[NetworkManager-openvpn] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-openvpn] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 23 Oct 2020 18:42:38 +0000 (UTC)
commit 6e909b87cd01f962857f6bf1c22932ca990a7b82
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Oct 23 18:42:35 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9499986..3245c9b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/is"
"sues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 14:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -216,93 +216,99 @@ msgstr "не вдалося записати двійкові дані <(%s> з
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”"
msgstr "не вдалося записати двійкові дані <%s> з рядка %ld до файла «%s»"
-#: ../properties/import-export.c:931
+#: ../properties/import-export.c:905
+#, c-format
+#| msgid "remote expects protocol type like “udp” or “tcp”"
+msgid "proto expects protocol type like “udp” or “tcp”"
+msgstr "proto очікує на тип протоколу, наприклад «udp» або «tcp»"
+
+#: ../properties/import-export.c:930
#, c-format
msgid "unsupported mtu-disc argument"
msgstr "непідтримуваний аргумент mtu-disc"
-#: ../properties/import-export.c:947
+#: ../properties/import-export.c:946
#, c-format
msgid "unsupported crl-verify argument"
msgstr "непідтримуваний аргумент crl-verify"
-#: ../properties/import-export.c:965 ../properties/import-export.c:1406
+#: ../properties/import-export.c:964 ../properties/import-export.c:1405
#, c-format
msgid "invalid option"
msgstr "некоректний параметр"
-#: ../properties/import-export.c:1015
+#: ../properties/import-export.c:1014
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "непідтримуваний аргумент comp-lzo"
-#: ../properties/import-export.c:1027
+#: ../properties/import-export.c:1026
#, c-format
msgid "unsupported compress argument"
msgstr "непідтримуваний аргумент стискання"
-#: ../properties/import-export.c:1128
+#: ../properties/import-export.c:1127
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "запис віддаленого вузла не може містити пробілів"
-#: ../properties/import-export.c:1132
+#: ../properties/import-export.c:1131
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "запис віддаленого вузла не може містити коми"
-#: ../properties/import-export.c:1143
+#: ../properties/import-export.c:1142
#, c-format
msgid "remote expects protocol type like “udp” or “tcp”"
msgstr "віддалений вузол очікує на тип протоколу, наприклад «udp» або «tcp»"
-#: ../properties/import-export.c:1390
+#: ../properties/import-export.c:1389
#, c-format
msgid "invalid verify-x509-name type"
msgstr "некоректний тип verify-x509-name"
-#: ../properties/import-export.c:1536
+#: ../properties/import-export.c:1535
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "непідтримуваний елемент blob/xml"
-#: ../properties/import-export.c:1565
+#: ../properties/import-export.c:1564
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "незавершений елемент із бінарним кодом — <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1621
+#: ../properties/import-export.c:1620
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "помилка у налаштуваннях: %s (рядок %ld)"
-#: ../properties/import-export.c:1622
+#: ../properties/import-export.c:1621
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "невідомий або непідтримуваний параметр"
-#: ../properties/import-export.c:1637
+#: ../properties/import-export.c:1636
msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Імпортований файл не є коректним файлом налаштувань клієнта OpenVPN"
-#: ../properties/import-export.c:1645
+#: ../properties/import-export.c:1644
msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr ""
"Імпортований файл не є коректним файлом налаштувань OpenVPN (немає "
"віддаленого вузла)"
-#: ../properties/import-export.c:1910
+#: ../properties/import-export.c:1909
msgid "missing path argument"
msgstr "пропущено аргумент шляху"
-#: ../properties/import-export.c:1920
+#: ../properties/import-export.c:1919
msgid "connection is not a valid OpenVPN connection"
msgstr "запис з'єднання не є коректним записом з'єднання OpenVPN"
-#: ../properties/import-export.c:1929
+#: ../properties/import-export.c:1928
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "запис з'єднання є неповним (не вказано шлюзу)"
-#: ../properties/import-export.c:2302
+#: ../properties/import-export.c:2301
#, c-format
msgid "failed to write file: %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до файла: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]