[pitivi] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update French translation
- Date: Sat, 17 Oct 2020 09:20:39 +0000 (UTC)
commit 48fe80c10b5dcb46faac7713071b86555dcbde4d
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date: Sat Oct 17 09:20:35 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 1544 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 796 insertions(+), 748 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fcbae8009..2fe27f6da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,21 +22,22 @@
# Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2014.
# Gautier Pelloux-Prayer <gautier damsy net>, 2019
+# sylvestris <sylvestris tutanota com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-16 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier damsy net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-14 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: sylvestris <sylvestris tutanota com>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
msgstr "Projet vidéo Pitivi/GES"
#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:264
+#: pitivi/greeterperspective.py:278
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
@@ -137,10 +138,14 @@ msgstr "Démarrage de l'auto-alignement"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Lancer l'auto-alignement</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1179
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimation…"
+#: data/ui/clipcolor.ui:21
+msgid "Pick the clip color"
+msgstr "Choisir la couleur de la séquence"
+
#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriétés de la séquence"
@@ -182,34 +187,34 @@ msgstr "Canaux"
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:50
+#: data/ui/cliptransformation.ui:51
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:94
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: data/ui/cliptransformation.ui:106
+#: data/ui/cliptransformation.ui:96
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:149
+#: data/ui/cliptransformation.ui:140
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:169
+#: data/ui/cliptransformation.ui:161
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Image-clé précédente"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:185
+#: data/ui/cliptransformation.ui:177
msgid "Next keyframe"
msgstr "Image-clé suivante"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:215
+#: data/ui/cliptransformation.ui:207
msgid "Reset to default values"
msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
+#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
@@ -250,38 +255,38 @@ msgstr "Sélectionner une couleur"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Séparer l'aperçu"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Image de référence à gauche"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
msgid "R"
msgstr "R"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
msgid "G"
msgstr "V"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
msgid "B"
msgstr "B"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
msgid "Midtones"
msgstr "Tons moyens"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
msgid "Highlights"
msgstr "Zones claires"
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:481
+msgid "Split preview"
+msgstr "Séparer l'aperçu"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:494
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Image de référence à gauche"
+
#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
msgid "Shape:"
msgstr "Forme :"
@@ -314,36 +319,12 @@ msgstr "alpha min"
msgid "max alpha"
msgstr "alpha max"
-#: data/ui/depsmanager.ui:8
-msgid "Missing Dependencies"
-msgstr "Dépendances manquantes"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:36
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoris"
-#: data/ui/depsmanager.ui:68
-msgid ""
-"To enable additional features, please install the following packages and "
-"restart Pitivi:"
-msgstr ""
-"Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets "
-"suivants et redémarrer Pitivi :"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Afficher les effets vidéo"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Afficher les effets audio"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Annuler la recherche en cours"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
-#: pitivi/transitions.py:76
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"
@@ -351,7 +332,7 @@ msgstr "Rechercher…"
msgid "Reset all"
msgstr "Réinitialiser tout"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:62
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
msgid "OK"
msgstr "Valider"
@@ -363,15 +344,15 @@ msgstr "Projets récents"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: data/ui/greeter.ui:232
+#: data/ui/greeter.ui:230
msgid "Welcome to Pitivi"
msgstr "Bienvenue dans Pitivi"
-#: data/ui/greeter.ui:246
+#: data/ui/greeter.ui:244
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Éditeur vidéo beau, puissant et intuitif"
@@ -380,8 +361,8 @@ msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr ""
"Enregistrer le project actuel sous un nouveau nom ou à un nouvel emplacement"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
-#: pitivi/editorperspective.py:757
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:775
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous…"
@@ -415,13 +396,14 @@ msgstr "Exporter l'image actuelle…"
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Configure les paramètres du projet"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:178
+#: pitivi/mainwindow.py:216
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -433,11 +415,19 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "User Manual"
msgstr "Manuel utilisateur"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:193
+msgid "Start the intro to Pitivi for new users"
+msgstr "Commencer l'introduction à Pitivi pour les nouveaux utilisateurs"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:197
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Introduction interactive"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:213
msgid "About Pitivi"
msgstr "À propos de Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Ajouter des fichiers de média à votre projet"
@@ -486,19 +476,19 @@ msgstr ""
"Ajouter des médias à votre projet en faisant glisser des fichiers et des "
"dossiers ici ou en utilisant le bouton « Importer »."
-#: data/ui/preferences.ui:23
+#: data/ui/preferences.ui:26
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
-#: data/ui/preferences.ui:29
+#: data/ui/preferences.ui:32
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres à leur valeur par défaut"
-#: data/ui/preferences.ui:41
+#: data/ui/preferences.ui:44
msgid "Revert"
msgstr "Réinitialiser"
-#: data/ui/preferences.ui:47
+#: data/ui/preferences.ui:50
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
@@ -506,144 +496,141 @@ msgstr ""
"Rétablir tous les réglages aux valeurs précédentes (avant l'ouverture de la "
"fenêtre de préférences)"
-#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
-#: data/ui/renderingprogress.ui:85
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: data/ui/preferences.ui:159
+#: data/ui/preferences.ui:162
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Certaines modifications ne seront pas appliquées tant que vous n'aurez pas "
"redémarré Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
-#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
+#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: data/ui/projectsettings.ui:115 data/ui/projectsettings.ui:389
-#: data/ui/renderingdialog.ui:231
+#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Pré-réglage :"
-#: data/ui/projectsettings.ui:187
+#: data/ui/projectsettings.ui:220
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: data/ui/projectsettings.ui:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:264
+#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
msgid "Constrain proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio fixe"
-#: data/ui/projectsettings.ui:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Display aspect ratio"
+#: data/ui/projectsettings.ui:301
msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Rapport d'affichage à l'écran"
+msgstr "Conserver le ratio"
-#: data/ui/projectsettings.ui:299
-msgid "Frame Rate:"
-msgstr "Cadence des images :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Cadence des images :"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:455 data/ui/renderingdialog.ui:505
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
-#: data/ui/projectsettings.ui:489 data/ui/renderingdialog.ui:614
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
msgid "Sample rate:"
msgstr "Taux d'échantillonnage :"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: data/ui/projectsettings.ui:578
+#: data/ui/projectsettings.ui:611
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:622
+#: data/ui/projectsettings.ui:655
msgid "Info"
msgstr "Informations"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:302
-msgid "Render"
-msgstr "Effectuer le rendu"
+#: data/ui/projectsettings.ui:699
+msgid "Scaled proxies resolution:"
+msgstr "Résolution des fichiers intermédiaires redimensionnés"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:106
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:121
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:798
+msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
+msgstr "<a href='#'>Préférences des intermédiaires</a>"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:148
-msgid "Container format:"
-msgstr "Format du conteneur :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:832
+msgid "Proxy"
+msgstr "Intermédiaire"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: data/ui/projectsettings.ui:865
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:280
-msgid "Scale:"
-msgstr "Échelle :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:882
+msgid "Action:"
+msgstr "Action :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:313
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Zones sûres"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:333
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
+#: pitivi/editorperspective.py:326
+msgid "Render"
+msgstr "Effectuer le rendu"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:352
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Paramètres du projet…"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:367 data/ui/renderingdialog.ui:537
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancé…"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:406 data/ui/renderingdialog.ui:577
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec :"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:432
-msgid "Framerate"
-msgstr "Cadence des images"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichier :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Cadence des images :"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
+msgid "Container format:"
+msgstr "Format du conteneur :"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:656
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Automatiquement produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -657,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Cette option est un bon compromis entre la qualité de la vidéo produite et "
"la stabilité."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:675
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Toujours produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:679
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -670,11 +657,11 @@ msgstr ""
"intermédiaires. Il se peut que le processus de rendu fasse perdre un peu de "
"qualité."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
msgid "Never render from proxy files"
-msgstr "Ne jamais prroduire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
+msgstr "Ne jamais produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -687,16 +674,48 @@ msgstr ""
"formats de média.\n"
"<i>Choisissez cette option à vos propres risques !</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancé…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec :"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Échelle :"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Paramètres du projet…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Cadence des images"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu en cours"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Play"
msgstr "Lire"
@@ -722,55 +741,63 @@ msgstr "Initialisation…"
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Taille estimée du fichier :"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:15
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:16
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr "Divise les séquences à la position actuelle de lecture"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:17
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:18
msgid "Split"
msgstr "Diviser"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:30
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:31
msgid "Delete clips"
msgstr "Supprime les séquences"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:32
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:33
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:45
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:46
msgid "Group clips"
msgstr "Groupe les séquences"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:47
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:48
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:60
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:61
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Dégroupe les séquences"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:62
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:63
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:75
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
msgid "Copy clips"
msgstr "Copie les séquences"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:89
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
msgid "Paste clips"
msgstr "Colle les séquences"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:103
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Aligne les séquences en fonction de leurs pistes sonores"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:119
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -779,84 +806,79 @@ msgstr ""
"Si actif, les séquences adjacentes sont automatiquement déplacées pour "
"remplir les trous."
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
msgid "Gapless mode"
msgstr "Mode sans coupure"
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr ""
-"Sélectionnez une séquence de titre à modifier ou créez-en une nouvelle."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
msgid "Pick a text color"
msgstr "Choisir une couleur de texte"
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
msgid "Pick a background color"
msgstr "Choisir une couleur d'arrière-plan"
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal :"
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical :"
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/action_search_bar.py:46
+msgid "Search Action"
+msgstr "Action de recherche"
+
+#: pitivi/application.py:158
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Annnule l'action la plus récente"
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Rétablit l'action la plus récente"
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Afficher la fenêtre des raccourcis"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:109
+#: pitivi/check.py:108
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- %s introuvable sur le système"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:112
+#: pitivi/check.py:111
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"- %s version %s est installé mais Pitivi nécessite au moins la version %s"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:185
+#: pitivi/check.py:186
#, python-format
msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
msgstr "- greffon GStreamer %s introuvable sur le système"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:188
+#: pitivi/check.py:189
#, python-format
msgid ""
"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
@@ -901,24 +923,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Impossible d'importer « %s ». Assurez-vous qu'il soit disponible."
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:353
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Impossible d'importer « gi ». Assurez-vous que pygobject soit disponible."
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:452
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "active les notifications sonores lorsque le rendu est terminé"
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:454
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "active les notifications visuelles lorsque le rendu est terminé"
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:456
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "codecs multimédias supplémentaires de la bibliothèque GStreamer Libav"
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:458
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -926,138 +948,178 @@ msgstr ""
"active une surveillance dans les enchaînements GStreamer. Utilisé pour "
"détecter des erreurs survenant dans GStreamer et pour s'en remettre"
-#: pitivi/clipproperties.py:117
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:132
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
-msgstr "Pour appliquer un effet, glisser le depuis la bibliothèque des effets."
-
-#: pitivi/clipproperties.py:150
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Supprimer l'effet"
+#: pitivi/clipproperties.py:123
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une séquence sur la piste de montage pour configurer les effets "
+"associés ou créer une nouvelle séquence :"
-#: pitivi/clipproperties.py:185
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: pitivi/clipproperties.py:129
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Crée une séquence de titre "
-#: pitivi/clipproperties.py:188
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: pitivi/clipproperties.py:134
+msgid "Create a color clip"
+msgstr "Créer une séquence de couleur"
-#: pitivi/clipproperties.py:197
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nom de l'effet"
+#: pitivi/clipproperties.py:224
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#: pitivi/clipproperties.py:225
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+#: pitivi/clipproperties.py:241
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
msgstr ""
-"Sélectionnez une séquence sur la piste de montage pour configurer les effets "
-"associés"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:248
-msgid "Clip Effects"
-msgstr "Effets de séquence"
+"Pour appliquer un effet à la séquence, glissez le depuis la bibliothèque des "
+"effets ou utilisez le bouton ci-dessous."
-#: pitivi/clipproperties.py:254
-msgid "Remove the selected effect"
-msgstr "Supprimer l'effet sélectionné"
+#: pitivi/clipproperties.py:249
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Ajouter un effet"
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:670
msgid "Show keyframes"
msgstr "Afficher les images-clés"
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:673
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activer les images-clés"
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:678
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Cacher les images-clés"
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Durée de la séquence de titre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence des titres lors de "
+"l'insertion sur la piste de montage."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolu"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Au centre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Ligne de base"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque des médias"
-#: pitivi/editorperspective.py:175
+#: pitivi/editorperspective.py:204
msgid "Effect Library"
msgstr "Bibliothèque des effets"
-#: pitivi/editorperspective.py:186
+#: pitivi/editorperspective.py:214
msgid "Clip"
msgstr "Séquence"
-#: pitivi/editorperspective.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:216
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: pitivi/editorperspective.py:190
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:278
-msgid "Close project"
-msgstr "Fermer le projet"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:286
+#: pitivi/editorperspective.py:309
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
-#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
+#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:328
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exporter votre projet en tant que film achevé"
-#: pitivi/editorperspective.py:335
+#: pitivi/editorperspective.py:361
msgid "Save the current project"
msgstr "Enregistre le projet actuel"
-#: pitivi/editorperspective.py:342
+#: pitivi/editorperspective.py:369
msgid "Save the current project as"
msgstr "Enregistre le projet actuel sous"
-#: pitivi/editorperspective.py:469
+#: pitivi/editorperspective.py:389
+msgid "Quick intros to Pitivi"
+msgstr "Introduction rapide à Pitivi"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:505
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer le projet « %s »"
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:538
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: pitivi/editorperspective.py:512
+#: pitivi/editorperspective.py:548
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
-#: pitivi/editorperspective.py:521
+#: pitivi/editorperspective.py:557
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des dernières %s seront perdues."
-#: pitivi/editorperspective.py:525
+#: pitivi/editorperspective.py:561
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues."
-#: pitivi/editorperspective.py:573
+#: pitivi/editorperspective.py:608
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Revenir à la version enregistrée du projet ?"
-#: pitivi/editorperspective.py:578
+#: pitivi/editorperspective.py:613
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ceci va recharger le projet actuel. Toute modification non enregistrée sera "
@@ -1066,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:644
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1077,232 +1139,263 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi ne peut pas actuellement traiter des projets partiels."
-#: pitivi/editorperspective.py:655
+#: pitivi/editorperspective.py:673
msgid "Export To..."
msgstr "Exporter vers…"
-#: pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:690
msgid "Tar archive"
msgstr "Archive Tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:722
+#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
msgid "Detect automatically"
msgstr "Détecter automatiquement"
-#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: pitivi/editorperspective.py:765
+#: pitivi/editorperspective.py:783
msgid "PNG image"
msgstr "Image PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:766
+#: pitivi/editorperspective.py:784
msgid "JPEG image"
msgstr "Image JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:825
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: pitivi/effects.py:63
+#: pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: pitivi/effects.py:80
+#: pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Composition"
-#: pitivi/effects.py:87
+#: pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Bruit et flous"
-#: pitivi/effects.py:93
+#: pitivi/effects.py:88
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: pitivi/effects.py:101
+#: pitivi/effects.py:95
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: pitivi/effects.py:112
+#: pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Sophistiqué"
-#: pitivi/effects.py:124
+#: pitivi/effects.py:117
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "effect"
msgstr "effet"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
msgid "Uncategorized"
msgstr "Hors catégorie"
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
-msgid "All effects"
-msgstr "Tous les effets"
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
+msgid "No effects"
+msgstr "Aucun effet"
-#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/effects.py:480
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+#: pitivi/greeterperspective.py:229 pitivi/greeterperspective.py:290
msgid "Create a new project"
msgstr "Crée un nouveau projet"
-#: pitivi/greeterperspective.py:224
+#: pitivi/greeterperspective.py:232
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir…"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ouvrir un projet existant"
-#: pitivi/greeterperspective.py:230
+#: pitivi/greeterperspective.py:238
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Sélectionner les projets à supprimer"
-#: pitivi/greeterperspective.py:258
+#: pitivi/greeterperspective.py:272
msgid "Click an item to select"
msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:276
msgid "Select a Project"
msgstr "Sélectionner un projet"
-#: pitivi/greeterperspective.py:281
+#: pitivi/greeterperspective.py:297
msgid "Open a project"
msgstr "Ouvre un projet"
-#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#: pitivi/greeterperspective.py:365
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s est disponible."
-#: pitivi/mainwindow.py:155
+#: pitivi/greeterperspective.py:442
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+"Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets "
+"suivants et redémarrer Pitivi :"
+
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/interactiveintro.py:154
+msgid "Start Overview"
+msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:212
+msgid "Welcome to Pitivi!"
+msgstr "Bienvenue dans Pitivi !"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:214
+msgid "Drag files here to import them"
+msgstr "Glissez les fichiers ici pour les importer"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:216
+msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
+msgstr "Glissez les fichiers dans la piste de montage pour les arranger"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:218
+msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
+msgstr "Faites un clic droit n’importe où pour déplacer la tête de lecture"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:220
+msgid "Preview with the play button"
+msgstr "Aperçu avec le bouton lecture"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:222
+msgid "Export your project to share it"
+msgstr "Exporter votre projet pour le partager"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:224
+msgid "See all the keyboard shortcuts"
+msgstr "Voir tous les raccourcis clavier"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:74
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Thème sombre"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:75
+msgid "Whether or not to use a dark theme."
+msgstr "Indique s’il faut utiliser le thème sombre ou non"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:188
msgid "Project"
msgstr "Projet"
-#: pitivi/mainwindow.py:166
+#: pitivi/mainwindow.py:195
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:202
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: pitivi/mainwindow.py:172
+#: pitivi/mainwindow.py:209
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Affiche le contenu du bouton menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:225
+#: pitivi/mainwindow.py:261
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Impossible de charger le projet « %s »"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:158
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi ne peut afficher un aperçu de ce fichier."
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "More info"
msgstr "Plus d'informations"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:269
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Définition</b> : %d×%d"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:432
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
+#: pitivi/utils/ui.py:534
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durée</b> : %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
msgstr[1] "Erreur lors de l'analyse de fichiers"
-#: pitivi/medialibrary.py:125
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
+#: pitivi/medialibrary.py:141
+msgid "Keep dialog open"
+msgstr "Garder la fenêtre ouverte"
-#: pitivi/medialibrary.py:130
-msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
-msgstr ""
-"Créer des intermédiaires lorsque le format média n'est pas officiellement "
-"pris en charge"
+#: pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "When importing files keep the dialog open"
+msgstr "Gardez la fenêtre de dialogue ouverte durant l’importation des fichiers"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
-msgid ""
-"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
-"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
-"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
-"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
-"\n"
-"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
-"thus is the safest.</i>"
-msgstr ""
-"Laisser Pitivi décider quand créer des fichiers intermédiaires. La décision "
-"se base sur le format de fichier et la qualité de sa prise en charge. Par "
-"exemple, les fichiers H.264/FLAC contenus dans QuickTime n'utiliseront pas "
-"de fichiers intermédiaires, alors que ce sera le cas pour le format AAC/"
-"H.264 dans un conteneur MPEG-TS.\n"
-"\n"
-"<i>Cette option est la seule qui soit prise en charge officiellement par les "
-"développeurs Pitivi et donc est la plus sûre.</i>"
+#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
+#: pitivi/medialibrary.py:149
+msgid "Optimize:"
+msgstr "Optimiser :"
-#: pitivi/medialibrary.py:142
-msgid "Create proxies for all files"
-msgstr "Créer des intermédiaires pour tous les fichiers"
+#: pitivi/medialibrary.py:153
+msgid "Unsupported assets"
+msgstr "Ressources non prises en charge"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
-msgid ""
-"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
-msgstr ""
-"Utilise des fichiers intermédiaires pour chaque fichier importé, quel que "
-"soit le format de média."
+#: pitivi/medialibrary.py:154
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: pitivi/medialibrary.py:147
-msgid "Do not use proxy files"
-msgstr "Ne pas utiliser de fichiers intermédiaires"
+#: pitivi/medialibrary.py:235
+#, python-format
+msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
+msgstr "Redimensionne les ressources plus grandes que %s par %s pixels."
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: pitivi/medialibrary.py:474
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:485
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:602
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Supprimer les ressources sélectionnées"
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:609
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Insérer les ressources sélectionnées à la fin de la piste de montage"
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:795
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formats de fichiers pris en charge"
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1312,96 +1405,120 @@ msgstr "Tous les fichiers"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:896
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodage de %d ressource : %d %% (il en reste environ %s)"
msgstr[1] "Transcodage de %d ressources : %d %% (il en reste environ %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Afficher l'erreur"
msgstr[1] "Afficher les erreurs"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Une erreur est survenue lors de l'importation."
msgstr[1] "{0:d} erreurs sont survenues lors de l'importation."
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Les paramètres du projet ont été définis pour correspondre au fichier « %s »"
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par Pitivi."
msgstr[1] "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Open containing folder"
msgstr "Ouvrir le dossier parent"
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
-msgid "Do not use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Ne pas utiliser d'intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
-msgstr[1] "Ne pas utiliser d'intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
+msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire optimisé pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire optimisé pour les ressources "
+"sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Supprimer le fichier intermédiaire correspondant"
msgstr[1] "Supprimer les fichiers intermédiaires correspondants"
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
-msgid "Use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Utiliser un intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
-msgstr[1] "Utiliser des intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
+msgid "Do not use Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Ne pas utiliser d’intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] "Ne pas utiliser d’intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
+msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire redimensionné pour la ressource "
+"sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire redimensionné pour les ressources "
+"sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
+msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Utiliser un intermédiaire optimisé pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Utiliser des intermédiaires optimisé pour les ressources sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
+msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Utiliser un intermédiaire redimensionné pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Utiliser des intermédiaires redimensionné pour les ressources "
+"sélectionnées"
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:54
msgid "User plugins"
msgstr "Greffons utilisateur"
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:56
msgid "System plugins"
msgstr "Greffons système"
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:228
msgid "New preset"
msgstr "Nouveau pré-réglage"
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:231
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nouveau pré-réglage %d"
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
-msgid "new-profile"
-msgstr "nouveau-profil"
-
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
-#, python-format
-msgid "new-profile-%d"
-msgstr "nouveau-profil-%d"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné correctement."
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:186
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1428,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Avant de fermer Pitivi, vous pouvez enregistrer les modifications du fichier "
"de projet existant ou sous un autre fichier de projet séparé."
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:201
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Fermer Pitivi"
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:271
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1442,15 +1559,15 @@ msgstr ""
"Si vous étiez en train d'essayer d'ajouter un fichier média à votre projet, "
"servez-vous du bouton « Importer » à la place."
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:293
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorer la sauvegarde"
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:295
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurer à partir de la sauvegarde"
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:306
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1463,20 +1580,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous la charger à la place ?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:379
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans ce dossier."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:412
msgid "project"
msgstr "projet"
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil de codage Pitivi"
-#: pitivi/render.py:338
+#: pitivi/render.py:112
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: pitivi/render.py:113
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:314
+msgid "new-profile"
+msgstr "nouveau-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:318
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "nouveau-profil-%d"
+
+#: pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Rendu — %d %% effectué"
@@ -1487,27 +1623,35 @@ msgstr "Rendu — %d %% effectué"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:347
+#: pitivi/render.py:730
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Il reste environ %s"
-#: pitivi/render.py:394
+#: pitivi/render.py:778
msgid "Currently rendering"
msgstr "Rendu en cours"
+#: pitivi/render.py:972
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
+
+#: pitivi/render.py:973
+msgid "high"
+msgstr "haut"
+
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:663
+#: pitivi/render.py:1079
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
-#: pitivi/render.py:722
+#: pitivi/render.py:1150
msgid "A file name is required."
msgstr "Un nom de fichier est requis."
-#: pitivi/render.py:725
+#: pitivi/render.py:1153
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1516,23 +1660,23 @@ msgstr ""
"Si vous ne voulez pas l'écraser, choisissez un nom de fichier ou de dossier "
"différent."
-#: pitivi/render.py:729
+#: pitivi/render.py:1157
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Supprimer les caractères invalides du fichier : %s"
-#: pitivi/render.py:760
+#: pitivi/render.py:1188
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f Gio"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:765
+#: pitivi/render.py:1193
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d Mio"
-#: pitivi/render.py:892
+#: pitivi/render.py:1322
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1542,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"incapable d'effectuer le rendu autrement.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:899
+#: pitivi/render.py:1330
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rendu du projet."
-#: pitivi/render.py:901
+#: pitivi/render.py:1332
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1554,68 +1698,28 @@ msgstr ""
"Nous vous suggérons de consulter notre guide de dépannage ou de signaler un "
"rapport d'anomalie. L'erreur GStreamer était :"
-#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1134
+#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
msgid "Render complete"
msgstr "Rendu terminé"
-#: pitivi/render.py:1132
+#: pitivi/render.py:1581
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Le rendu de « %s » est terminé."
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Durée de la séquence de titre"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:47
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence des titres lors de "
-"l'insertion sur la piste de montage."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117 pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolu"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:119 pitivi/titleeditor.py:126
-msgid "Center"
-msgstr "Au centre"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:120
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:121
-msgid "Baseline"
-msgstr "Ligne de base"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:125
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:127
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
-
-#: pitivi/transitions.py:84
+#: pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: pitivi/transitions.py:89
+#: pitivi/transitions.py:87
msgid "Loop"
msgstr "Circulaire"
-#: pitivi/transitions.py:96
+#: pitivi/transitions.py:94
msgid "Reverse direction"
msgstr "Sens inverse"
-#: pitivi/transitions.py:109
+#: pitivi/transitions.py:107
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1624,47 +1728,67 @@ msgstr ""
"couche. Cliquez sur la transition sur la piste de montage afin de modifier "
"le type de transition."
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:232
msgid "Slow"
msgstr "Lente"
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:234
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:236
msgid "Epileptic"
msgstr "Épileptique"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:240
msgid "Sharp"
msgstr "Nette"
-#: pitivi/transitions.py:244
+#: pitivi/transitions.py:242
msgid "Smooth"
msgstr "Douce"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
+msgid "3 by 3"
+msgstr "3 par 3"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
+msgid "Vertical/Horizontal"
+msgstr "Vertical/Horizontal"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
+msgid "Diagonals"
+msgstr "Diagonales"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
+msgid "Composition Guidelines"
+msgstr "Règles de composition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:77
msgid "Currently playing"
msgstr "En cours de lecture"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:255
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+msgid "Select composition guidelines"
+msgstr "Sélectionner les règles de composition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Aller au début de la piste de montage"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
msgid "Go back one second"
msgstr "Reculer d'une seconde"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:277
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
msgid "Go forward one second"
msgstr "Avancer d'une seconde"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Aller à la fin de la piste de montage"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:293
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1672,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Saisissez un code temps ou un numéro d'image\n"
"et appuyez sur « Entrée » pour vous placer à cet endroit"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:304
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1680,18 +1804,30 @@ msgstr ""
"Détacher le moniteur\n"
"Vous pouvez le rattacher en fermant la fenêtre nouvellement créée."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionneur"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
+msgstr "Basculer les règles de composition actuellement sélectionnées"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+msgid "Toggle safe areas on viewer"
+msgstr "Basculer les zones sûres sur l’afficheur"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Afficher cette fenêtre en plein écran"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:503
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1702,50 +1838,58 @@ msgstr ""
"Horodatage : %s\n"
"Valeur : %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Horodatage : %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1457
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fondu audio"
-#: pitivi/timeline/layer.py:176
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
msgid "Move layer to top"
msgstr "Déplacer cette couche tout en haut"
-#: pitivi/timeline/layer.py:182
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer up"
msgstr "Déplacer cette couche vers le haut"
-#: pitivi/timeline/layer.py:188
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer down"
msgstr "Déplacer cet couche vers le bas"
-#: pitivi/timeline/layer.py:194
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Déplacer cette couche tout en bas"
-#: pitivi/timeline/layer.py:200
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer la couche"
-#: pitivi/timeline/layer.py:292
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Couche %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:255
+#: pitivi/timeline/markers.py:135
+msgid "Markers"
+msgstr "Marqueurs"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:141
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Image n°%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Snap distance"
msgstr "Distance d'alignement"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1753,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"Seuil (en pixels) à partir duquel deux séquences vont s'aligner pendant un "
"glissement ou un recouvrement."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durée de la séquence d'images"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1765,147 +1909,131 @@ msgstr ""
"Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence d'images lors de "
"l'insertion sur la piste de montage."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Clic gauche positionne aussi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Indique si le clic gauche positionne en plus de sélectionner et de modifier "
"les séquences."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:331 pitivi/timeline/timeline.py:1667
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1756
msgid "Add layer"
msgstr "Ajouter une couche"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1624 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Piste de montage"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1631
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
+msgid "Action Search"
+msgstr "Action de recherche"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Supprimer les séquences sélectionnées"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1637
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Supprimer les séquences sélectionnées et déplacer les suivantes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1643
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Grouper les séquences sélectionnées"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1649
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Dégrouper les séquences sélectionnées"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1655
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copier les séquences sélectionnées"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1661
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1749
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Coller les séquences sélectionnées"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
+msgstr "Recherche la première limite de séquence après la tête de lecture"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1770
+msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
+msgstr "Recherche la première limite de séquence avant la tête de lecture"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Ajoute un effet à la séquence sélectionnée"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Diviser la séquence à la position"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1686
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Ajouter une image-clé à la courbe d'images-clés de la séquence sélectionnée"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigation sur la piste de montage"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1704
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1710
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajuster le zoom pour que le projet s'adapte à la fenêtre"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Reculer d'une image"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1727
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Avancer d'une image"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Reculer d'une seconde"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avancer d'une seconde"
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Version de développement : %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s est disponible"
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
-
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:58
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mainteneurs actuels :"
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:63
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Anciens mainteneurs :"
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: pitivi/dialogs/about.py:81
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Contributeurs :\n"
-"Une liste manuelle serait ici…\n"
-"• trop longue,\n"
-"• fréquemment dépassée,\n"
-"• sans considération des mérites relatifs.\n"
-"\n"
-"Par respect pour nos contributeurs, nous préférons vous rediriger vers :\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/dialogs/about.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"La liste des contributeurs sur Ohloh %s\n"
-"Ou vous pouvez lancer : git shortlog -s -n"
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributeurs :"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:95
+#: pitivi/dialogs/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>\n"
@@ -1921,15 +2049,15 @@ msgstr ""
"Christophe Sauthier <christophe sauthier gmail com>\n"
"Vincent Untz <vuntz gnome org>"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Ouvrir un fichier…"
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Ouvrir un projet"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:39 pitivi/dialogs/missingasset.py:47
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:55
msgid "All supported formats"
msgstr "Tous les formats pris en charge"
@@ -1941,78 +2069,97 @@ msgstr "Variable"
msgid "Image:"
msgstr "Image :"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:85
msgid "Problem:"
msgstr "Problème :"
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:93
msgid "Extra information:"
msgstr "Informations supplémentaires :"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:44
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Recherche du fichier manquant…"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:58
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Le fichier suivant n'a pas pu être trouvé :"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:82
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Merci d’indiquer son nouvel emplacement :"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:113
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "fichiers %s"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#. Translators: This adds a semicolon to an already
-#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
-#: pitivi/utils/widgets.py:906
-#, python-format
-msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "%(preference_label)s :"
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Proxies"
+msgstr "Intermédiaires"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
msgid "Reset to default value"
msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+msgid ""
+"This resolution will be used as the default target resolution for new "
+"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
+msgstr ""
+"Cette résolution sera utilisée comme résolution cible pour les nouveaux "
+"projets et les projets ne disposant pas de métadonnées d’intermédiaire "
+"redimensionné."
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+msgid "Initial proxy size for new projects"
+msgstr "Initialiser la taille des intermédiaires pour les nouveaux projets"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#, python-format
+msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
+msgstr ""
+"La résolution de l’intermédiaire pour le projet courant est %d par %d pixels"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Réinitialiser le raccourci à la combinaison par défaut"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Définition de raccourci"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Applique la combinaison de touches au raccourci."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -2020,14 +2167,14 @@ msgstr ""
"Enlève cette combinaison de touches de son précédent emploi et la définit "
"pour ce raccourci."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr ""
"Saisissez un nouveau raccourci pour <b>%s</b>, ou appuyez sur Échap. pour "
"annuler."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -2036,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"au clavier. Essayez plutôt de combiner les touches Contrôle, Majuscule ou "
"Alt avec une autre touche."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2045,16 +2192,31 @@ msgstr ""
"Cette combinaison de touches est déjà utilisée par <b>%s</b>. Cliquez sur "
"Remplacer pour l'utiliser pour <b>%s</b> à la place."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Impossible de charger le greffon '{module_name}'"
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
+#. appears bad inside the list widget.
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Aucun greffon disponible"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
+"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des <a href='{doc_url}'>greffons</a> pour votre <a "
+"href='{dir_url}'>répertoire de greffons</a>."
+
+#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2062,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le manuel d'utilisation. Vérifiez que le visionneur de "
"documentation GNOME « yelp » ou qu'un navigateur Web est installé"
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:285
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2074,331 +2236,217 @@ msgstr ""
"Pitivi. Veuillez changer les paramètres de votre système ; si vous essayez "
"d'utiliser Pitivi avec une locale incorrecte, des anomalies vont se produire."
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Erreur lors du décodage d'une chaîne de caractères"
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
+msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
+msgstr "Nombre maximum de processus de transcodage en parallèle"
+
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
+msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
+msgstr "Utilisation maximale du processeur dédiée au transcodage"
+
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:250
+#: pitivi/utils/ui.py:350
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} ips"
-#: pitivi/utils/ui.py:270
+#: pitivi/utils/ui.py:370
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:379
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:280
+#: pitivi/utils/ui.py:380
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: pitivi/utils/ui.py:281
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:282
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:513
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durée :</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:415
+#: pitivi/utils/ui.py:516
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progression de création d'intermédiaire :</b> %d %%"
-#: pitivi/utils/ui.py:428
+#: pitivi/utils/ui.py:530
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Chemin</b> : %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:437
+#: pitivi/utils/ui.py:540
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Taille</b> : %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:471
+#: pitivi/utils/ui.py:576
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:483
+#: pitivi/utils/ui.py:588
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d×%d <i>pixels</i> à %s <i>ips</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:486
+#: pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Image :</b> %d×%d <i>pixels</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
-#: pitivi/utils/ui.py:565
+#: pitivi/utils/ui.py:670
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: pitivi/utils/ui.py:606
+#: pitivi/utils/ui.py:711
msgid "Just now"
msgstr "À l'instant"
-#: pitivi/utils/ui.py:609
+#: pitivi/utils/ui.py:714
msgid "An hour ago"
msgstr "Il y a une heure"
-#: pitivi/utils/ui.py:612
+#: pitivi/utils/ui.py:717
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: pitivi/utils/ui.py:615
+#: pitivi/utils/ui.py:720
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: pitivi/utils/ui.py:624
+#: pitivi/utils/ui.py:729
msgid "About a year ago"
msgstr "Il y a environ un an"
-#: pitivi/utils/ui.py:627
+#: pitivi/utils/ui.py:732
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
msgstr[0] "Il y a environ %d an"
msgstr[1] "Il y a environ %d ans"
-#: pitivi/utils/widgets.py:76
+#: pitivi/utils/widgets.py:74
msgid "Implement Me"
msgstr "Implémentez-moi"
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s :"
+
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
msgid "No properties."
msgstr "Aucune propriété."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:968
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Afficher les images-clés pour cette valeur"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1151
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés de %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1231
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom idéal"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1236
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1312
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s affichées"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1316
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosecondes affichées, parce que nous le pouvons"
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:123
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: plugins/console/console.py:143
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
#. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:130
msgid "Standard error color"
msgstr "Couleur d'erreur standard"
#. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:135
msgid "Standard output color"
msgstr "Couleur de sortie standard"
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:139
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:146 plugins/console/console.py:164
msgid "Developer Console"
msgstr "Console de développement"
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:188
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Console Pitivi"
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:199
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Vous pouvez utiliser les raccourcis suivants :"
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:204
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Taper \"{help}(<command>)\" pour plus d'informations."
-#: plugins/console/utils.py:84
+#: plugins/console/utils.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
msgstr ""
"Impossible d'écraser {key}, car les raccourcis claviers sont en lecture "
"seule."
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lier"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Couleur du texte"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#~ msgid "Pixel aspect ratio:"
-#~ msgstr "Rapport d'affichage en pixel :"
-
-#~ msgid "Open project..."
-#~ msgstr "Ouvrir un projet…"
-
-#~ msgid "Project title:"
-#~ msgstr "Titre du projet :"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenue"
-
-#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
-#~ msgstr "Double-cliquez sur un projet ci-dessous pour le charger :"
-
-#~ msgid "Browse projects..."
-#~ msgstr "Parcourir les projets…"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#~ msgid "Missing dependencies..."
-#~ msgstr "Dépendances manquantes…"
-
-#~ msgid "invalid (%s fps)"
-#~ msgstr "invalide (%s fps)"
-
-#~ msgid "%d fps"
-#~ msgstr "%d fps"
-
-#~ msgid "%.3f fps"
-#~ msgstr "%.3f fps"
-
-#~ msgid "%.2f fps"
-#~ msgstr "%.2f fps"
-
-#~ msgid "%d kHz"
-#~ msgstr "%d kHz"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "4 Channels (4.0)"
-#~ msgstr "4 canaux (4.0)"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Carré"
-
-#~ msgid "480p"
-#~ msgstr "480p"
-
-#~ msgid "480i"
-#~ msgstr "480i"
-
-#~ msgid "480p Wide"
-#~ msgstr "480p large"
-
-#~ msgid "480i Wide"
-#~ msgstr "480i large"
-
-#~ msgid "576p"
-#~ msgstr "576p"
-
-#~ msgid "576i"
-#~ msgstr "576i"
-
-#~ msgid "576p Wide"
-#~ msgstr "576p large"
-
-#~ msgid "576i Wide"
-#~ msgstr "576i large"
-
-#~ msgid "Standard (4:3)"
-#~ msgstr "Standard (4:3)"
-
-#~ msgid "DV (15:11)"
-#~ msgstr "DV (15:11)"
-
-#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
-#~ msgstr "DV écran large (16:9)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.37)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.37)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.66)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.66)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.85)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.85)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.35)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.39)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]