[evolution] Update Esperanto translation



commit 98584de2375c3656cd94a6cf1f4daf45fe49f31e
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Tue Oct 20 08:46:04 2020 +0000

    Update Esperanto translation
    
    (cherry picked from commit e009854dfec6a803e2cded5f300c32eb4ee13779)

 po/eo.po | 4840 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 3202 insertions(+), 1638 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3900e25633..6d04e92760 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,23 +4,23 @@
 # Aisano, Eliovir, Kim RIBEIRO, Leo ARIAS, Matt PEPERELL, Michael MORONI, Patrick (Petriko) OUDEJANS, Serge 
LEBLANC, Simon TITE, Yekrats, chops, maku, trio.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
 # Tirifto <tirifto posteo cz>, 2019.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2020.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2020.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:44+0100\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -38,14 +38,58 @@ msgstr "Ĉu oni devus aranĝi adresojn kongruante al aranĝo de ĝia cela lando"
 msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Aŭtomata longo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Montri aŭtomate kompletigitan nomon kun adreso"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "Stilo de aranĝo de kontaktoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show maps"
 msgstr "Montri mapojn"
@@ -58,6 +102,12 @@ msgstr "Ĉu montri mapojn en la antaŭrigarda fenestro"
 msgid "Primary address book"
 msgstr "Ĉefa adresaro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
+"“Contacts” view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "Montri antaŭrigardan fenestron"
@@ -118,10 +168,33 @@ msgstr "Ĉu montri la atestilbreton en la redaktilo"
 msgid "Where to open contact locations"
 msgstr "Kie malfermi novajn kontaktlokojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
+"uses “openstreetmap”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Konverti retmesaĝojn al Unikodo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Save directory for reminder audio"
 msgstr "Konserva dosierujo por sono de rememorigiloj"
@@ -134,14 +207,29 @@ msgstr "Dosierujo por konservado de dosieroj kun sono de rememorigiloj"
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "Valoro de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Unuoj de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Densigi semajnfinojn en monata vido"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Petu konfirmon forigonte erojn"
@@ -160,34 +248,78 @@ msgstr "Konfirmoj"
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "Ĉu peti konfirmon rubigonte rendevuojn kaj taskojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Labortaga finhoro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Labortaga finminuto"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Labortaga komenchoro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Labortaga komencminuto"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Workday start time for Monday"
 msgstr "Labortaga komenctempo por lundo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
+"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Workday end time for Monday"
 msgstr "Labortaga fintempo por lundo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Workday start time for Tuesday"
 msgstr "Labortaga komenctempo por mardo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Workday end time for Tuesday"
 msgstr "Labortaga fintempo por mardo"
@@ -236,6 +368,12 @@ msgstr "Labortaga fintempo por dimanĉo"
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "La dua horzono de taga vido"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a “timezone” key"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido"
@@ -244,14 +382,32 @@ msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido"
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Listo de freŝe uzitaj duaj horzonoj en taga vido"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
+"zones” list"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Implicita valoro de rememorigilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Implicitaj unuoj de rememorigilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Montri kategorian kampon en la redaktilo de eventoj/rendevuoj/taskoj"
@@ -312,10 +468,18 @@ msgstr "Ĉu kaŝi plenumigitajn taskojn en la taskvido"
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Kaŝi taskerojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Kaŝi task-valoron"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Hide cancelled events"
 msgstr "Kaŝi nuligitajn eventojn"
@@ -332,6 +496,16 @@ msgstr "Kaŝi nuligitajn taskojn"
 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
 msgstr "Ĉu montri nuligitajn taskojn en la taskvido"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Lasta tempo de rememorigilo"
@@ -365,10 +539,43 @@ msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Ĉu desegni la nunlinion (kiu markas la nunan tempon) en la kalendaro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Noto-stilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato"
@@ -377,18 +584,65 @@ msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato"
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Ĉu rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Let the Month View start with the current week"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
+"instead of the first week of the month."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Ĉefa kalendaro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
+"“Calendar” view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Ĉefa notolisto"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
+"“Memos” view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Ĉefa tasklisto"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
+"“Tasks” view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Reokazaj eventoj kursive"
@@ -398,6 +652,17 @@ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "Montri tagojn kun reokazaj eventoj kursive en la suba maldekstra kalendaro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Montri rendevuajn fintempojn en semajna kaj monata vidoj"
@@ -430,38 +695,105 @@ msgstr "Montri la taskan antaŭrigardan fenestron"
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Se “vera”, montri la taskan antaŭrigardan fenestron en la ĉeffenestro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Ĉu montri numerojn de semajnoj diversloke en la kalendaro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Emfazi taskojn kies limdatoj estas hodiaŭ"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Koloro de taskoj kies limdatoj estas hodiaŭ"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Stilo de aranĝo de notoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Emfazi posttempaj taskoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Koloro de posttempoj taskoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Dividoj de tempo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Timezone"
 msgstr "Horzono"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
@@ -523,20 +855,58 @@ msgstr "Dimanĉo estas labortablo"
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Krei eventojn, notojn kaj taskojn kiel privatajn implicite"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Draw events as flat, not shaded."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
 msgstr "Ordigi tagojn en semajna vido dekstrene, prefere ol subene."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+msgid ""
+"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
+"Week, Week or Month view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+msgid "User-defined reminder times, in minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“week-start-day-name” instead."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Evitinda) Labortagoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
+"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
 msgstr "Pasinta versio de Evolucio"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
+"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "Listo de malŝaltitaj kromprogramoj"
@@ -565,6 +935,22 @@ msgstr "La fenestra alto en bilderoj"
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Ĉu la fenestro estas maksimumigita"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Kontroli ĉu Evolucio estas la norma poŝtilo aŭ ne"
@@ -587,10 +973,31 @@ msgstr "Implicita signaro por verkado de mesaĝoj. Sen agordo uziĝos UTF-8."
 msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
 msgstr "Preferata nomo de la redaktanto en la mesaĝo-verkilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
+"editor is used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Enteksta literumada kontrolo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Aŭtomata rekono de ligiloj"
@@ -623,14 +1030,32 @@ msgstr "Uzi Unikodajn signojn por miensimboloj."
 msgid "Attribute message"
 msgstr "Atribui mesaĝon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Forward message"
 msgstr "Plusendi mesaĝon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Original message"
 msgstr "Origina mesaĝo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 #, fuzzy
 #| msgctxt "shortcut window"
@@ -638,6 +1063,18 @@ msgstr "Origina mesaĝo"
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Respondi al la listo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
+"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
@@ -771,18 +1208,48 @@ msgstr ""
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Cifere subskribi respondojn kiam la origina esti subskribita"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodi dosiernomojn simile kiel Outlook/GMail"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Sendi mesaĝojn tra la senditujo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
+"when the messages should be sent."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr "Inkluzivi subskribon nur en novajn mesaĝojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
+"added for Replies or Forwards."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
@@ -796,34 +1263,175 @@ msgstr ""
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ne aldoni apartigilon al subskribo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Nombro da signoj por linifaldo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr "Ĉu ĉiam montri butonojn “Subskribi” kaj “Ĉifri” en la ilobreto"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keep original message signature in replies"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Wrap quoted text in replies"
-msgstr "Faldi cititan tekston en respondoj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
+"strip the signature and everything below it when replying to the message."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Mark replied to messages as read"
-msgstr "Marki responditajn mesaĝojn kiel legitajn"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
-msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Show image animations"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid "List of localized “Re”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
+"An example is “SV,AV”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "List of localized “Re” separators"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
+"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
+"“︰” separators."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
+"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
+"unlocalized version."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Number of characters for wrapping"
+msgstr "Nombro da signoj por linifaldo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid ""
+"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr "Ĉu ĉiam montri butonojn “Subskribi” kaj “Ĉifri” en la ilobreto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
+"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr "Faldi cititan tekston en respondoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
+"it’s in UTC in the message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Mark replied to messages as read"
+msgstr "Marki responditajn mesaĝojn kiel legitajn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
+"also mark it as read."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
+"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
+"Disposition: inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
+msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Show image animations"
 msgstr "Montri movbildojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon"
@@ -848,10 +1456,30 @@ msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj"
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Mark citations in the message “Preview”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Mark citations in the message “Preview”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ŝalti/malŝalti tajpmontrilan navigadon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj"
@@ -860,10 +1488,21 @@ msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj"
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Montri sciigon pri mankanta defora enhavo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote "
+"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
+"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Montri movbildojn"
@@ -886,6 +1525,13 @@ msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn dum montrado de mesaĝoj."
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Listo de kaplinioj montrotaj dum montrado de mesaĝo."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid ""
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
+"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
+"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Montri foton de la sendinto"
@@ -895,13 +1541,35 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Montri la foton de la sendinto en la mesaĝlega fenestro."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
 msgstr "Serĉi en gravatar.com la foton de la sendinto"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
 msgstr "Permesi serĉadon en gravatar.com por foto de la sendinto."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid ""
+"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
+"also after the folder change."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tempolimo post kiu mesaĝo estas markita kiel legita"
@@ -961,6 +1629,16 @@ msgstr "Montri spammesaĝojn (per ruĝa trastrekoj) en la mesaĝ-listo."
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -982,6 +1660,10 @@ msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro"
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
@@ -994,6 +1676,14 @@ msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo."
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stilo de aranĝo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Diverslarĝa tiparo"
@@ -1018,6 +1708,20 @@ msgstr "Uzu personecigitajn riparojn"
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
@@ -1037,24 +1741,101 @@ msgstr ""
 "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
 "havas aldonaĵojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
+"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
+"without the actual email, with the name made clickable."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of the message-list pane"
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Whether sort thread children always ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
+"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Bogofilter Options"
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Bogofilter agordoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Bogofilter Options"
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Bogofilter agordoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid ""
+"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
+"to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Implicita stilo de plusendo"
@@ -1063,6 +1844,12 @@ msgstr "Implicita stilo de plusendo"
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Implicita stilo de respondo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid ""
+"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
+"to use the same language as the user interface."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Averti je sendo de mesaĝo per klavkombino (Stir+Eniga)"
@@ -1148,6 +1935,12 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Informi se uzanto provas malfermi 10 aŭ pli mesaĝojn samtempe"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
@@ -1175,6 +1968,30 @@ msgid ""
 "the search results."
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
@@ -1250,6 +2067,18 @@ msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevantoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
+"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid ""
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
+"or replying to the displayed message."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Malplenigi rubujojn dum ĉeso"
@@ -1270,6 +2099,10 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
@@ -1277,6 +2110,10 @@ msgstr ""
 "La tempo de la lasta malplenigo de la rubujo, en tagoj ekde la 1-a de "
 "januaro 1970 (\"la epoko\")."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Select which parts should be configured:"
@@ -1295,10 +2132,31 @@ msgstr ""
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Montri originan “Dato”-kapovaloron."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+msgid ""
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Kontroli alvenantajn retpoŝton pri spamo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -1322,6 +2180,10 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
@@ -1329,12 +2191,31 @@ msgstr ""
 "La tempo de la lasta malplenigo de la mesaĝaĉujo, en tagoj ekde la 1-a de "
 "januaro 1970 (\"la epoko\")."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
@@ -1343,18 +2224,42 @@ msgid ""
 "book only"
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format “headername=value”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid "Save directory"
 msgstr "Konservi dosierujon"
@@ -1383,12 +2288,58 @@ msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj."
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn dum startigo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn por ĉiuj aktivaj kontoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
+"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
+"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
+"deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+msgid ""
+"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
+"resulting HTML formatted message."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
@@ -1494,12 +2445,34 @@ msgstr "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar neniu retpoŝtkonto agordiĝas."
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+msgid ""
+"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
+"or to the next message, when it’s set to false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+msgid ""
+"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
+"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Vide faldi longajn liniojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
+msgid ""
+"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Alternative Reply"
@@ -1512,7 +2485,65 @@ msgstr "Alternative respondi"
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Plusendi mesaĝon kiel HTML"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+msgid ""
+"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
+msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+msgid ""
+"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+msgid ""
+"Whether preserve original message subject when applying template for "
+"Alternative Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+msgid ""
+"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
+"“false”, then Normal paragraph style will be used."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+msgid ""
+"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
+"marked as Junk."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+msgid ""
+"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
+"selectors."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgid ""
@@ -1520,30 +2551,104 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+msgid ""
+"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
+"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
+"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
+"marked for auto-completion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+msgid ""
+"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
+"messages for offline use. The option is disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+msgid ""
+"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
+"parts are shown automatically inline."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+msgid ""
+"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
+"colors instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "Implicita plusenda stilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“forward-style-name” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Sources"
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "Implicita responada stilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“reply-style-name” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“show-headers” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“image-loading-policy” instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+msgid ""
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
+"or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“browser-close-on-reply-policy” instead."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
@@ -1551,6 +2656,18 @@ msgstr "Implicita responada stilo"
 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr 
"['attachment','attaching','attached','enclosed','aldonaĵo','aldonis','aldonas','aldonos','aldoni','aldonus']"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
 msgstr "Adresaro-fonto"
@@ -1567,15 +2684,27 @@ msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj."
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
 msgstr "Aŭtomataj kontaktoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Ŝalti aŭtomatajn kontaktojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
 msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
-msgstr "Agordi dosiereon sub kiel “Unua lasta” antstataŭ “Lasta, unua”."
+msgstr "Agordi dosieron laŭ “Unua Lasta” anstataŭ “Lasta, Unua”."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
@@ -1590,15 +2719,50 @@ msgid ""
 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Header"
 msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "Propra kapo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
-msgstr "Defaŭlta ekstera redaktilo"
+msgstr "Implicita ekstera redaktilo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -1618,6 +2782,12 @@ msgstr "Aŭtomate lanĉi kiam redaktante novan mesaĝon."
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Enmeti vizaĝobildon implicite"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete Message"
@@ -1678,6 +2848,10 @@ msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo."
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _notification when a new message arrives"
@@ -1690,6 +2864,13 @@ msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
 msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
+"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
+"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep or play sound file."
@@ -1702,12 +2883,28 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
 msgstr "Sciigas al vi kiam nova mesaĝo alvenas."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
+"file” is “true”."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep or play sound file."
 msgid "Whether to play a sound file."
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the “notify-sound-file” key."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Uzi sontemon"
@@ -1737,32 +2934,92 @@ msgstr "Elekti kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn."
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
+"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
+"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
+"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show notes in the editor"
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "Open this attachment in %s"
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Malfermi ĉi tiun aldonaĵon per %s"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to open folder."
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compression format used by autoar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Compression filter used by autoar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 #: ../src/shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Starti per nekonektita reĝimo"
+msgstr "Komenci per nekonektita reĝimo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Ĉu starti Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo."
+msgstr "Ĉu komenci Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
@@ -1770,11 +3027,20 @@ msgstr "Ĉu starti Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo
 msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Movi dosierujon %s"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
@@ -1783,6 +3049,12 @@ msgstr ""
 "Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la "
 "fenestro"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
+"Change of this requires restart of the application."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep or play sound file."
@@ -1801,6 +3073,13 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
 msgid "Window button style"
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
+"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
+"toolbar setting."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Sidebar is visible"
@@ -1843,11 +3122,37 @@ msgstr "Statobreto estas videbla"
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Default User Calendar"
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Implicita uzanto-kalendaro"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Default User Calendar"
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Implicita uzanto-kalendaro"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enable special WebKit developer features"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
+"preselected in the file chooser."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
 #, fuzzy
@@ -1855,17 +3160,76 @@ msgstr "Implicita uzanto-kalendaro"
 msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
 msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
+"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
+"https://.";
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
+"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
+"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run spamassassin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
+"other arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Full path command to run sa-learn"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep or play sound file."
 msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
+"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
+"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolucio"
 
@@ -1922,14 +3286,14 @@ msgstr "Krei mesaĝon"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktoj"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:858
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:525
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -1940,14 +3304,14 @@ msgstr "Kalendaro"
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Retpoŝto"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1769
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -1958,12 +3322,12 @@ msgstr "Notoj"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:516
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1729
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:524
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taskoj"
 
@@ -2268,11 +3632,11 @@ msgstr "Por _larĝa vido"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Kiel sendita dosierujo por l_arĝa vido"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Notoj"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Taskoj"
@@ -2396,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Oni anticipas bildon kies grando estas maksimume 96 × 96 bilderoj."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
@@ -2483,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "aldoni ĝin?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis"
 
@@ -2597,12 +3961,12 @@ msgstr "Montri atestilojn"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredaktilo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Agordoj"
@@ -2610,10 +3974,10 @@ msgstr "Agordoj"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -2621,10 +3985,10 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
@@ -2632,9 +3996,9 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1837
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2073
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1890
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2137
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -2646,14 +4010,14 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3963
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
@@ -2677,17 +4041,17 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -2696,12 +4060,12 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
@@ -2764,8 +4128,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Startpaĝo:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendaro:"
 
@@ -2782,7 +4146,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Startpaĝo:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendaro:"
 
@@ -2855,20 +4219,20 @@ msgstr "_Datreveno:"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Datreveno"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Naskiĝtago"
 
 #. Other options
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
@@ -2975,25 +4339,25 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Atestiloj"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Malfari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Malfari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refari"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Refari"
@@ -3012,20 +4376,20 @@ msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eraro dum forigo de kontaktulo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Kontaktula redaktilo – %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "X.509-atestiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-ŝlosiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
@@ -3033,17 +4397,17 @@ msgstr "PGP-ŝlosiloj"
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Malfermi PGP-ŝlosilo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Malfermi X.509-atestilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
@@ -3053,49 +4417,49 @@ msgstr "Malfermi X.509-atestilon"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Elektita dosiero ne estas loka dosiero."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis ŝargi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Konservi PGP-ŝlosilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Konservi X.509-atestilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis konservi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Bonvolu elekti bildon por tiu ĉi kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
 msgid "_No image"
 msgstr "_Neniu bildo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -3103,28 +4467,28 @@ msgstr ""
 "La kontaktulaj informoj ne estas validaj:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” ne povas esti estonta dato"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” estas malplena"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nevalida kontakto."
 
@@ -3138,12 +4502,12 @@ msgstr "Nevalida kontakto."
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -3342,7 +4706,7 @@ msgstr "Retpoŝto komencas kun"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Iu ajn kampo enhavas"
 
@@ -3357,22 +4721,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiu _Retpoŝtadreson"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:430
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopii la retpoŝtadreson en la tondujon"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
 msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "_Sendi novan mesaĝon al…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:444
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Sendi retmesaĝon al tiu ĉi adreso"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klaku por sendi retpoŝton al %s"
@@ -3717,71 +5081,71 @@ msgstr "Serĉado interrompita"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eraro dum modifado de karto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitajn kontaktulojn en la tondujon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopii la elektitajn kontaktulojn en la tondujon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Alglui la kontaktulojn el la tondujo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Forigi la elektitajn kontaktulojn"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Elektu ĉiujn videblajn kontaktulojn"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiujn ĉi kontaktulojn?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3796,11 +5160,11 @@ msgstr[1] ""
 "Malfermado de %d kontaktoj malfermos ankaŭ %d novajn fenestrojn.\n"
 "Ĉu certe vi volas montri ĉiujn ĉi kontaktulojn?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Ne montri"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Montri ĉiujn kontaktulojn"
 
@@ -3984,9 +5348,9 @@ msgstr "Malz_omi"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "_Find"
 msgstr "_Serĉi"
 
@@ -4231,16 +5595,20 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nuligpeton?"
+#| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr "Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nulig-mesaĝon?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the meeting is canceled."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the meeting is canceled."
 msgstr ""
-"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la "
-"kunsido estas nuligite."
+"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la "
+"kunsido nuliĝis."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
@@ -4262,12 +5630,15 @@ msgid ""
 msgstr "Ĉiuj informoj de tiu kunsido estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the task has been deleted."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the task has been deleted."
 msgstr ""
-"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la "
-"tasko estas forigite."
+"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la "
+"kunsido foriĝis."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
@@ -4280,16 +5651,20 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ĉiuj informoj de tiu tasko estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Ĉu vi volas sendi nulig-mesaĝon por tiu noto?"
+#| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
+msgstr "Ĉu vi volas sendi nulig-mesaĝon por ĉi tiu noto?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the memo has been deleted."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the memo has been deleted."
 msgstr ""
-"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la "
-"noto estas forigite."
+"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la "
+"noto foriĝis."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
@@ -4923,7 +6298,7 @@ msgstr "ne entenas"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1929
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1988
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -4973,7 +6348,7 @@ msgstr "Privata"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenca"
@@ -5035,7 +6410,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ne ekzistas"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Reokazo"
 
@@ -5067,75 +6442,66 @@ msgstr "Resumo entenas"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Description entenas"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2327
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "kun unu gasto"
 msgstr[1] "kun %d gastoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Komentoj: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
-#| msgid "None"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 #| msgid "Tentative"
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Provizora"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
-#| msgid "Confirmations"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Konfirmita"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
-#| msgid "Draft"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Malneto"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Fina"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
-#| msgid "Not Started"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ne startita"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
-#| msgid "Needs Action"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesas agon"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
-#| msgid "In Progress"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Progresante"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
-#| msgid "Completed"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Plenumita"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
-#| msgid "Cancelled"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Nuligita"
@@ -5243,28 +6609,28 @@ msgstr "Klaku ĉi tien, vi povas trovi pluajn eventojn."
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Ludi sonon"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ŝpruci averton"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Sendu retpoŝton"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Lanĉi programon"
@@ -5357,7 +6723,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendara vido por unu aŭ plu semanjoj"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sentitola"
 
@@ -5366,9 +6732,9 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorioj:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
 msgid "Location:"
 msgstr "Loko:"
 
@@ -5384,56 +6750,56 @@ msgstr "Findato:"
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Limdato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Reokazas:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizilo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Alestantoj:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Priskribo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Retpaĝo:"
 
@@ -5452,7 +6818,7 @@ msgstr "Kreante vidon por taskolisto “%s”"
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Celo estas nurlega"
 
@@ -5572,56 +6938,56 @@ msgstr "Tiu ĉi kaj estontaj ekzemploj"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Ĉiuj ekzemploj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Sendi miajn memorigilojn kun tiu ĉi evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Sciigi _nur novajn alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Eltondi elektitajn eventojn al la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitajn eventojn al la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Alglui eventojn el la tondejo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Forigi elektitajn eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Algluita teksto enhavas nevalidajn iCalendar-datumojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Implicita kalendaro ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Implicita notolisto ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Implicita taskolisto ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Taŭga elemento ne trovita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
 
@@ -5630,17 +6996,17 @@ msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizilo: %s <%s>"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
@@ -5649,7 +7015,7 @@ msgstr "Organizilo: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -5659,7 +7025,7 @@ msgstr "Loko: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
@@ -5669,18 +7035,16 @@ msgstr "Tempo: %s %s"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
 #, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%-d-a de %b %Y"
 
@@ -5689,14 +7053,14 @@ msgstr "%-d-a de %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%-d-a de %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
 
@@ -5706,16 +7070,16 @@ msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %-d-a de %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %-d-a de %b %Y"
 
@@ -5769,8 +7133,8 @@ msgstr "Stato"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1970
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2471
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -5782,31 +7146,31 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6543
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Kreante eventon"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Kreante noton"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Kreante taskon"
 
@@ -5832,7 +7196,7 @@ msgstr "Ne"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6531
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akceptita"
 
@@ -5840,7 +7204,7 @@ msgstr "Akceptita"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6537
 msgid "Declined"
 msgstr "Malakceptita"
 
@@ -5856,7 +7220,7 @@ msgstr "Provizora"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6540
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegita"
 
@@ -5889,166 +7253,166 @@ msgstr ""
 msgid "In Progress"
 msgstr "Progresante"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
 msgid "Modifying an event"
 msgstr "Modifante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Modifante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modifante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Provizore forigante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
 msgstr[0] "Forigante eventon"
 msgstr[1] "Forigante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
 msgstr[0] "Forigante noton"
 msgstr[1] "Forigante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
 msgstr[0] "Forigante taskon"
 msgstr[1] "Forigante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
 msgstr[0] "Algluante eventon"
 msgstr[1] "Algluante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
 msgstr[0] "Algluante noton"
 msgstr[1] "Algluante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
 msgstr[0] "Algluante taskon"
 msgstr[1] "Algluante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Ĝisdatigante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Ĝisdatigante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Ĝisdatigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Akirante eventojn por senrubigi en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Akirante notojn por senrubigi en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Akirante taskojn por senrubigi en la taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Senrubigante eventojn en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Senrubigante notojn en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Senrubigante taskojn en la taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
 msgid "Purging events"
 msgstr "Senrubigante eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Senrubigante notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Senrubigante taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Forviŝi finitajn taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
 msgstr[0] "Movante eventon"
 msgstr[1] "Movante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
 msgstr[0] "Kopiante eventon"
 msgstr[1] "Kopiante %d eventojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Movante noton"
 msgstr[1] "Movante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Kopiante noton"
 msgstr[1] "Kopiante %d notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Movante taskon"
 msgstr[1] "Movante %d taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -6105,12 +7469,14 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2359 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
 #: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -6126,155 +7492,161 @@ msgstr "Findato ne estas valida dato"
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Fintempo ne estas valida tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorioj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri kategoriojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Hor_zono"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu monstri horzonon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Baskuligas ĉu igi eventon tuttaga"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Baskuligi ĉu montri tempon kiel okupata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Kategoriigi kiel publika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Kategoriigi kiel privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Kategoriigi kiel konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Komencotempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Fintempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Memorigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Reokazo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Aldonaĵoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tempoplano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Kunsido - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Rendevuo - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#| msgid "New Window"
+msgid "New note"
+msgstr "Nova noto"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr ""
 "Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektitan memoliston oni ne povis malfermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektita memo estas nurlega"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ne eblas plene redakti la noton, ĉar vi ne estas la organizanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
 msgid "_List:"
 msgstr "_Listo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "_Komecodato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Asignitaj noto - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Noto - %s"
@@ -6320,12 +7692,12 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl
 msgstr "Ne povas trovi aldonaĵon “%s”, forigi ĝin el la listo, bonvole"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "_Attachment…"
 msgstr "_Aldonaĵo…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
@@ -6338,12 +7710,12 @@ msgstr "_Aldonaĵoj"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Montri aldonaĵojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Bildsimbola vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Lista vido"
@@ -6449,12 +7821,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "Alestan_toj…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -6462,7 +7834,7 @@ msgstr "Alestan_toj…"
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1039 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
@@ -6620,122 +7992,122 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "je"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "okazoj"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi rendevuo reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi tasko reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi noto reoka_zas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Tiu ĉi ero reoka_zas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Escepta dato de rekuro ne estas valida"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Fintempo de la reokazo estas antaŭ ĝia komenco"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "R_eokazo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti reokazon"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Ĉiu(j)n"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "tago(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "semajno(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "monato(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "jaro(j)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "por"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "ĝis"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "ĉiam"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Tiu ĉi rendevuo enhavas reokazojn, kiujn Evolucio ne povas redakti."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Esceptoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "Al_doni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
 msgid "Preview"
 msgstr "Antaŭrigardo"
 
@@ -6743,16 +8115,16 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
 msgid "Send To"
 msgstr "Sendi al"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592
 msgid "_Reminders"
 msgstr "Memo_rigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Ĉu agordi memorigilojn por tiu ĉi evento"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -6760,282 +8132,284 @@ msgstr "Neniu"
 #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
 #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
 #. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716
 #, c-format
-#| msgid "is before"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s before"
 msgstr "%s antaŭ"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "%s at the start"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "at the start"
 msgstr "je la komenco"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Propra"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
 msgid "Set a custom predefined time to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "da_ys"
 msgstr "_tagoj"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "hours"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_hours"
 msgstr "_horoj"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minutoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
 msgid "_Add time"
 msgstr "_Aldoni tempon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Reminders"
 msgstr "Memorigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031
 msgid "_Reminder"
 msgstr "Memo_rigilo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056
 msgid "Add custom predefined time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
 msgid "Remove custom predefined times"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "horo(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "tago(j)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "antaŭ"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "post"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "komenco"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "fino"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Ripeti la memorigilon"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "aldona tempo ĉiuj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutoj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "horoj"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "tagoj"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Propra _mesaĝo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Propra memorigil_sono"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Elekti sondosieron"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentoj:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Sendi al:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
 msgid "_Schedule"
 msgstr "_Tempoplano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Informpeti pri stato (malokupata / okupata) de la alestantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Resumo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Loko:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories…"
 msgstr "_Kategorioj…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#| msgid "Edit as Ne_w…"
+msgid "Edit as text"
+msgstr "Redakti kiel teksto"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Montri kiel HTML"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Priskribo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Retpaĝo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "L_imdato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Dato de plen_umigo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasado:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedifinita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Norma"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorita_to:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Procento da kompletigo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Hor_zono:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -7097,7 +8471,7 @@ msgid "Task — %s"
 msgstr "Tasko - %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "aldonaĵo"
 
@@ -7105,159 +8479,159 @@ msgstr "aldonaĵo"
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Sendi sciigojn al alestantoj…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1884
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Konservi ŝanĝojn…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
 msgid "No Summary"
 msgstr "Neniu resumo"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:348
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopii"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopii la elektaĵon"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Cu_t"
 msgstr "El_tondi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondi la elektaĵon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Forigi la elektitaĵon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
 msgid "View help"
 msgstr "Montri helpon"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Alglui"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Enmeti la tondujon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Presi…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "Antaŭrigardo…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
 msgid "Select _All"
 msgstr "Elekti ĉ_ion"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1004
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
 msgid "Select all text"
 msgstr "Elekti tutan tekston"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Kategoriado"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Enmeti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Agordoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Konservi kaj fermi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn kaj fermi redaktilon"
 
@@ -7434,7 +8808,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Malsukcesa kialo: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -7656,7 +9030,6 @@ msgstr "Prioritato"
 #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
-#| msgid "None"
 msgctxt "timezone"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -7687,14 +9060,14 @@ msgstr "Plenumite: %s"
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today"
 msgstr "Hodiaŭ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgaŭ"
 
@@ -7748,10 +9121,8 @@ msgstr "Taksoj"
 #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
 #. the second '%s' is replaced with an event location.
 #. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
 #, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "SummaryWithLocation"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -7764,32 +9135,32 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%-d-a de %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Oni devas agordi organizanton."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
 msgid "Event information"
 msgstr "Event-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
 msgid "Task information"
 msgstr "Task-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
 msgid "Memo information"
 msgstr "Noto-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendar-informo"
 
@@ -7797,7 +9168,7 @@ msgstr "Kalendar-informo"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akceptita"
@@ -7806,7 +9177,7 @@ msgstr "Akceptita"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provizore akceptita"
@@ -7818,7 +9189,7 @@ msgstr "Provizore akceptita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Malakceptita"
@@ -7827,7 +9198,7 @@ msgstr "Malakceptita"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegita"
@@ -7835,7 +9206,7 @@ msgstr "Delegita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ĝisdatigita"
@@ -7843,7 +9214,7 @@ msgstr "Ĝisdatigita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
@@ -7851,7 +9222,7 @@ msgstr "Nuligi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
@@ -7859,47 +9230,47 @@ msgstr "Aktualigi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontraŭpropono"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo (%s al %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ne eblas mendi rimedon, la nova evento kolizias kun iu alia."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ne eblas mendi rimedon, eraro: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Vi devas esti alestanto de la evento."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sendante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sendante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sendante taskon"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifita"
@@ -9830,145 +11201,145 @@ msgstr "Pacifiko/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacifiko/Yap"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "Save as…"
 msgstr "Konservi kiel…"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fermi la aktualan dosieron"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nova _mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Malfermi fenestron de nova mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Agordoj"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Agordi Evolucion"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Konservi _kiel…"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron kun alia nomo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Signara _kodoprezento"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Presi antaŭ_vidon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Konservi kiel _malneto"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Konservi kiel malneto"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
 msgid "S_end"
 msgstr "S_endi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
 msgid "Send this message"
 msgstr "Sendi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP-ĉ_ifri"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP-_subskribi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon pere de via PGP-ŝlosilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Bildogalerio"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Vidigi kolekton de bildoj, kiujn vi povas treni al via mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritatatigita mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Agordi mesaĝan prioritaton kiel alta"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "P_eti legokonfirmon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Ricevi sciigon de delivero kiam via mesaĝo estas legita"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME-ĉi_fri"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME ĉifra atestilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME-su_bskribi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME subskriba atestilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Kampo “Kaŝk_opio”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Kaŝkopio”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Kampo “_Kopio”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Kopio”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
 msgid "_From Override Field"
 msgstr "Transpasa kampo “_De”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
@@ -9976,30 +11347,30 @@ msgstr ""
 "Baskuligas ĉu montri la transpasan kampon \"De\" por ŝanĝi la montritan "
 "nomon aŭ retpoŝtadreson"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Kampo “_Respondi-al”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Respondi-al”"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "Vide _faldi longajn liniojn"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
 msgid "Attach"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Konservi malneton"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2002
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2061
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2498
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -10064,7 +11435,7 @@ msgstr "Klaku ĉi tien por la adresaro"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klaku ĉi tien por elekti la ujojn, al kiuj sendi"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -10072,7 +11443,7 @@ msgstr ""
 "Ne povis subskribi eliran mesaĝon: Neniu subskriba atestilo agordita por ĉi "
 "tiu konto"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -10080,19 +11451,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne povis ĉifri eliran mesaĝon: Neniu ĉifra atestilo agordita por ĉi tiu konto"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Krei mesaĝon"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4906
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#| msgid "Loading Remote Content"
+msgid "Reading text content…"
+msgstr "Legante tekstan enhavon…"
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
 #| msgid "Remove attachments"
 msgid "Review attachment before sending."
 msgid_plural "Review attachments before sending."
-msgstr[0] "Forigi aldonaĵojn"
-msgstr[1] "Forigi aldonaĵojn"
+msgstr[0] "Kontrolu aldonaĵon antaŭ ol sendi."
+msgstr[1] "Kontrolu aldonaĵojn antaŭ ol sendi."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4911
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -10101,9 +11477,13 @@ msgid_plural ""
 "There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
 "sensitive information before sending the message."
 msgstr[0] ""
+"Aldoniĝis %d aldonaĵo. Certigu, ke ĝi ne enhavas konfidencajn informojn "
+"antaŭ ol sendi la mesaĝon."
 msgstr[1] ""
+"Aldoniĝis %d aldonaĵoj. Certigu, ke ili ne enhavas konfidencajn informojn "
+"antaŭ ol sendi la mesaĝon."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5044
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti."
@@ -10252,7 +11632,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Konservi al senditujo"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:674
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:713
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Provi denove"
 
@@ -10413,7 +11793,7 @@ msgstr "(sen temo)"
 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
 msgstr "Elŝuto de defora enhavo blokiĝis por ĉi tiu mesaĝo."
 
-#. Translators: This message suggests to the receipients
+#. Translators: This message suggests to the recipients
 #. * that the sender of the mail is different from the one
 #. * listed in From field.
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
@@ -10438,7 +11818,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Aranĝi parton kiel RFC822-mesaĝo"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2442
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -10465,8 +11845,8 @@ msgstr "Temo"
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poŝtilo"
 
@@ -10490,13 +11870,12 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Aranĝi parton kiel HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Plata teksto"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Aranĝi parton kiel plata teksto"
@@ -10838,7 +12217,7 @@ msgstr "kalendar-elemento de Evolucio"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Retpoŝtkontoj"
 
@@ -10868,14 +12247,14 @@ msgstr "Tasklistoj"
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ŝaltite"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonomo"
 
@@ -10910,10 +12289,10 @@ msgstr "Evolucio-kontoj"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualigi"
 
@@ -10962,12 +12341,12 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% plenumite)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Fermi tiun mesaĝon (Eskapo)"
 
@@ -11040,8 +12419,8 @@ msgstr "_Dosiernomo:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Priskribo:"
 
@@ -11084,7 +12463,7 @@ msgstr "Montri aldonaĵ_breton"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Add Attachment"
-msgstr "Aldoni aldonaĵo"
+msgstr "Aldoni aldonaĵon"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
@@ -11142,8 +12521,8 @@ msgstr "Al_doni aldonaĵo…"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ecoj"
 
@@ -11177,11 +12556,6 @@ msgstr "Aŭtomate kompletigi per ĉi tiu adresaro"
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Loke kopii adresaran enhavon por senreta operacio"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Stir-klaki por malfermi ligilon"
-
 #: ../src/e-util/e-calendar.c:310
 msgid "Previous month"
 msgstr "Antaŭa monato"
@@ -11315,8 +12689,8 @@ msgstr "Jam ekzistas kategorio “%s” en la agordo. Bonvolu uzi alian nomon"
 msgid "popup list"
 msgstr "ŝpruclisto"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11451,7 +12825,7 @@ msgid "_Look Up"
 msgstr "Preterpa_si elserĉon"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -11462,27 +12836,27 @@ msgstr "_Sekva"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Nova kolektokonto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Antaŭa"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Serĉante detalojn, bonvolu atenti…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
 msgid "View certificate"
 msgstr "Montri atestilon"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:569
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -11492,80 +12866,95 @@ msgstr ""
 "informojn pri sia agordaro, per la elektitaj serĉaj metodoj. Anstataŭe, "
 "enigu la konton mane, aŭ ŝanĝu la suprajn agordojn."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] "Trovis unu kandidaton"
 msgstr[1] "Trovis %d kandidatojn"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:656
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:682
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uzantonomo:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:707
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Memori pasvorton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:811
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Ricevi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Sendi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresaro"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:859
 msgid "Memo List"
 msgstr "Notolisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:860
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Tasklisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1153
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1196
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1460
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1329
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to store password: "
+msgstr "Malsukcesis konservi pasvorton: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1339
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to create sources: "
+msgstr "Malsukcesis krei fontojn: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1506
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1611
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1658
 msgid "User details"
 msgstr "Uzanto-detaloj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1624
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1671
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1702
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Altnivelaj agordoj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1726
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -11573,11 +12962,11 @@ msgstr ""
 "Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos "
 "informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1869
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1928
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1993
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2052
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
 msgid "Account Information"
@@ -11587,7 +12976,8 @@ msgstr "Kontoinformoj"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Elekti propran koloron"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
@@ -11616,7 +13006,7 @@ msgstr "marblua"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
 msgid "dark blue"
-msgstr "nigrablua"
+msgstr "malhelblua"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
 msgid "purple #2"
@@ -11644,7 +13034,7 @@ msgstr "malhelverda"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
 msgid "dull blue"
-msgstr ""
+msgstr "malintensa blua"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
 msgid "blue"
@@ -11652,7 +13042,7 @@ msgstr "blua"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
 msgid "dull purple"
-msgstr ""
+msgstr "malintensa purpura"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
 msgid "dark grey"
@@ -11672,15 +13062,15 @@ msgstr "limonverda"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
 msgid "dull green"
-msgstr ""
+msgstr "malintensa verda"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
 msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "malintensa blua #2"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
 msgid "sky blue #2"
-msgstr "ĉiela bluo #2"
+msgstr "ĉiela blua #2"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
 msgid "purple"
@@ -11692,7 +13082,7 @@ msgstr "griza"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
 msgid "magenta"
-msgstr "malva"
+msgstr "maĝenta"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
 msgid "bright orange"
@@ -11708,7 +13098,7 @@ msgstr "verda"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
 msgid "cyan"
-msgstr "bluverda"
+msgstr "cejana"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
 msgid "bright blue"
@@ -11740,7 +13130,7 @@ msgstr "helverda"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
 msgid "light cyan"
-msgstr "helbluverda"
+msgstr "helcejana"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
 msgid "light blue"
@@ -11789,22 +13179,22 @@ msgstr "_Hodiaŭ"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
 msgid "_None"
 msgstr "_Neniu"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Nevalida valoro de dato"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Nevalida valoro de tempo"
 
@@ -11868,8 +13258,8 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Sekva dim"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Uzi lokan defaŭlton"
 
@@ -11945,7 +13335,6 @@ msgstr "_Plata"
 
 #. Translators: :-!
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Smi_rk"
 msgstr "_Rikano"
 
@@ -12160,23 +13549,23 @@ msgstr "Elekti tempon por kompari"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Reg_ulo-nomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "ĉiuj sekvaj seoj"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "iuj ajn sekvaj seoj"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Trovi erojn, kiuj kongruas:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn"
 
@@ -12184,8 +13573,8 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
@@ -12195,87 +13584,110 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
 msgid "All related"
 msgstr "Ĉiuj rilataj"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Replies"
 msgstr "Respondoj"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Respondoj kaj gepatroj"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Neniu respondo aŭ gepatro"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "I_nkluzivigi fadenojn:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Al_doni seon"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Alveninta"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
 #: ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Eliranta"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Recent"
 msgstr "Freŝdataj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
+#| msgid "Smileys & People"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Ridetoj & homoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Korpo & vestoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Bestoj & naturo"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
+#| msgid "Food & Drink"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Manĝaĵoj & trinkaĵoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
+#| msgid "Travel & Places"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Vojaĝo & lokoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
+#| msgid "Activities"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Activities"
 msgstr "Agoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
-msgctxt "emoji category"
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Objects"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objektoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboloj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagoj"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
+#| msgid "No Results Found"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Trovis neniun rezulton"
 
 #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
+#| msgid "Try a different search"
+msgctxt "EmojiChooser"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Provu alian serĉon"
 
@@ -12315,499 +13727,547 @@ msgstr "Enmeti tekstdosieron"
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstdosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitan tekston al la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitan tekston al la tondujo"
 
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Alglui la tekston el la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refari la lastan malfaritan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Malfari la lastan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Alinea stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Ĝisr_andigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Nunaj _lingvoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Pl_iigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
 msgid "E_moji"
 msgstr "E_moĝio"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Enmeti emoĝion"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#| msgid "Insert Emoji"
+msgid "Insert E_moji"
+msgstr "Enmeti e_moĝion"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
 msgid "_HTML File…"
 msgstr "_HTML-dosiero…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
 msgid "Te_xt File…"
 msgstr "Te_ksto-dosiero…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Alglui _citaĵon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Serĉi…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
 msgid "Search for text"
 msgstr "Serĉi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Serĉi _denove"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
 msgid "Re_place…"
 msgstr "An_stataŭigi…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
 msgid "Check _Spelling…"
 msgstr "Kontroli _literumadon…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mal_pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Malpliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Faldi liniojn"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Centra ĝisrandigo"
 
+#. Justified
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
+#| msgid "Last modified"
+msgid "_Justified"
+msgstr "Ĝis_randigita"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+msgid "Align Justified"
+msgstr "Ambaŭflanka ĝisrandigo"
+
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
 msgid "_Left"
 msgstr "_Maldekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Maldekstra ĝisrandigo"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Dekstra ĝisrandigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Plata _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Platteksta redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Norma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Kapo _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Kapo _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Kapo _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Kapo _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Kapo _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Kapo _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Antaŭformatita"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_dreso"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Bula listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Roma cifera listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Numerita _listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Alfabeta listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
 msgid "_Image…"
 msgstr "_Bildo…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Enmeti bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
 msgid "_Link…"
 msgstr "_Ligilo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Enmeti ligilon"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
 msgid "_Rule…"
 msgstr "_Regulo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Enmeti strekon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
 msgid "_Table…"
 msgstr "_Tabelo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Enmeti tabelon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
 msgid "_Cell…"
 msgstr "Ĉ_elo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
 msgid "Pa_ge…"
 msgstr "P_aĝo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Tipara _grando"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Tipara stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Algui kiel _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-msgid "_Plain Text"
-msgstr "_Plata teksto"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tra_streki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Trastreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Subs_cript"
+msgstr "_Malalta skribo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#| msgid "_Subscribe"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Malalta skribo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "_Alta skribo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Alta skribo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubstreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
 msgid "Underline"
 msgstr "Substreki"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Celenhavoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
 msgid "Row"
 msgstr "Vico"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Tabelo-forigo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Tabelo-enmeto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
 msgid "Properties"
 msgstr "Atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolumno poste"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolumno antaŭe"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Enmeti _ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
 msgid "Row Above"
 msgstr "Vico supre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
 msgid "Row Below"
 msgstr "Vico malsupre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
 msgid "Cell…"
 msgstr "Ĉelo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
 msgid "Image…"
 msgstr "Bildo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
 msgid "Link…"
 msgstr "_Ligilo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
 msgid "Page…"
 msgstr "Paĝo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
 msgid "Paragraph…"
 msgstr "Paragrafo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
 msgid "Rule…"
 msgstr "_Regulo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
 msgid "Table…"
 msgstr "Tabelo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
 msgid "Text…"
 msgstr "Teksto…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Forigi ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Malatenti misliterumitan vorton"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Aldoni vorton al"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Pli proponoj"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Miensimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Enmeti miensimbolon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
 msgid "Re_place"
 msgstr "An_stataŭigi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
 msgid "_Image"
 msgstr "_Bildo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
 msgid "_Link"
 msgstr "_Ligilo"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regulo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Paragrafa stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Redakta reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
 msgid "Font Color"
 msgstr "Tiparokoloro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+#| msgid "_Background:"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tipara grando"
 
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+#| msgid "Account Name"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Tiparnomo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to insert text file."
+msgid "Failed to obtain content of editor"
+msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron."
+
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
 msgid "<b>Scope</b>"
 msgstr "<b>Amplekso</b>"
@@ -12829,20 +14289,20 @@ msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr "<b>Ĝisrandigo &amp; konduto</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
 msgid "Left"
 msgstr "Maldekstra"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
 msgid "Right"
 msgstr "Dekstra"
 
@@ -12881,7 +14341,7 @@ msgstr "Kapa s_tilo"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Aranĝo</b>"
 
@@ -12899,12 +14359,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Ko_lumna amplekso:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Fono</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
 msgid "Transparent"
 msgstr "Travidebla"
 
@@ -12914,7 +14374,7 @@ msgstr "K_oloro:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
 msgid "Images"
 msgstr "Bildoj"
 
@@ -12922,8 +14382,8 @@ msgstr "Bildoj"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Elekti fonbildon"
 
@@ -12932,8 +14392,8 @@ msgid "_Image:"
 msgstr "_Bildo:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Fo_rigi bildon"
 
@@ -12963,42 +14423,42 @@ msgstr "_Faldi serĉon"
 msgid "Find"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Grando</b>"
 
 #. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larĝo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Grando:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Stilo</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Ĝisr_andigo:"
 
 #. Shaded
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
 msgid "S_haded"
 msgstr "_Ombrita"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Strek-ecoj"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Ĝenerala</b>"
 
@@ -13019,7 +14479,7 @@ msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y-ŝtopado:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Bordero:"
 
@@ -13028,7 +14488,7 @@ msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Ligilo</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
@@ -13040,95 +14500,110 @@ msgstr "_Teti URL-on…"
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Bildo-atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Forigi ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Ligilo-atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
 msgid "Perforated Paper"
 msgstr "Truita papero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
 msgid "Blue Ink"
 msgstr "Blua inko"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
 msgid "Paper"
 msgstr "Papero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Rubando"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
 msgid "Midnight"
 msgstr "Meznokto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "Malneto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
 msgid "Graph Paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Koloroj</b>"
+#. == Colors ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
+#| msgid "Color"
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksto:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
 msgid "_Link:"
 msgstr "_Ligilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
 msgid "_Visited Link:"
 msgstr "_Vizitita ligilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Fono:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
-msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "<b>Fona bildo</b>"
+#. == Text ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Font Name:"
+msgstr "T_iparnomo:"
+
+#. == Background Image ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
+#| msgid "Choose Background Image"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fonbildo"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
 msgid "_Custom:"
 msgstr "_Propra:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Paĝo-ecoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
 msgid "<b>Alignment</b>"
 msgstr "<b>Ĝisrandigo</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
 msgid "Paragraph Properties"
 msgstr "Paragrafo-atributoj"
 
@@ -13222,33 +14697,33 @@ msgstr "Aldoni vorton"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Literumkontrolo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Vicoj:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olumnoj:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "Inter_spacado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
 msgid "_Padding:"
 msgstr "Ŝto_pado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2508
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Koloro:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
 msgid "Image:"
 msgstr "Bildo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabelo-atributoj"
 
@@ -13389,23 +14864,23 @@ msgstr "tagoj"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Aŭtomate generita"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Konservi kaj fermi"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Redakti subskribon"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Subsribonomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sennome"
 
@@ -13482,7 +14957,7 @@ msgstr "Malfermante adresaron “%s”"
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -13490,17 +14965,17 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu adresarservilo povas esti neatingebla aŭ la servilnomo estis "
 "mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Malsukcesis agordi protokolversion al LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Aŭtentigo al LDAP-servilo malsukcesis (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -13515,7 +14990,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detala eraro (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -13525,12 +15000,12 @@ msgstr ""
 "ĉi funkcion, aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu vian administranton, "
 "kiuj serĉbazoj estas subtenataj."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolucio ne programtradukis kun LDAP-subteno"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -13538,12 +15013,35 @@ msgstr "Nekonate (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Alklaku por telefoni %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Alklaku por kaŝi/malkaŝi adresojn"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#, c-format
+msgid "Go to the section %s of the message"
+msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+msgid "Go to the beginning of the message"
+msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Alklaku por malfermi %s"
+
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Montri kontaktojn"
@@ -13948,7 +15446,7 @@ msgstr "Speco:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Nomo ne povas esti malplena"
 
@@ -13978,7 +15476,7 @@ msgstr "Montri"
 msgid "Group name"
 msgstr "Grupnomo"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Kaŝi"
 
@@ -13995,11 +15493,7 @@ msgstr "Mastrumi grupojn"
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Disponeblaj grupoj:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Celdosierujo"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
 msgid "Select destination"
 msgstr "Elekti celdosieron"
 
@@ -14340,7 +15834,7 @@ msgid "Format Column_s…"
 msgstr "Aranĝi kolumno_jn…"
 
 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
 msgid "Custo_mize Current View…"
 msgstr "Tajlori nunan vidon…"
 
@@ -14411,230 +15905,211 @@ msgstr "Fontvidilo de Evolucio"
 msgid "Display Name"
 msgstr "Montri nomon"
 
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagoj"
+
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identeco"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:503
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresaro"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
 msgid "Events"
 msgstr "Eventoj"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:586 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ŝargante…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1439
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Serĉante idojn de kolekto…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1441
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Malsukcesis serĉi idojn de kolekto"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1475
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Serĉante la hejmon de uzanto, bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1477
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Malsukcesis erĉi la hejmon de uzanto"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1834
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1853
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Malsukcesis konservi ŝanĝojn"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1887
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Kreante novan libron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Malsukcesis krei novan libron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1890
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Krei novan kalendaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Malsukcesis krei novan kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Krei novan kolekton…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Malsukcesis krei novan kolekton"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2033
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Ne eblas krei adresaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2035
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Ne eblas krei kalendaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Forigante adresaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2279
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Malsukcesis forigi adresaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Forigante kalendaron…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Malsukcises forigi kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Forigante kolekton…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Malsukcesis forigi kolekton"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
 msgid "For Components:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2525
 msgid "_Events"
 msgstr "_Eventoj"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2718
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV-servilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2753
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Krei _adresaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2760
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Krei _kalendaron"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2767
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Krei kolekto_n"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopii ligil-lokon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:410
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopii ligilon al tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Malfermi ligilon per retumilo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:420
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Malfermi la ligilon per retumilo"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopii retpoŝtadreson"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopii k_rudan retpoŝtadreson"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:437
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopii la krudan retpoŝtadreson en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopii bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:454
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopii la bildon en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
 msgid "Save _Image…"
 msgstr "Konservi _bildon…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Konservi la bildon al dosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 msgid "Search _Web…"
-msgstr "Reta _serĉo…"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
-msgid "Search the Web with the selected text"
-msgstr "Serĉi la Reton kun la elektita teksto"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Elekti ĉiujn tekston kaj bildojn"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Alklaku por telefoni %s"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Alklaku por kaŝi/malkaŝi adresojn"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686
-#, c-format
-msgid "Go to the section %s of the message"
-msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
+msgstr "Reta _serĉo…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688
-msgid "Go to the beginning of the message"
-msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+msgid "Search the Web with the selected text"
+msgstr "Serĉi la Reton kun la elektita teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Alklaku por malfermi %s"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Elekti ĉiujn tekston kaj bildojn"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3773
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopii la bildon en la tondujon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3961
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
 msgid "Save Image"
 msgstr "Konservi bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3998
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Konservante bildon al “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4145
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Ne povis atingi URIon “%s”, ne scias kiel elŝuti ĝin."
@@ -14735,7 +16210,7 @@ msgstr "la tempon, kiun vi specifas"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "tempo relativa je alia tempo"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundoj"
 
@@ -14895,48 +16370,48 @@ msgstr "Ne eblis akiri elektitan tekston."
 msgid "Saving message to folder “%s”"
 msgstr "Konservi mesaĝon en mesaĝujon “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Plusenditaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Ricevante %d mesaĝon"
 msgstr[1] "Ricevante %d mesaĝojn"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Kontroli mesaĝojn pri duobligitoj"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Removing folder “%s”"
 msgstr "Forigante mesaĝujon “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333
 #, c-format
 msgid "File “%s” has been removed."
 msgstr "Dosiero “%s” estas forigita."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Dosiero estas forigita."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Forigante aldonaĵon"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Konservi %d mesaĝon"
 msgstr[1] "Konservi %d mesaĝojn"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”"
@@ -14946,8 +16421,8 @@ msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”"
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Inbox"
 msgstr "Enirkesto"
 
@@ -14955,7 +16430,7 @@ msgstr "Enirkesto"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 msgid "Drafts"
 msgstr "Malnetaĵoj"
 
@@ -14963,7 +16438,7 @@ msgstr "Malnetaĵoj"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elirkesto"
 
@@ -14971,7 +16446,7 @@ msgstr "Elirkesto"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendita"
 
@@ -14980,72 +16455,72 @@ msgstr "Sendita"
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Ŝablonoj"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Uzanto nuligis operacion"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Neniu celadreso enigita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Neniu uzenda identeco trovita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Serĉante ricevantajn PGP-ŝlosilojn en la adresaroj…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Atendante por “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Afiŝante mesaĝon al “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Malsukcesis apliki elirajn filtrilojn: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Konservi senditan mesaĝon al “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15054,15 +16529,15 @@ msgstr ""
 "Malsukcesis postaldoni al %s: %s\n"
 "Postaldonante anstataŭe al loka “Sendita” dosiero."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Malsukcises postaldoni al loka “Sendita” dosiero: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sendante mesaĝon"
 
@@ -15105,7 +16580,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from “%s”"
 msgstr "Prenante retpoŝton el “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -15118,7 +16593,7 @@ msgstr ""
 "filtrilojn en Redakti→Mesaĝfiltrilojn.\n"
 "Origina eraro estis: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Sendante mesaĝon %d el %d"
@@ -15126,52 +16601,52 @@ msgstr "Sendante mesaĝon %d el %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Malsukcesis sendi mesaĝon"
 msgstr[1] "Malsukcesis sendi %d el %d mesaĝojn"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Nuligita."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
 msgid "Complete."
 msgstr "Plenumita."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
 #, c-format
 msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "Movante mesaĝojn al “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
 #, c-format
 msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "Kopiante mesaĝojn al “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
 #, c-format
 msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "Konserva dosierujo “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
 #, c-format
 msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "Konserva konto “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "Malplenigante rubujon en “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
 #, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
 msgstr "Plenumante dosieruj-ŝanĝojn en “%s”"
@@ -15212,7 +16687,7 @@ msgstr "Plusendita mesaĝo"
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Agordante serĉdosierujon: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
 msgstr "Ĝisdatigante serĉdosierujojn por “%s : %s”"
@@ -15222,7 +16697,7 @@ msgstr "Ĝisdatigante serĉdosierujojn por “%s : %s”"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -15300,25 +16775,26 @@ msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Mankante domajnon en retpoŝtadreso"
 
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP-servilo"
 
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "POP3 server"
 msgstr "POP3-servilo"
 
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP-servilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron"
 
@@ -15413,12 +16889,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "Tenu subs_kribon super la origina mesaĝo"
 
@@ -15498,39 +16974,39 @@ msgstr "Arĥi_vo-dosierujo:"
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Elektu dosierujon al kiu oni arĥivigas mesaĝojn."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800
 msgid "_Templates Folder:"
 msgstr "Ŝ_ablon-dosierujo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810
 msgid "Choose a folder to use for template messages."
 msgstr "Elektu dosierujon por ŝablonaj mesaĝoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Restaŭri implicitajn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
 msgid "_Lookup Folders"
 msgstr "E_lserĉaj dosierujoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "Uzi realan dosierujon por _rubujo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Elektu dosierujon por forigitaj mesaĝoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Uzi realan dosierujon por _spamo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Elektu dosierujon por spammesaĝoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicitaj agordoj"
 
@@ -15650,7 +17126,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
@@ -15730,7 +17206,7 @@ msgstr "Elekti"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vakigi"
 
@@ -15834,55 +17310,55 @@ msgstr "Bonvenon"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredaktilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:138
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
 msgid "_Add to Address Book…"
 msgstr "_Aldoni al adresaro…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Al tiu adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_De tiu adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:159
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
 msgid "Send _Reply To…"
 msgstr "Sendi _respondon al…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Sendi respond-mesaĝon al tiu ĉi adreso"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:168
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Kreii serĉ_dosierujon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "Kaŝ_i ĉiujn"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Montri entekste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Montri ĉio_n entekste"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:742
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
 msgid "_Zoom to 100%"
 msgstr "_Zomi al 100%"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:744
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
 msgid "Zoom the image to its natural size"
 msgstr "Zomi la bildon al ĝia natura grando"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:749
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
 msgid "_Zoom to window"
 msgstr "_Zomi al fenestro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgstr ""
 "Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la "
@@ -16018,23 +17494,29 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Koloro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
 msgid "Message Note"
 msgstr "Mesaĝonoto"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Ne povas trovi mesaĝon en ĝia dosieruja resumo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgid "Failed to convert text to message"
+msgstr "Malsukcesis forigi aldonaĵojn el mesaĝoj."
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Redakti mesaĝan noton"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "Ricevante mesaĝon…"
 
@@ -16066,7 +17548,7 @@ msgstr "Kapa nomo"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Kapa valoro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Headers"
 msgstr "Kapoj"
 
@@ -16538,7 +18020,7 @@ msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -16558,7 +18040,7 @@ msgstr "Al_ternative respondi…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -16881,7 +18363,7 @@ msgstr ""
 "Vi povas elŝuti deforan enhavon permane, aŭ agordi, ke Evolucio memoru "
 "elŝuti deforan enhavon de ĉi tiu sendinto aŭ uzitaj retejoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "La mesaĝo ne havas tekstan enhavon."
 
@@ -16897,12 +18379,12 @@ msgstr "_Vakigi"
 msgid "No Title"
 msgstr "Sen titolo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s aŭtentokontrolo malsukcesis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr ""
@@ -16946,7 +18428,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…"
 
@@ -16954,7 +18436,7 @@ msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16962,79 +18444,79 @@ msgstr ""
 "Je ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} je ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} skribis:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- plusendita mesaĝo --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Origina mesaĝo-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Re: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nekonata sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternative respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Ricevantoj:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respondi al _sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Responda stilo:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "_Default"
 msgstr "_Implicita"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Al_donaĵo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Ne citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Apliki ŝablo_non"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "_Teni originan mesaĝan temon"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -17042,11 +18524,11 @@ msgstr[0] "unu ricevanto"
 msgstr[1] "%d ricevantoj"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Poŝtcelo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Elekti dosierujojn al kiuj poŝti la mesaĝo."
 
@@ -17086,7 +18568,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
 msgstr "Se iuj ajn sekvaj seoj veras"
 
 #. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
 msgid "Then"
 msgstr "Tiam"
 
@@ -17099,20 +18581,20 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Elekti dosierujon"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Iu ajn"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "R_egul-speco:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Por konto:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Aldoni _agon"
 
@@ -17224,7 +18706,7 @@ msgstr "Aspekto"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arĥivo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etikedoj"
@@ -17237,11 +18719,11 @@ msgstr "Dosierujo-ecoj"
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
+#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<alklaku ĉi tien por elekti dosierujon>"
 
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Krei novan dosierujon"
 
@@ -17267,37 +18749,37 @@ msgstr "Nomoj de dosierujoj ne povas enhavi “/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Movante dosierujon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiante dosierujon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Movante mesaĝojn al dosierujo %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiante mesaĝojn al dosierujo %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
@@ -17350,7 +18832,7 @@ msgstr "Aboni ĉ_iujn"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Malaboni"
 
@@ -17363,9 +18845,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Malaboni ĉ_iujn"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -17373,7 +18855,7 @@ msgstr[0] "%d nelegita, "
 msgstr[1] "%d nelegitaj, "
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -17405,7 +18887,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Aboni"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Malaboni de la elektita dosierujo"
 
@@ -17661,7 +19143,7 @@ msgstr "Grava"
 msgid "Read"
 msgstr "Legita"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Spamo"
@@ -17873,7 +19355,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Enporti retpoŝton kaj kontaktojn el KMail."
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 msgid "Trash"
 msgstr "Rubujo"
 
@@ -18222,184 +19704,196 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Egallarĝa tiparo:"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#| msgid "Font _Size"
+msgid "Minimum Font _Size:"
+msgstr "Minimuma tipar_grando:"
+
+#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)'
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(en bilderoj)"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Marki mesaĝojn kiel legitaj antaŭ"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Emfazi _citojn kun"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Elekti koloron"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "color"
 msgstr "koloro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Implicita signara kodopreze_nto:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Apliki la samajn _vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Forigi mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Malplenigi _rubujojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
 msgstr "Konfirmi kiam malplenigante _spamdosierujon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgstr "Iri al la _antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arĥivigi retmesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgstr "Arĥiv-dosierujo por surkomputilaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
 msgstr "“Sur ĉi tiu komputilo”-a_rĥiv-dosierujo:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Montri _movbildojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Averti antaŭ ol sendi HTML-mesaĝon al kontaktuloj, kiuj ne volas tiun"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Loading Remote Content"
 msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "_Neniam ŝargi deforan enhavon el la interreto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Ŝargi _deforan enhavon nur en mesaĝoj de kontaktuloj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Ĉi_am ŝargi deforan enhavon el la interreto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgstr "Sciigi pri _mankanta deforan enhavo en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Add"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Allow for sites:"
 msgstr "Permesi por retejoj:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Allow for senders:"
 msgstr "Permesi por sendintoj:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML-mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto de sendinto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Montri la foton de la sendinto en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
 msgstr "Serĉi gra_vatar.com por la foto de la sendinto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Montritaj mesaĝkapoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Show _full mail addresses in message preview"
 msgstr "Montri _tutan retpoŝtadreson en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabelo de retpoŝtkapoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Re_set"
 msgstr "R_eagordi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Dato/tempo-aranĝo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Kontroli enirantajn _mesaĝojn por spamo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "Fo_rigi spammesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Spamtestaj agordoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ne mar_ki mesaĝojn kiel spamaj se la sendinto estas en mia adresaro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "E_lserĉi nur el mia loka adresaro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Kontroli _proprajn kapojn por spamo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Nenia ĉifro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-ĉifrado"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-ĉifrado"
 
@@ -18672,7 +20166,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn forigitaj mesaĝoj en ĉiuj dosierujoj?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi rubujon"
 
@@ -19455,88 +20949,92 @@ msgstr "Redakti serĉdosierujo"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova serĉdosierujo"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:314
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nevidita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:315
 msgid "Seen"
 msgstr "Vidita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:316
 msgid "Answered"
 msgstr "Respondita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:317
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Plusendita"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:318
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Multaj neviditaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:319
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Multaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
 msgid "Lowest"
 msgstr "Plej malalta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:333
 msgid "Lower"
 msgstr "Pli malalta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:337
 msgid "Higher"
 msgstr "Pli alta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:338
 msgid "Highest"
 msgstr "Plej alta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:487
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generante mesaĝan liston"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Hieraŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%-d-a de %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d-a de %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3311
+#: ../src/mail/message-list.c:3363
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaĝoj"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5645
+#: ../src/mail/message-list.c:5706
 msgid "Follow-up"
 msgstr ""
 
+#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Generante mesaĝan liston…"
+
 # Ne tradukis tute, ĉar la frazo jam ege longas. --Carmen
-#: ../src/mail/message-list.c:6708
+#: ../src/mail/message-list.c:6458
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19547,14 +21045,10 @@ msgstr ""
 "elektante novan “Montri”-mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante "
 "novan serĉon."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6716
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Estas neniu mesaĝo en ĉi tiu dosierujo."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6792
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Generante mesaĝan liston…"
-
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Flagita"
@@ -19605,32 +21099,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ricevantoj enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesaĝo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Sendinto enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "Korpo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Libera esprimo"
 
@@ -19703,7 +21197,7 @@ msgstr ""
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Tabela kolumno:"
 
@@ -19865,7 +21359,7 @@ msgstr "Montri mapon kun ĉiuj kontaktoj de la elektita adresaro"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Alinomi…"
 
@@ -19946,7 +21440,7 @@ msgstr "_Agoj"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Antaŭrigardi"
 
@@ -19980,7 +21474,7 @@ msgstr "Montri mapojn en kontaktajn antaŭrigardan fenestron"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasika vido"
 
@@ -19991,7 +21485,7 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon sub la kontaktolisto"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikala vido"
 
@@ -20002,15 +21496,15 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon flanke de la kontaktolisto"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nekongrua"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Detala sercô"
@@ -20065,7 +21559,7 @@ msgstr "_Sendi mesaĝon al listo"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto"
 
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed to launch command “%s”:"
 msgstr "Malsukcesis lanĉi komandon “%s”:"
@@ -20323,32 +21817,37 @@ msgstr "Spamfiltrilo uzante Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Elekti adresaron"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Serĉi adresarojn"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Eviti IfMatch (necesa sur Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL ne estas valida http:// aŭ https:// URL"
 
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
@@ -20447,8 +21946,8 @@ msgid "Using LDAP"
 msgstr "Uzante LDAP"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "Serĉante"
 
@@ -20525,23 +22024,23 @@ msgstr "Elekti notoliston"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Elekti taskoliston"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Serĉi kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Serĉi notolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Serĉi taskolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
 msgid "Email:"
 msgstr "Retpoŝtadreso:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Servilo traktas kunsid-invitojn"
 
@@ -20553,7 +22052,7 @@ msgstr "Elekti kiujn adresarojn vi volas uzi."
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Uzi en Naskiĝtagoj & Datrevenoj kalendaro"
 
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
 msgid "Enable Calendars to synchronize"
 msgstr "Ŝalti kalendarojn por sinkrinigi"
 
@@ -20594,29 +22093,39 @@ msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Farenhejta (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Celcia (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Kelvina (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
 msgid "Units:"
 msgstr "Unuoj:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Loko ne povas esti malplena"
 
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
+#| msgid "Show Notes"
+msgid "Choose Notes"
+msgstr "Elekti notojn"
+
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
+#| msgid "_Find Now"
+msgid "Find Notes"
+msgstr "Serĉi notojn"
+
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
@@ -20923,7 +22432,7 @@ msgstr "_Rulimi monatan vidon je semajno"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Start Month View with the c_urrent week"
-msgstr ""
+msgstr "Komenci monatan vidon je la _aktuala semajno"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Order days in Week View from _left to right"
@@ -21359,13 +22868,13 @@ msgstr "Okazas malpli ol 5 fojoj"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Description contains"
 msgstr "Priskripo enhavas"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Resumo enhavas"
 
@@ -21375,8 +22884,8 @@ msgstr "Resumo enhavas"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Print…"
 msgstr "Presi…"
 
@@ -21392,7 +22901,7 @@ msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Konservi kiel iCalendar…"
 
@@ -21521,7 +23030,7 @@ msgid "View the selected task"
 msgstr "Montri la elektitan taskon"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Presi la elektitajn taskojn"
 
@@ -21781,30 +23290,47 @@ msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Plenumigitaj taskoj"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Uncompleted Tasks"
+msgstr "Plenumigitaj taskoj"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Taskoj de la sekvaj 7 tagoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Posttempaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Taskoj kun aldonaĵoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Komencitaj taskoj"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Presi la liston de taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Antaŭrigardo de presenda listo da taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Forigi taskojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Forigi taskon"
 
@@ -21815,11 +23341,11 @@ msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d tasko"
 msgstr[1] "%d taskoj"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "Ŝanĝi al k_unsido"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
 msgid "Convert the message to a meeting request"
 msgstr "Ŝanĝi la mesaĝo al kunsidpeto"
 
@@ -21835,53 +23361,54 @@ msgstr "Ŝanĝi al la retmesaĝo"
 msgid "Look up configuration with e-mail domain"
 msgstr "Elserĉi agordadon per retpoŝtdomajno"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "Looking up IMAP server…"
 msgstr "Serĉante IMAP-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "Looking up POP3 server…"
 msgstr "Serĉante POP3-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "Looking up SMTP server…"
 msgstr "Serĉante SMTP-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CalDAV server"
 msgstr "CalDAV-servilo"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
 msgid "Looking up CalDAV server…"
 msgstr "Serĉante CalDAV-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CardDAV server"
 msgstr "CardDAV-servilo"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
 msgid "Looking up CardDAV server…"
 msgstr "Serĉante CardDAV-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
 msgid "LDAP server"
 msgstr "LDAP-servilo"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Serĉante LDAP-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Serĉante en SRC-rikordoj"
 
@@ -21899,295 +23426,311 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV kaj CardDAV-servilo"
 
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+#| msgid "Requires password to continue. %s."
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi."
+
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Serĉi CalDAV/CardDAV-servilon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Montri parton kiel invito"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Hodiaŭ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Hodiaŭ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Hodiaŭ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Morgaŭ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Morgaŭ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Morgaŭ %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Morgaŭ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %-e-a de %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
+#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
+#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
+#| msgctxt "SummaryWithLocation"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nekonata persono"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Bonvolu respondi nome de %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Ricevita nome de %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan kunsidinformon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan kunsidinformon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s delegis la sekvan kunsidon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s tra %s petas, ke vi kunestu ĉe la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s petas, ke vi kunesti ĉe la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s tra %s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunsidon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan kunsidon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s petas, ke asignas al %s la sekvan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s asignis taskon al vi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -22195,211 +23738,211 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s tra %s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s respondis tiel:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s rifuzis la sekvan asignitan taskon:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s publikigis la sekvan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista noto:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista noto:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "All day:"
 msgstr "Tuttaga:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
 msgid "Start day:"
 msgstr "Komencotago:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
 msgid "Start time:"
 msgstr "Komencotempo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
 msgid "End day:"
 msgstr "Fintago:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
 msgid "End time:"
 msgstr "Fintempo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "_Malfermi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Rifuzi ĉion"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rifuzi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Provizora ĉio"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Ak_cepti ĉiuon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Akce_pti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Sendi _informon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ĝ_isdatigi alestantan staton"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "Ĝ_isdatigi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1832
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komento:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Sendi respondon al sendinto"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Sendi ĝ_isdatigojn al alestantoj"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Apliki al ĉiuj aperoj"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Montri tempon kiel _libera"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Konservi mian memorigilon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Hered_i memorigilon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Taskoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1987
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Notoj:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3007
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Kons_ervi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3778
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "Rendevuo “%s” en la kalendaro “%s” malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3785
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "Tasko “%s” en la taskolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3792
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Noto “%s” en la notolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -22410,7 +23953,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "La kalendaro “%s” enhavas %d rendevuojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
@@ -22419,7 +23962,7 @@ msgstr[0] "La taskolisto “%s” enhavas taskon, kiu malkongruas kun ĉi tiu ta
 msgstr[1] ""
 "La taskolisto “%s” enhavas %d taskojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3821
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
@@ -22428,219 +23971,223 @@ msgstr[0] "La notolisto “%s” enhavas noton, kiu malkongruas kun ĉi tiu noto
 msgstr[1] ""
 "La notolisto “%s” enhavas %d notojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Trovis la taskon en la taskolist “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3869
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Trovis la noton en la notolisto “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3880
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Ĉi tiu kunsidinvito estas ekstempa. Ĝi ĝisdatiĝis."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4022
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ne eblas trovi iujn ajn kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4030
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun kunsidon en iu ajn kalendaro"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4035
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun taskon en iu ajn taskolisto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4040
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun noton en iu ajn notolisto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4334
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4338
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu tasko"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4342
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu noto"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al taskolisto “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4832
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Ne eblas sendi eron al notolisto “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4862
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel akceptita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4882
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel provizora"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4902
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel rifuzita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4940
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al taskolisto. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al notolisto. Bonvolu atendi…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5037
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ne eblas analizi eron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Kunsid-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Taskinformoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Noto-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5680
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendaro.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Konservi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5746
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5747
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -22648,15 +24195,15 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas "
 "valida iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6017
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -22664,11 +24211,11 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, "
 "taskon aŭ liberajn/okupajn informojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5924
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -22676,12 +24223,12 @@ msgstr ""
 "Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la "
 "kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6512
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6534
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provizore akceptita"
 
@@ -22803,7 +24350,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
 msgid "Configuration"
 msgstr "Agordo"
 
@@ -22924,65 +24471,65 @@ msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Krei novan retpoŝtan dosierujon"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "baza"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Metodo por detekti _enretan staton:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
 #, c-format
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Implicita (%s)"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicita"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Ĉiam enreta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Agordoj de retpoŝto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Komponilaj agordoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Retaj agordoj"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -22991,252 +24538,252 @@ msgstr "Neniu"
 msgid "Marking messages as read…"
 msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Iri al dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 msgid "_Select"
 msgstr "_Elekti"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Malŝalti konton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Malŝalti tiun konton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Malplenigi _spamon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Forigi ĉiujn spammesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Redakti ecojn de tiu ĉi konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Aktualigi la dosierujoliston de tiu konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Elŝuti mesaĝojn por senreta uzado"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Elŝuti mesaĝojn de la markitaj kontoj kaj dosierujoj por senreta uzado"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "_Copy Folder To…"
 msgstr "Kopii _dosierujon al…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopii la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Daŭre forigi tiun dosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Edit Sort _Order…"
 msgstr "Redakti ordiga _ordon…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
 msgstr "Ŝanĝi ordiga ordon de la dosierujoj en la dosierujan arbon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Rubigi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn de tiu dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Mar_ki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 msgid "_Move Folder To…"
 msgstr "_Movi dosierujon al…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Movi la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "_New…"
 msgstr "_Nova…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Krei novan dosierujon por konservi retpoŝton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ŝanĝi la ecojn de tiu dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Aktualigi la dosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ŝanĝi la nomon de la dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Elekti mesaĝan _fadenon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Elekti ĉiujn mesaĝojn en la sama fadeno kiel la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Elekti mesaĝan s_ubfadenon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Elekti ĉiujn respondojn al la nuna elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Malplenigi _rubujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Iri al _dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Malfermas dialogon por elekti la dosierujon al kiu vi volas iri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Mastrumi abonojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Aboni aŭ malaboni al dosierujoj en deforaj serviloj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Sendi / _Ricevi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Sendi atendajn erojn kaj ricevi novajn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "R_icevi ĉiujn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ricivi novajn erojn el ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Sendi ĉiujn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Sendi atendajn erojn en ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Nuligi la nunan retpoŝtoperacion"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Maletendi ĉiujn _fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Malatendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Etendi ĉiujn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Etendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Mesaĝfiltriloj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Krei aŭ redakti regulojn por filtrado de nova retpoŝto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
 msgid "_Subscriptions…"
 msgstr "_Abonoj…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "F_older"
 msgstr "D_osierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
 msgid "C_reate Search Folder From Search…"
 msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Serĉ_dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Krei aŭ redakti serĉdosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "_New Folder…"
 msgstr "_Nova dosierujo…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Montri mesaĝan _antaŭrigardon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Montri _aldonaĵ-breton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -23244,178 +24791,178 @@ msgstr ""
 "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
 "havas aldonaĵojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Montri _forigitajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn kun streko tra ili"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Montri _spammesaĝojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Montri spammesaĝojn kun ruĝa streko tra ili"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupigi laŭ fadenoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Fadenigita mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Montri e_ndaĵo-breton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Montri endaĵo-breton kun rendevuoj kaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Ne_kongrua dosierujo ŝaltita"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Baskuligas ĉu la nekongrua serĉdosierujo estas ŝaltita"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon sub la mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon flanke de la mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
 msgid "All Messages"
 msgstr "Ĉiuj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Gravaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Mesaĝoj dum la lastaj 5 tagoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Nespamaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaĝoj kun aldonaĵoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Mesaĝoj kun notoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "No Label"
 msgstr "Neniu etikedo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Legitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Nelegitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Mesaĝa fadeno"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
 msgid "Current Account"
 msgstr "Nuna konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Nuna dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Nuna dosierujo kaj subdosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:895
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
 msgstr "Serĉo de nuna dosierujo kaj subdosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Serĉo de ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
 msgid "Account Search"
 msgstr "Kontoserĉo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d elektita, "
 msgstr[1] "%d elektitaj, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d forigita"
 msgstr[1] "%d forigitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d spamo"
 msgstr[1] "%d spamoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d malneto"
 msgstr[1] "%d malnetoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d nesendita"
 msgstr[1] "%d nesenditaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d sendita"
 msgstr[1] "%d senditaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d nelegita"
 msgstr[1] "%d nelegitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Sendi / Ricevi"
 
@@ -23480,11 +25027,11 @@ msgid "Contains Value"
 msgstr "Enhavas valoron"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datokapo:"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Montri _originan kapovaloron"
 
@@ -23599,22 +25146,22 @@ msgstr "Montri HTML-version"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Montri HTML-version de plurparta/alternativa mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Montri HTML kiam ebla"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Lasu al Evolucio elekti la plej bonan parton."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Montri platan tekston kiam ebla"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -23623,22 +25170,22 @@ msgstr ""
 "Montri platan tekston, kiam ebla, alie lasu al Evolucio elekti la plej bonan "
 "parton."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr "Montri platan tekston kiam ebla, elie HTML-fonton"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr "Montri platan tekston parton, kiam ebla, alie la HTML-partan fonton."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Nur montri platan tekston"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -24054,41 +25601,41 @@ msgstr "Aldonaĵ-rememorigilo"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Memorigas al vi kiam vi forgesis aldoni aldonaĵon al retmesaĝo."
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Aŭtomataj kontaktoj"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Krei _adresarajn erojn kiam sendante retmesaĝojn"
 
 #. File Under setting
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741
 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
 msgstr ""
 "Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Tujmesaĝadaj kontaktoj"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Sinkronigi kontaktinformojn kaj bildojn el amikolisto de Pidgin"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Elekti adresaron por amikolisto de Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sinkronigi kun _amikolisto nun"
 
@@ -24203,11 +25750,11 @@ msgstr "Aldoni proprajn kapojn al elirantaj retmesaĝoj."
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "Retpoŝta propra kapo"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Komando por lanĉi la redaktilon: "
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
 msgid ""
 "For XEmacs use “xemacs”\n"
 "For Vim use “gvim -f”"
@@ -24215,12 +25762,12 @@ msgstr ""
 "Por XEmacs, uzu “xemacs”\n"
 "Por Vim, uzu “gvim -f”"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "_Aŭtomate lanĉi kiam redaktante novan mesaĝon"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Komponi en ekstera redaktilo"
 
@@ -24524,44 +26071,44 @@ msgstr "Nova retmesaĝo en Evolucio"
 msgid "Show %s"
 msgstr "Montri %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Ludi sonon kiam mesaĝo alvenas"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pepi"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Uzi sone_toson"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Lodi _dosieron:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Elekti sondosieron"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
 msgstr "Elekti _kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Retpoŝtsciigo"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Sciigi nur novajn mesaĝojn por e_nirkesto"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Montri _sciigon kiam nova mesaĝo alvenas"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoj"
 
@@ -24911,10 +26458,6 @@ msgstr "_Dosiero:"
 msgid "P_ort:"
 msgstr "P_ordo:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uzantonomo:"
-
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Publikiga loko"
@@ -25113,19 +26656,19 @@ msgstr "Konservi serĉon"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Montri:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Serĉi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
 msgid "i_n"
 msgstr "e_n"
 
@@ -25165,304 +26708,310 @@ msgstr ""
 msgid "Website"
 msgstr "Retejo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-view.c:295
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:296
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Konservante staton de fasadon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:345
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Kategoria redaktilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:648
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Big Buddy ne estas instalita."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:649
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "Kolekto_konto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "Krei novan kolektokonton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Montri informojn pri Evolucio"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Kontoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Agordi Evolucio-kotojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermi fenestron"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Malfermi la Evolucio-uzantogvidilon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
 msgid "I_mport…"
 msgstr "E_nporti…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Enporti datumojn el aliaj programoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nova _fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Krei novan fenestron montrante ĉi tiun vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Disponeblaj kate_gorioj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Mastrumi disponeblajn kategoriojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Forlasi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ĉesigi la programon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Search"
+msgid "_Saved Searches"
+msgstr "Konservi serĉon"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
 msgid "_Advanced Search…"
 msgstr "_Detala sercô…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Krei pli specialan serĉon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Vakigi la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "_Edit Saved Searches…"
 msgstr "_Redakti konservitajn serĉojn…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administri viajn konservitajn serĉojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:983
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klaku ĉi tie por ŝanĝi la serĉspecon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Serĉi nun"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:990
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Fari la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
 msgid "_Save Search…"
 msgstr "_Konservi serĉon…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:997
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Konservi la nunajn serĉparamertojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavkombinoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1011
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
 msgid "Show keyboard shortcuts"
 msgstr "Montri klavkombinojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
 msgid "Submit _Bug Report…"
 msgstr "Transsendi __cimraporton…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Transsendi cimraporton per Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Labori _senkonekte"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1025
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al senreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Labori enrete"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1032
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al enreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Aranĝ_o"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
 msgid "_Search"
 msgstr "_Serĉi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Montri _menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1127
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Montri la menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Montri flankan _breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Montri la flankan breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Montri _butonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Montri la ŝaltbutonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Montri _statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Montri la statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Montri _ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Montri la ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Nur _bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1188
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Nur _teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1190
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Bildsimboloj _kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn per bildsimboloj kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1202
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ilo_bret-stilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn uzante la labortablan agordon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Forigi nunan vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
 msgid "Save Custom View…"
 msgstr "Konservi propran vidon…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Konservi nunan propran vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1235
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "N_una vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
 msgid "Custom View"
 msgstr "Propra vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Nuna vido estas proprigita vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1255
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Paĝa _agordo…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1257
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ŝanĝi la paĝajn agordojn por via nuna presilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ŝanĝi al %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Elekti vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Forigi vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1878
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Fari ĉi tiujn serĉparametrojn"
 
@@ -25474,7 +27023,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
 #, c-format
 msgid "%s — Evolution"
 msgstr "%s — Evolucio"
@@ -26195,6 +27744,21 @@ msgstr ""
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Enportita atestilo"
 
+#~ msgid "Ctrl-click to open a link"
+#~ msgstr "Stir-klaki por malfermi ligilon"
+
+#~ msgid "_Plain Text"
+#~ msgstr "_Plata teksto"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Koloroj</b>"
+
+#~ msgid "<b>Background Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Fona bildo</b>"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Celdosierujo"
+
 #~ msgid "Image file"
 #~ msgstr "Bilddosiero"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]