[gedit-plugins] Update Polish translation



commit 8bad0b8d883d1c191c27509037e6c4af329a148f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 25 09:37:28 2020 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 65 ++++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5e315d5..154b1ff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Command line interface for advanced editing"
 msgstr "Interfejs wiersza poleceń do zaawansowanej redakcji tekstu"
 
 #: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:5
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:20
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Wyświetlanie spacji"
 
@@ -261,55 +260,14 @@ msgstr "Wyświetlanie spacji"
 msgid "Draw spaces and tabs"
 msgstr "Wyświetla spacje i tabulacje"
 
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:157
-msgid "Show _White Space"
-msgstr "Wyświetlanie _białych spacji"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57
 #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6
 msgid "Draw spaces"
 msgstr "Wyświetlanie spacji"
 
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:73
-msgid "Draw tabs"
-msgstr "Wyświetlanie tabulacji"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:89
-msgid "Draw new lines"
-msgstr "Wyświetlanie nowych wierszy"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:104
-msgid "Draw non-breaking spaces"
-msgstr "Wyświetlanie niełamliwych spacji"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:119
-msgid "Draw leading spaces"
-msgstr "Wyświetlanie spacji na początku wierszy"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:134
-msgid "Draw spaces in text"
-msgstr "Wyświetlanie spacji w tekście"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:149
-msgid "Draw trailing spaces"
-msgstr "Wyświetlanie spacji na końcach wierszy"
-
 #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:7
 msgid "Draw Spaces and Tabs"
 msgstr "Wyświetla spacje i tabulacje"
 
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:15
-msgid "Show White Space"
-msgstr "Wyświetlanie białych spacji"
-
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:16
-msgid "If TRUE drawing will be enabled."
-msgstr "Jeśli wynosi „true”, to rysowanie zostanie wyłączone."
-
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:21
-msgid "The type of spaces to be drawn."
-msgstr "Typy spacji do rysowania."
-
 #: plugins/findinfiles/dialog.ui:7 plugins/findinfiles/dialog.vala:53
 #: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:5
 #: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:6
@@ -537,7 +495,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Zapisane sesje"
 
 #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:5
 msgid "Smart Spaces"
 msgstr "Inteligentne spacje"
 
@@ -545,7 +503,7 @@ msgstr "Inteligentne spacje"
 msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces"
 msgstr "Pozwala na używanie spacji tak, jakby używane były tabulacje"
 
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Forget you’re not using tabulations."
 msgstr "Tabulacja nie jest już potrzebna."
 
@@ -817,24 +775,29 @@ msgstr "Para języków używana do tłumaczenia z jednego na drugi"
 
 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24
 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:25
-msgid "API key for remote web service"
-msgstr "Klucz API dla zdalnego serwera"
+msgid "Apertium server end point"
+msgstr "Punkt końcowy serwera Apertium"
 
 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31
 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:32
+msgid "API key for remote web service"
+msgstr "Klucz API dla zdalnego serwera"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:38
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:39
 msgid "Remote web service to use"
 msgstr "Używany zdalny serwis"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:88
 #, python-brace-format
 msgid "Translations powered by {0}"
 msgstr "Tłumaczenia dostarcza: {0}"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:91
 msgid "Translate Console"
 msgstr "Konsola tłumaczenia"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:166
 #, python-brace-format
 msgid "Translate selected text [{0}]"
 msgstr "Przetłumacz zaznaczony tekst ({0})"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]