[brasero] Update Friulian translation



commit 2514def641fbe48e57e0b78e9c41526a9252b5b3
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Oct 18 08:01:26 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0d89bced..041c4086 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/brasero/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-22 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
 "used if possible."
 msgstr ""
 "Al conten il non dal motôr preferît di incision instalât. Se pussibil al "
-"vegnarà doprât."
+"vignarà doprât."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
 msgid "White list of additional plugins to use"
@@ -717,12 +717,12 @@ msgid ""
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
 "Une imagjin dal disc e je stade creade tal to disc fis.\n"
-"La incision e tacarà apene che al vegnarà inserît un disc scrivibil."
+"La incision e tacarà apene che al vignarà inserît un disc scrivibil."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr ""
-"La verifiche de integritât dai dâts e tacarà apene che al vegnarà inserît il "
+"La verifiche de integritât dai dâts e tacarà apene che al vignarà inserît il "
 "disc."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
-"Une altre copie e vegnarà tacade apene che tu inserissis un gnûf disc "
+"Une altre copie e vignarà tacade apene che tu inserissis un gnûf disc "
 "scrivibil. Se no tu vuelis scrivi une altre copie, sclice \"Anule\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Sielç un altri CD o DVD o inserìs un gnûf."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
-"Nissune informazion sul toc (artist, titul, ...) e vegnarà scrite sul disc."
+"Nissune informazion sul toc (artist, titul, ...) e vignarà scrite sul disc."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
 "actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"La incision e vegnarà simulade e, se e va a bon fin, dopo 10 seconts e "
+"La incision e vignarà simulade e, se e va a bon fin, dopo 10 seconts e "
 "tacarà la scriture"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Cheste informazion e vegnarà scrite tal disc doprant la tecnologjie CD-Text. "
+"Cheste informazion e vignarà scrite tal disc doprant la tecnologjie CD-Text. "
 "E pues vegni lete e mostrade di cualchi letôr CD audio."
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Se tu sielzis di creâ un gnûf progjet, la selezion dai file e vegnarà butade "
+"Se tu sielzis di creâ un gnûf progjet, la selezion dai file e vignarà butade "
 "vie."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1927
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgid ""
 "seconds and will be padded."
 msgstr ""
 "Se tu dividis la linie, la dimension de gnove linie e sarà plui curte di 6 "
-"seconts e e vegnarà jemplade."
+"seconts e e vignarà jemplade."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
 msgid "_Split"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]