshow/main.c:315
+#: extensions/slideshow/main.c:321
msgid "Slide from bottom"
-msgstr "Překrýt zdola"
+msgstr "překrýt zdola"
-#: extensions/slideshow/main.c:321
+#: extensions/slideshow/main.c:327
msgid "Fade in"
-msgstr "Prolnutí"
+msgstr "prolnutí"
-#: extensions/slideshow/main.c:327
+#: extensions/slideshow/main.c:333
msgid "Flip page"
-msgstr "Překlopit stránku"
+msgstr "překlopit stránku"
-#: extensions/slideshow/main.c:333
+#: extensions/slideshow/main.c:339
msgid "Cube from right"
-msgstr "Kostka zprava"
+msgstr "kostka zprava"
-#: extensions/slideshow/main.c:339
+#: extensions/slideshow/main.c:345
msgid "Cube from bottom"
-msgstr "Kostka zdola"
+msgstr "kostka zdola"
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
-msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "Nechejte si obrázky promítnout"
+msgid "Play a presentation of images."
+msgstr "Přehrávejte prezentace z obrázků"
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
msgid "x-office-presentation"
msgstr "x-office-presentation"
+#: extensions/terminal/actions.c:53
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Otevřít v Terminálu"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
+msgid "Open a folder in a terminal"
+msgstr "Otevírejte složky v terminálu"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-terminal"
+msgstr "utilities-terminal"
+
#: extensions/webalbums/callbacks.c:48
msgid "_Web Album…"
msgstr "_Webové album…"
@@ -4361,14 +4615,6 @@ msgstr "Obrázek %d z %d"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "Následující"
-
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
-
#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
#, c-format
msgid "View page %d"
@@ -4452,36 +4698,36 @@ msgstr "Atributy obrázku"
msgid "Web Album"
msgstr "Webové album"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1803
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
msgid "Could not show the destination"
msgstr "Nelze zobrazit cíl"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
msgid "The album has been created successfully."
msgstr "Album bylo úspěšně vytvořeno."
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2107
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2135
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Ukládají se náhledy"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2163
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Ukládám stránky HTML: Obrázky"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2221
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Ukládám stránky HTML: Indexy"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2506
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
msgid "Copying original images"
msgstr "Kopírování originálních obrázků"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "Nelze najít složku se styly"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3005
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "Nelze vytvořit dočasnou složku"
@@ -4493,14 +4739,14 @@ msgstr "Webová alba"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Vytvářejte statická webová alba"
-#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1109
-#: gthumb/gth-browser.c:1678 gthumb/gth-browser.c:6582
-#: gthumb/gth-browser.c:6601 gthumb/gth-browser.c:6625
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
+#: gthumb/gth-browser.c:6572 gthumb/gth-browser.c:6591
+#: gthumb/gth-browser.c:6615 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Nelze načíst polohu „%s“"
-#: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
+#: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -4526,18 +4772,22 @@ msgstr "Filtry"
#. add the page to the preferences dialog
#: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 gthumb/gth-filterbar.c:280
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
+msgctxt "Extensions"
msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgstr "Všechna"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
+msgctxt "Extensions"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolená"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
+msgctxt "Extensions"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaná"
@@ -4575,65 +4825,97 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Nelze deaktivovat rozšíření"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-msgid "gthumb development team"
-msgstr "vývojářský tým gThumb"
+msgid "gThumb Development Team"
+msgstr "Vývojářský tým gThumb"
#. add the page to the preferences dialog
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:666
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
msgid "Restart required"
msgstr "Vyžadován restart"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "Aby se tyto změny projevily, musíte aplikaci gthumb restartovat"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:718
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátit zpět"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
+msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
+msgstr "Chcete vrátit zpět všechny změny a použít výchozí klávesové zkratky?"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
+msgctxt "Shortcuts"
+msgid "All"
+msgstr "Všechny"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
+msgctxt "Shortcuts"
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněné"
+
+#. add the page to the preferences dialog
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
#: gthumb/dlg-sort-order.c:113
msgid "Sort By"
msgstr "Řadit podle"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: gthumb/gio-utils.c:1383
+#: gthumb/gio-utils.c:1059
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
-#: gthumb/gio-utils.c:1472
+#: gthumb/gio-utils.c:1148
#, c-format
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Přesouvá se „%s“ do „%s“"
-#: gthumb/gio-utils.c:1474
+#: gthumb/gio-utils.c:1150
#, c-format
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Kopíruje se „%s“ do „%s“"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Moving files"
msgstr "Přesouvají se soubory"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Copying files"
msgstr "Kopírují se soubory"
-#: gthumb/gio-utils.c:1886
+#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
msgid "Getting file information"
msgstr "Získávají se informace o souboru"
+#: gthumb/gio-utils.c:1728
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Mažou se soubory"
+
+#: gthumb/gio-utils.c:1869
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Přesouvají se soubory do koše"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3298
+#: gthumb/glib-utils.c:2055
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4645,17 +4927,17 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3307
+#: gthumb/glib-utils.c:2064
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d"
-#: gthumb/gth-accel-button.c:239
+#: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
msgstr "Zmáčkněte kombinaci kláves, kterou chcete jako zkratku."
-#: gthumb/gth-accel-button.c:240
+#: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
msgid "Press Esc to cancel"
msgstr "Zmáčknutím Esc se vrátíte"
@@ -4668,8 +4950,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Začít v režimu celé obrazovky"
#: gthumb/gth-application.c:60
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Automaticky začít promítání snímků"
+msgid "Automatically start a presentation"
+msgstr "Automaticky začít prezentaci"
#: gthumb/gth-application.c:64
msgid "Automatically import digital camera photos"
@@ -4679,23 +4961,23 @@ msgstr "Automaticky importovat fotografie z digitálního fotoaparátu"
msgid "Show version"
msgstr "Zobrazit verzi"
-#: gthumb/gth-application.c:198
+#: gthumb/gth-application.c:171
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "– prohlížeč obrázků"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
msgid ""
"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"gThumb je svobodný software. Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za "
+"gThumb je svobodný software. Můžete jej dále šířit i upravovat, a to za "
"podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free "
"Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) "
"v libovolné novější verzi."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
msgid ""
"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4706,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. "
"Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
@@ -4715,11 +4997,11 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, podívejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
">."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Prohlížeč obrázků pro prostředí GNOME."
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:158
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
@@ -4727,24 +5009,109 @@ msgstr ""
"Kamil Páral <ripper42 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:86 gthumb/resources/app-menu.ui:20
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:87 gthumb/gtk-utils.h:40
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:24
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:88
-msgid "_About gThumb"
-msgstr "O _aplikaci gThumb"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
+msgid "Show browser"
+msgstr "Zobrazit prohlížeč"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
+msgid "Open location"
+msgstr "Otevřít umístění"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4571
+#: gthumb/gth-browser.c:4589 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
+msgid "Revert image to saved"
+msgstr "Vrátit obrázek na uložený"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Stavová lišta"
-#: gthumb/gth-browser.c:381
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
+msgid "Thumbnails list"
+msgstr "Seznam náhledů"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+msgid "Load previous location"
+msgstr "Načíst předchozí umístění"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Load next location"
+msgstr "Načíst následující umístění"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "Load parent folder"
+msgstr "Načíst rodičovskou složku"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+msgid "Load home"
+msgstr "Načíst domovskou složku"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
+msgid "Reload location"
+msgstr "Znovu načíst umístění"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
+msgid "Show/Hide hidden files"
+msgstr "Zobrazit/skrýt skryté soubory"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Change sorting order"
+msgstr "Změnit řazení"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+msgid "Show first file"
+msgstr "Zobrazit první soubor"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
+msgid "Show last file"
+msgstr "Zobrazit poslední soubor"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
+msgid "Image tools"
+msgstr "Nástroje pro úpravy"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
+msgid "File properties"
+msgstr "Vlastnosti souboru"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+msgid "Select none"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:408
msgid "[modified]"
msgstr "[změněno]"
-#: gthumb/gth-browser.c:833
+#: gthumb/gth-browser.c:873
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -4752,84 +5119,75 @@ msgstr[0] "Vybrán %d soubor (%s)"
msgstr[1] "Vybrány %d soubory (%s)"
msgstr[2] "Vybráno %d souborů (%s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:868
+#: gthumb/gth-browser.c:908
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s volného místa"
-#: gthumb/gth-browser.c:1782 gthumb/gth-browser.c:1809
+#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Nenalezen žádný použitelný modul pro %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:1931
+#: gthumb/gth-browser.c:1907
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "Uložit změny do souboru „%s“?"
-#: gthumb/gth-browser.c:1936
+#: gthumb/gth-browser.c:1912
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Pokud změny do souboru neuložíte, budou nenávratně ztraceny."
-#: gthumb/gth-browser.c:1937
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Neukládat"
-#: gthumb/gth-browser.c:2421 gthumb/gth-browser.c:4624
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4597
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: gthumb/gth-browser.c:2421 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: gthumb/gth-browser.c:3015 gthumb/gth-source-tree.c:185
+#: gthumb/gth-browser.c:2939
msgid "Could not change name"
msgstr "Nelze změnit název"
-#: gthumb/gth-browser.c:3470
+#: gthumb/gth-browser.c:3436
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: gthumb/gth-browser.c:4546
+#: gthumb/gth-browser.c:4519
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Přejít na předchozí navštívené místo"
-#: gthumb/gth-browser.c:4552
+#: gthumb/gth-browser.c:4525
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Přejít na následující navštívené místo"
-#: gthumb/gth-browser.c:4560
+#: gthumb/gth-browser.c:4533
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: gthumb/gth-browser.c:4574
+#: gthumb/gth-browser.c:4547
msgid "View the folders"
msgstr "Zobrazit složky"
-#: gthumb/gth-browser.c:4589
+#: gthumb/gth-browser.c:4562
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
-#: gthumb/gth-browser.c:4598 gthumb/gth-browser.c:4616
-#: gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 gthumb/resources/file-menu.ui:7
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: gthumb/gth-browser.c:6583
+#: gthumb/gth-browser.c:6573
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Typ souboru není podporován"
-#: gthumb/gth-browser.c:6626
+#: gthumb/gth-browser.c:6616
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Nenalezen žádný použitelný modul"
-#: gthumb/gth-delete-task.c:67
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Mažou se soubory"
-
#: gthumb/gth-extensions.c:206
#, c-format
msgid "Could not open the module “%s”: %s"
@@ -4848,26 +5206,26 @@ msgstr "Všechny podporované soubory"
msgid "_Show Format Options"
msgstr "Zobrazit vo_lby formátu"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:227
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:785
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
msgstr "Soubory nelze přesunout do koše. Chcete je odstranit natrvalo?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:795
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Soubory nelze přesunout do koše"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -4876,7 +5234,7 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat %'d vybraný soubor?"
msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat %'d vybrané soubory?"
msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat %'d vybraných souborů?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:853
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Když soubor smažete, nepůjde to již vrátit zpět."
@@ -4913,11 +5271,15 @@ msgstr "sestupně"
msgid "No limit specified"
msgstr "Nezadána žádná omezení"
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1391
+#: gthumb/gth-filterbar.c:280
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1465
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Otevřít rodiče)"
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1911
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadejte nový název:"
@@ -4947,72 +5309,88 @@ msgstr "Nelze najít vhodný modul k uložení obrázku jako „%s“"
msgid "Reading file information"
msgstr "Čtou se informace o souboru"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:350
+#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "Skryté soubory"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
+msgid "Locations"
+msgstr "Umístění"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
+msgid "Other…"
+msgstr "Jiné…"
+
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
-msgctxt "the file mtime"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtů"
+
+#. Translators: the file modified time.
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
msgid "Modified Date & Time"
msgstr "Datum a čas změny"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
-
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Exposure Settings"
msgstr "Nastavení expozice"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "ISO Speed"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
msgid "Exposure Time"
msgstr "Expoziční čas"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Rychlost závěrky"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
msgid "Camera Model"
msgstr "Model fotoaparátu"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil barev"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
msgid "General Date & Time"
msgstr "Povšechné datum a čas"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -5044,43 +5422,55 @@ msgstr "rozměrů"
msgid "aspect ratio"
msgstr "poměru stran"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:285
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:286
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
msgid "All Images"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:299
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
msgid "JPEG Images"
msgstr "Obrázky JPEG"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:306
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
msgid "Raw Photos"
msgstr "Surové fotografie"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:327
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:328
msgid "Media"
msgstr "Média"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:334
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:335
msgid "Text Files"
msgstr "Textové soubory"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:342
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:343
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:374
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:375
msgid "Title (embedded)"
msgstr "Název (vložený)"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:382
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
msgid "Description (embedded)"
msgstr "Popis (vložený)"
-#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:246
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:39
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Zobrazit / skrýt"
+
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:40
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správa souborů"
+
+#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsání"
@@ -5176,8 +5566,8 @@ msgid "is lower than or equal to"
msgstr "je menší než nebo rovno"
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421
-#: gthumb/gth-test-simple.c:1030 gthumb/gth-test-simple.c:1051
-#: gthumb/gth-test-simple.c:1077
+#: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105
+#: gthumb/gth-test-simple.c:1131
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
msgstr "Definice testu je neúplná"
@@ -5248,31 +5638,52 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
-#: gthumb/gth-trash-task.c:67
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Přesouvají se soubory do koše"
+#: gthumb/gth-window.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
+"want to reassign it to this action instead?"
+msgstr ""
+"Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena činnosti „%s“. Chcete ji místo toho "
+"přiřadit této činnosti?"
-#: gthumb/gtk-utils.c:338
+#: gthumb/gth-window.c:1028
+msgid "Reassign"
+msgstr "Změnit přiřazení"
+
+#: gthumb/gth-window.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
+"be changed."
+msgstr "Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena činnosti „%s“ a nelze to změnit."
+
+#: gthumb/gth-window.c:1050
+#, c-format
+msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
+msgstr "Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena a nelze to změnit."
+
+#: gthumb/gtk-utils.c:370
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
-#: gthumb/gtk-utils.c:661 gthumb/gtk-utils.c:668
+#: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
-#: gthumb/gtk-utils.c:770
+#: gthumb/gtk-utils.c:840
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopírovat sem"
-#: gthumb/gtk-utils.c:775
+#: gthumb/gtk-utils.c:845
msgid "_Move Here"
msgstr "Přesunout se_m"
-#: gthumb/gtk-utils.c:780
+#: gthumb/gtk-utils.c:850
msgid "_Link Here"
msgstr "Vytvořit zde _odkaz"
-#: gthumb/gtk-utils.c:789
+#: gthumb/gtk-utils.c:859
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -5280,6 +5691,10 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
+#: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
#: gthumb/gtk-utils.h:41
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -5304,50 +5719,22 @@ msgstr "Sp_ustit"
msgid "_Upload"
msgstr "_Nahrát"
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:7
-msgid "New _Window"
-msgstr "No_vé okno"
-
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:12
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
msgid "Open Location…"
msgstr "Otevřít umístění…"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:28
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrátit zpět"
-
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
msgid "Sort By…"
msgstr "Řadit podle…"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:39
-msgid "Hidden Files"
-msgstr "Skryté soubory"
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
+msgid "_About gThumb"
+msgstr "O _aplikaci gThumb"
#: gthumb/resources/history-menu.ui:9
msgid "_Delete History"
msgstr "O_dstranit historii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The geographical position information is not available for this image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro tento obrázek nejsou k dispozici žádné informace o geografické poloze."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]