[pitivi] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Swedish translation
- Date: Mon, 19 Oct 2020 15:38:30 +0000 (UTC)
commit b1dd81b90dfcd2ee10bc76da9c0be5ac257e7fb5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Oct 19 15:38:26 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 964 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 529 insertions(+), 435 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d4dba918f..c98af0a34 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -120,10 +120,14 @@ msgstr "Startar automatisk justering"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Genomför automatisk justering</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
msgid "Estimating..."
msgstr "Uppskattar…"
+#: data/ui/clipcolor.ui:21
+msgid "Pick the clip color"
+msgstr "Välj klippfärgen"
+
#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klippegenskaper"
@@ -165,34 +169,34 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "Audio:"
msgstr "Ljud:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:50
+#: data/ui/cliptransformation.ui:51
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:94
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: data/ui/cliptransformation.ui:106
+#: data/ui/cliptransformation.ui:96
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:149
+#: data/ui/cliptransformation.ui:140
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:169
+#: data/ui/cliptransformation.ui:161
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Föregående nyckelbild"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:185
+#: data/ui/cliptransformation.ui:177
msgid "Next keyframe"
msgstr "Nästa nyckelbild"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:215
+#: data/ui/cliptransformation.ui:207
msgid "Reset to default values"
msgstr "Återställ till standardvärden"
+#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
@@ -297,19 +301,11 @@ msgstr "min alfa"
msgid "max alpha"
msgstr "max alfa"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Visa videoeffekter"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Visa ljudeffekter"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriter"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Rensa den aktuella sökningen"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Sök…"
@@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "Sök…"
msgid "Reset all"
msgstr "Återställ allt"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -330,7 +326,7 @@ msgstr "Senaste projekt"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:108
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -346,8 +342,8 @@ msgstr "Vacker, kraftfull och intuitiv filmredigerare"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Spara det aktuella projektet med ett nytt namn eller på en annan plats"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:775
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
@@ -380,8 +376,8 @@ msgstr "Exportera aktuell bildruta…"
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigera projektinställningarna"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektinställningar"
@@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "Interaktiv introduktion"
msgid "About Pitivi"
msgstr "Om Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lägg till mediafiler till ditt projekt"
@@ -480,8 +476,7 @@ msgstr ""
"Återställ alla inställningar till föregående värden (innan du öppnade "
"dialogen Inställningar)"
-#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:41
-#: data/ui/renderingprogress.ui:85
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -489,139 +484,132 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Vissa ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
+#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
-#: data/ui/renderingdialog.ui:234
+#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Förval:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:199
+#: data/ui/projectsettings.ui:220
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
+#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
+#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Begränsa proportioner"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280
+#: data/ui/projectsettings.ui:301
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Bevara bildförhållande"
-#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildfrekvens:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:239
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:239
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:611
msgid "Author:"
msgstr "Upphovsman:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:602
+#: data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Year:"
msgstr "År:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:634
+#: data/ui/projectsettings.ui:655
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: data/ui/projectsettings.ui:678
+#: data/ui/projectsettings.ui:699
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Upplösning för skalade proxyfiler:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
+#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:777
+#: data/ui/projectsettings.ui:798
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Proxyinställningar</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:811
+#: data/ui/projectsettings.ui:832
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: data/ui/projectsettings.ui:865
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:882
+msgid "Action:"
+msgstr "Åtgärd:"
+
+# Areas that will never be cropped
+#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Säkra områden"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
+#: pitivi/editorperspective.py:326
msgid "Render"
msgstr "Rendera"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:109
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:124
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:151
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
msgid "Container format:"
msgstr "Behållarformat:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:283
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:316
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:336
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:355
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Projektinställningar…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:370 data/ui/renderingdialog.ui:540
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:409 data/ui/renderingdialog.ui:580
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodek:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:435
-msgid "Framerate"
-msgstr "Bildfrekvens"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Rendera automatiskt från proxyfiler"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:664
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -635,11 +623,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ ger en bra balans mellan kvalitet för den renderade videon "
"och stabilitet."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:678
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Rendera alltid från proxyfiler"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:682
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -647,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Rendera alla proxyklipp från proxyresurserna. Det kan ske en del "
"kvalitetsförlust under renderingsprocessen."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:694
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Rendera aldrig från proxyfiler"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:698
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -663,16 +651,48 @@ msgstr ""
"grund av format som inte stöds officiellt.\n"
"<i>Använd på egen risk!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancerat…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Kodek:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Projektinställningar…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bildfrekvens"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:736
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
@@ -698,55 +718,63 @@ msgstr "Initierar…"
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Beräknad filstorlek:"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:15
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:16
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr "Dela upp videoklipp vid uppspelningshuvudposition"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:17
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:18
msgid "Split"
msgstr "Dela upp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:30
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:31
msgid "Delete clips"
msgstr "Ta bort videoklipp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:32
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:33
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:45
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:46
msgid "Group clips"
msgstr "Gruppera videoklipp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:47
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:48
msgid "Group"
msgstr "Gruppera"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:60
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:61
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Avgruppera videoklipp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:62
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:63
msgid "Ungroup"
msgstr "Avgruppera"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:75
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopiera videoklipp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:89
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
msgid "Paste clips"
msgstr "Klistra in videoklipp"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:103
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Justera klipp baserat på deras ljudspår"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
msgid "Align"
msgstr "Justera"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:119
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -755,39 +783,31 @@ msgstr ""
"Om aktiverad kommer närliggande klipp automatiskt flytta sig för att fylla "
"mellanrum."
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
msgid "Gapless mode"
msgstr "Mellanrumslöst läge"
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr "Välj ett titelklipp att redigera eller skapa ett nytt."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett teckensnitt"
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
msgid "Pick a text color"
msgstr "Välj en textfärg"
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
msgid "Pick a background color"
msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontell:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
@@ -884,19 +904,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Kunde inte importera ”gi”. Försäkra dig om att du har pygobject tillgängligt."
-#: pitivi/check.py:450
+#: pitivi/check.py:452
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar ljudaviseringar när renderingen är avslutad"
-#: pitivi/check.py:452
+#: pitivi/check.py:454
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar visuella aviseringar när renderingen är färdig"
-#: pitivi/check.py:454
+#: pitivi/check.py:456
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "ytterligare kodekar för multimedia via GStreamer Libav-biblioteket"
-#: pitivi/check.py:456
+#: pitivi/check.py:458
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -904,130 +924,178 @@ msgstr ""
"aktiverar en vakthund i GStreamer-röret. Används för att upptäcka fel i "
"GStreamer och att återhämta sig från dem"
-#: pitivi/clipproperties.py:110
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:125
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
-msgstr "För att tillämpa en effekt på klippet, dra den från effektbiblioteket."
-
-#: pitivi/clipproperties.py:143
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Ta bort effekt"
+#: pitivi/clipproperties.py:123
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Välj ett klipp i tidslinjen för att konfigurera dess egenskaper och effekter "
+"eller skapa ett nytt klipp:"
-#: pitivi/clipproperties.py:179
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: pitivi/clipproperties.py:129
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Skapa ett titelklipp"
-#: pitivi/clipproperties.py:182
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: pitivi/clipproperties.py:134
+msgid "Create a color clip"
+msgstr "Skapa ett färgklipp"
-#: pitivi/clipproperties.py:191
-msgid "Effect name"
-msgstr "Effektnamn"
+#: pitivi/clipproperties.py:224
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#: pitivi/clipproperties.py:219
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+#: pitivi/clipproperties.py:241
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
msgstr ""
-"Välj ett klipp i tidslinjen för att konfigurera dess associerade effekter"
+"För att tillämpa en effekt på klippet, dra den från effektbiblioteket eller "
+"använd knappen nedan."
-#: pitivi/clipproperties.py:564
+#: pitivi/clipproperties.py:249
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Lägg till effekt"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Transformering"
-#: pitivi/clipproperties.py:659
+#: pitivi/clipproperties.py:670
msgid "Show keyframes"
msgstr "Visa nyckelbilder"
-#: pitivi/clipproperties.py:661
+#: pitivi/clipproperties.py:673
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktivera nyckelbilder"
-#: pitivi/clipproperties.py:666
+#: pitivi/clipproperties.py:678
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Göm nyckelbilder"
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Titelklipplängd"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Standardlängd för videoklipp (i millisekunder) för titlar vid infogande på "
+"tidslinjen."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Centrum"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Baslinje"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Mediabibliotek"
-#: pitivi/editorperspective.py:202
+#: pitivi/editorperspective.py:204
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:214
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: pitivi/editorperspective.py:215
+#: pitivi/editorperspective.py:216
msgid "Transition"
msgstr "Övergång"
-#: pitivi/editorperspective.py:217
-msgid "Title"
-msgstr "Namn"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:309
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
+#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: pitivi/editorperspective.py:327
+#: pitivi/editorperspective.py:328
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportera ditt projekt som en färdig film"
-#: pitivi/editorperspective.py:360
+#: pitivi/editorperspective.py:361
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: pitivi/editorperspective.py:368
+#: pitivi/editorperspective.py:369
msgid "Save the current project as"
msgstr "Spara aktuellt projekt som"
-#: pitivi/editorperspective.py:388
+#: pitivi/editorperspective.py:389
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Snabbintroduktioner till Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:504
+#: pitivi/editorperspective.py:505
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara projektet ”%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som…"
-#: pitivi/editorperspective.py:537
+#: pitivi/editorperspective.py:538
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
-#: pitivi/editorperspective.py:547
+#: pitivi/editorperspective.py:548
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
-#: pitivi/editorperspective.py:556
+#: pitivi/editorperspective.py:557
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar kommer dina ändringar från senaste %s att gå förlorade."
-#: pitivi/editorperspective.py:560
+#: pitivi/editorperspective.py:561
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Om du inte sparar kommer dina ändringar att gå förlorade."
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:608
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Återgå till sparad projektversion?"
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:613
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Detta kommer att läsa om aktuellt projekt. Alla osparade ändringar kommer "
@@ -1036,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:644
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1047,77 +1115,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi stödjer inte delvisa projekt."
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:673
msgid "Export To..."
msgstr "Exportera till…"
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:690
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkiv"
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
msgid "Detect automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:783
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:784
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:825
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
-#: pitivi/effects.py:61
+#: pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: pitivi/effects.py:78
+#: pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Grafiksammansättning"
-#: pitivi/effects.py:85
+#: pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Brus & oskärpa"
-#: pitivi/effects.py:91
+#: pitivi/effects.py:88
msgid "Analysis"
msgstr "Analys"
-#: pitivi/effects.py:99
+#: pitivi/effects.py:95
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: pitivi/effects.py:110
+#: pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Vacker"
-#: pitivi/effects.py:122
+#: pitivi/effects.py:117
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "effect"
msgstr "effekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ej kategoriserad"
-#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
-msgid "All effects"
-msgstr "Alla effekter"
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
+msgid "No effects"
+msgstr "Inga effekter"
+
+#: pitivi/effects.py:480
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
msgid "New"
msgstr "Nytt"
@@ -1238,76 +1310,68 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Upplösning</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:520
+#: pitivi/utils/ui.py:534
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Längd</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Fel vid analysering av fil"
msgstr[1] "Fel vid analysering av filer"
-#: pitivi/medialibrary.py:133
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Håll dialogruta öppen"
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:143
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Håll dialogrutan öppen vid import av filer"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:141
+#: pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Optimize:"
msgstr "Optimera:"
-#: pitivi/medialibrary.py:145
+#: pitivi/medialibrary.py:153
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Resurser som ej stöds"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: pitivi/medialibrary.py:227
+#: pitivi/medialibrary.py:235
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skala resurser större än %s×%s bildpunkter."
-#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: pitivi/medialibrary.py:586
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:597
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:602
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Ta bort de markerade resurserna"
-#: pitivi/medialibrary.py:672
+#: pitivi/medialibrary.py:609
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Infoga markerade resurser vid slutet av tidslinjen"
-#: pitivi/medialibrary.py:856
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Välj en eller flera filer"
-#: pitivi/medialibrary.py:860
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: pitivi/medialibrary.py:875
+#: pitivi/medialibrary.py:795
msgid "Supported file formats"
msgstr "Alla format som stöds"
-#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -1317,78 +1381,78 @@ msgstr "Alla filer"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:986
+#: pitivi/medialibrary.py:896
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Omkodar %d resurs: %d%% (Ungefär %s kvar)"
msgstr[1] "Omkodar %d resurser: %d%% (Ungefär %s kvar)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1091
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Visa fel"
msgstr[1] "Visa fel"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ett fel inträffade under importen."
msgstr[1] "{0:d} fel inträffade under importen."
-#: pitivi/medialibrary.py:1109
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektinställningarna har ställts in till att matcha filen ”%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1223
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Följande fil kan inte användas med Pitivi."
msgstr[1] "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1349
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Open containing folder"
msgstr "Öppna innehållande mapp"
-#: pitivi/medialibrary.py:1356
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: pitivi/medialibrary.py:1385
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte optimerad proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte optimerade proxyfiler för valda resurser"
-#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
-#: pitivi/medialibrary.py:1440
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Ta bort motsvarande proxyfil"
msgstr[1] "Ta bort motsvarande proxyfiler"
-#: pitivi/medialibrary.py:1407
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte proxyfiler för valda resurser"
-#: pitivi/medialibrary.py:1429
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte skalad proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte skalade proxyfiler för valda resurser"
-#: pitivi/medialibrary.py:1451
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd optimerad proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd optimerade proxyfiler för valda resurser"
-#: pitivi/medialibrary.py:1461
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd skalad proxyfil för vald resurs"
@@ -1402,33 +1466,22 @@ msgstr "Användarinstick"
msgid "System plugins"
msgstr "Systeminstick"
-#: pitivi/preset.py:229
+#: pitivi/preset.py:228
msgid "New preset"
msgstr "Nytt förval"
-#: pitivi/preset.py:232
+#: pitivi/preset.py:231
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nytt förval %d"
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:540
-msgid "new-profile"
-msgstr "ny-profil"
-
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:544
-#, python-format
-msgid "new-profile-%d"
-msgstr "ny-profil-%d"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Tyvärr, någonting fungerade inte riktigt rätt."
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:186
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1454,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"Innan du stänger Pitivi kan du spara ändringar till den befintliga "
"projektfilen, eller som en separat projektfil."
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:201
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Stäng Pitivi"
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:271
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1468,15 +1521,15 @@ msgstr ""
"försökte lägga till en mediafil till ditt projekt, använd knappen "
"”Importera” istället."
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:293
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorera säkerhetskopia"
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:295
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
-#: pitivi/project.py:304
+#: pitivi/project.py:306
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1489,20 +1542,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du läsa in den istället?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:379
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till denna mapp."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:412
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivis kodningsprofil"
-#: pitivi/render.py:338
+#: pitivi/render.py:112
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: pitivi/render.py:113
+msgid "DVD"
+msgstr "Dvd"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:314
+msgid "new-profile"
+msgstr "ny-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:318
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "ny-profil-%d"
+
+#: pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Rendering - %d%% färdig"
@@ -1513,27 +1585,35 @@ msgstr "Rendering - %d%% färdig"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:347
+#: pitivi/render.py:730
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefär %s kvar"
-#: pitivi/render.py:395
+#: pitivi/render.py:778
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderar"
+#: pitivi/render.py:972
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: pitivi/render.py:973
+msgid "high"
+msgstr "hög"
+
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:632
+#: pitivi/render.py:1079
msgid "Unsupported"
msgstr "Stöds ej"
-#: pitivi/render.py:700
+#: pitivi/render.py:1150
msgid "A file name is required."
msgstr "Ett filnamn krävs."
-#: pitivi/render.py:703
+#: pitivi/render.py:1153
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1541,23 +1621,23 @@ msgstr ""
"Denna fil finns redan.\n"
"Välj ett annat filnamn eller mapp om du inte vill skriva över den."
-#: pitivi/render.py:707
+#: pitivi/render.py:1157
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Ta bort ogiltiga tecken från filnamnet: %s"
-#: pitivi/render.py:738
+#: pitivi/render.py:1188
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:743
+#: pitivi/render.py:1193
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:869
+#: pitivi/render.py:1322
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1567,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"kanske inte rendera.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:877
+#: pitivi/render.py:1330
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att rendera ditt projekt."
-#: pitivi/render.py:879
+#: pitivi/render.py:1332
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1579,55 +1659,15 @@ msgstr ""
"Du kanske vill undersöka problemsökningshandboken eller skicka en "
"felrapport. GStreamer-felet var:"
-#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
+#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering färdig"
-#: pitivi/render.py:1128
+#: pitivi/render.py:1581
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "”%s” är klar med rendering."
-#: pitivi/titleeditor.py:43
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Titelklipplängd"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Standardlängd för videoklipp (i millisekunder) för titlar vid infogande på "
-"tidslinjen."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:114 pitivi/titleeditor.py:121
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolut"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:115
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
-msgid "Center"
-msgstr "Centrum"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117
-msgid "Bottom"
-msgstr "Botten"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118
-msgid "Baseline"
-msgstr "Baslinje"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:122
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
#: pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1668,27 +1708,47 @@ msgstr "Skarp"
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:74
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
+msgid "3 by 3"
+msgstr "3 gånger 3"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
+msgid "Vertical/Horizontal"
+msgstr "Vertikal/horisontell"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
+msgid "Diagonals"
+msgstr "Diagonaler"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
+msgid "Composition Guidelines"
+msgstr "Hjälplinjer för bildkomposition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:77
msgid "Currently playing"
msgstr "Spelar just nu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:250
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+msgid "Select composition guidelines"
+msgstr "Välj hjälplinjer för bildkomposition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Gå till början av tidslinjen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:259
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
msgid "Go back one second"
msgstr "Gå bakåt en sekund"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
msgid "Go forward one second"
msgstr "Gå framåt en sekund"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:281
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Gå till slutet av tidslinjen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:288
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1696,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Ange en tidskod eller bildrutenummer\n"
"och tryck ”Retur” för gå till den positionen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:299
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1704,18 +1764,31 @@ msgstr ""
"Koppla från visaren\n"
"Du kan återfästa den genom att stänga det nyligen skapade fönstret."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:440 pitivi/viewer/viewer.py:498
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visare"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
+msgstr ""
+"Växla användning av för närvarande valda hjälplinjer för bildkomposition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+msgid "Toggle safe areas on viewer"
+msgstr "Växla användning av säkra områden i visare"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Visa detta fönster i helskärm"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:495
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1726,50 +1799,58 @@ msgstr ""
"Tidsstämpel: %s\n"
"Värde: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Tidsstämpel: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1460
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Ljudövertona"
-#: pitivi/timeline/layer.py:166
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
msgid "Move layer to top"
msgstr "Flytta lager längst fram"
-#: pitivi/timeline/layer.py:172
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer up"
msgstr "Flytta upp lager"
-#: pitivi/timeline/layer.py:178
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer down"
msgstr "Flytta ner lager"
-#: pitivi/timeline/layer.py:184
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Flytta lager längst bak"
-#: pitivi/timeline/layer.py:190
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Delete layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: pitivi/timeline/layer.py:282
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Lager %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:253
+#: pitivi/timeline/markers.py:135
+msgid "Markers"
+msgstr "Markörer"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:141
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Lägg till en markör"
+
+#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bildruta #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Snap distance"
msgstr "Fästavstånd"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1777,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"Tröskelvärde (i bildpunkter) med vilket två klipp ska fästas tillsammans när "
"de dras eller finjusteras."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid "Image clip duration"
msgstr "Bildklippsvaraktighet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1789,131 +1870,130 @@ msgstr ""
"Standardlängd för videoklipp (i millisekunder) för bilder vid infogande på "
"tidslinjen."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Vänsterklick spolar också"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Huruvida vänsterklickande också spolar förutom att välja och redigera "
"videoklipp."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:337 pitivi/timeline/timeline.py:1708
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1756
msgid "Add layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
msgid "Action Search"
msgstr "Åtgärdssökning"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ta bort markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Ta bort markerade klipp och skifta efterföljande"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Gruppera markerade klipp tillsammans"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Avgruppera markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1694
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiera markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1701
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1749
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Klistra in markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Spolar till den första klippkanten efter uppspelningshuvudet."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1770
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Spolar till den första klippkanten innan uppspelningshuvudet."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Lägg till en effekt till det markerade klippet"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dela upp klipp vid positionen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Lägg till nyckelbildruta till nyckelbildskurvan för valt klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Tidslinjenavigering"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Justera zoom för att anpassa projektet till fönstret"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1784
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Spola bakåt en bildruta"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1791
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Spola framåt en bildruta"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Spola bakåt en sekund"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Spola framåt en sekund"
-#: pitivi/dialogs/about.py:47
+#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Utvecklingsversion: %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:49
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s finns tillgänglig"
-#: pitivi/dialogs/about.py:53 pitivi/dialogs/about.py:55
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
-
-#: pitivi/dialogs/about.py:64
+#: pitivi/dialogs/about.py:58
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Nuvarande underhållare:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:69
+#: pitivi/dialogs/about.py:63
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Tidigare underhållare:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:75
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsgivare:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:82
+#: pitivi/dialogs/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1986,7 +2066,7 @@ msgstr "Proxyfiler"
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:978
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
msgid "Reset to default value"
msgstr "Återställ till standardvärde"
@@ -2083,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"Du kan skapa <a href='{doc_url}'>instick</a> till din <a "
"href='{dir_url}'>instickskatalog</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:268
+#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2091,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att öppna användarhandboken. Försäkra dig om att du har "
"antingen GNOME:s dokumentationsvisare ”yelp” eller en webbläsare installerad"
-#: pitivi/utils/misc.py:277
+#: pitivi/utils/misc.py:285
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2103,130 +2183,130 @@ msgstr ""
"om du försöker använda Pitivi med en trasig lokal kommer konstiga fel att "
"uppstå."
-#: pitivi/utils/misc.py:287
+#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Fel vid avkodning av en sträng"
-#: pitivi/utils/proxy.py:59
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
msgstr "Maximalt antal parallella omkodningsjobb"
-#: pitivi/utils/proxy.py:70
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maximal processoranvändning avsedd för omkodning"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:336
+#: pitivi/utils/ui.py:350
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} bilder/s"
-#: pitivi/utils/ui.py:356
+#: pitivi/utils/ui.py:370
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:365
+#: pitivi/utils/ui.py:379
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:366
+#: pitivi/utils/ui.py:380
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:367
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:368
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:499
+#: pitivi/utils/ui.py:513
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Längd:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:502
+#: pitivi/utils/ui.py:516
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Skapelseförlopp för proxy:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:530
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Sökväg</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:526
+#: pitivi/utils/ui.py:540
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Storlek</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:562
+#: pitivi/utils/ui.py:576
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Ljud:</b> %d kanal i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
msgstr[1] "<b>Ljud:</b> %d kanaler i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:574
+#: pitivi/utils/ui.py:588
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i> med %s <i>bilder/s</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:577
+#: pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:631 pitivi/utils/ui.py:658 pitivi/utils/ui.py:682
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: pitivi/utils/ui.py:634 pitivi/utils/ui.py:661 pitivi/utils/ui.py:685
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: pitivi/utils/ui.py:637 pitivi/utils/ui.py:664 pitivi/utils/ui.py:688
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: pitivi/utils/ui.py:656
+#: pitivi/utils/ui.py:670
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
-#: pitivi/utils/ui.py:697
+#: pitivi/utils/ui.py:711
msgid "Just now"
msgstr "Just nu"
-#: pitivi/utils/ui.py:700
+#: pitivi/utils/ui.py:714
msgid "An hour ago"
msgstr "En timme sedan"
-#: pitivi/utils/ui.py:703
+#: pitivi/utils/ui.py:717
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: pitivi/utils/ui.py:706
+#: pitivi/utils/ui.py:720
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: pitivi/utils/ui.py:715
+#: pitivi/utils/ui.py:729
msgid "About a year ago"
msgstr "Ungefär ett år sedan"
-#: pitivi/utils/ui.py:718
+#: pitivi/utils/ui.py:732
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2239,40 +2319,40 @@ msgstr "Implementera mig"
# I think this shoudln't be translated.. or ?
# See https://phabricator.freedesktop.org/T7349
-#: pitivi/utils/widgets.py:803
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
msgid "No properties."
msgstr "Inga egenskaper."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:963
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Visa nyckelbild för detta värde"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1147
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1229
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Anpassad zoom"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1234
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1310
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s visat"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1314
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
@@ -2281,10 +2361,6 @@ msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: plugins/console/console.py:125
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
#. Translators: The color of the content from stderr.
#: plugins/console/console.py:130
msgid "Standard error color"
@@ -2324,6 +2400,39 @@ msgstr ""
"Det är inte möjligt att åsidosätta {key} eftersom genvägskommandon är "
"skrivskyddade."
+#~ msgid "Development version: %s"
+#~ msgstr "Utvecklingsversion: %s"
+
+#~ msgid "Show video effects"
+#~ msgstr "Visa videoeffekter"
+
+#~ msgid "Show audio effects"
+#~ msgstr "Visa ljudeffekter"
+
+#~ msgid "Clear the current search"
+#~ msgstr "Rensa den aktuella sökningen"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#~ msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
+#~ msgstr "Välj ett titelklipp att redigera eller skapa ett nytt."
+
+#~ msgid "Remove effect"
+#~ msgstr "Ta bort effekt"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Effect name"
+#~ msgstr "Effektnamn"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
#~ msgid "Missing Dependencies"
#~ msgstr "Saknade beroenden"
@@ -2598,9 +2707,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
#~ msgstr "filminiatyrbilder från GNOMEs program för miniatyrbilder"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Anpassad"
-
#~ msgid "Setting property: %s"
#~ msgstr "Sätter egenskap: %s"
@@ -2634,9 +2740,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Render Preset"
#~ msgstr "Renderingsförval"
-#~ msgid "Render only the selected clips"
-#~ msgstr "Rendera endast de markerade klippen"
-
#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
#~ msgstr "Utdrag (inga specialeffekter, ett pass)"
@@ -2664,12 +2767,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
#~ msgstr "Ange ett personligt namn för detta lager"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiera"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Klistra in"
-
#~ msgid "Start Playback"
#~ msgstr "Starta uppspelning"
@@ -2728,9 +2825,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Make layer visible"
#~ msgstr "Gör lager synligt"
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacitet:"
-
#~ msgid "Change video opacity"
#~ msgstr "Ändra videoopacitet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]