[pitivi] Update French translation



commit 48fe80c10b5dcb46faac7713071b86555dcbde4d
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date:   Sat Oct 17 09:20:35 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 1544 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 796 insertions(+), 748 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fcbae8009..2fe27f6da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,21 +22,22 @@
 # Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2014.
 # Gautier Pelloux-Prayer <gautier damsy net>, 2019
+# sylvestris <sylvestris tutanota com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-16 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier damsy net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-14 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: sylvestris <sylvestris tutanota com>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
 msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
 msgstr "Projet vidéo Pitivi/GES"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:264
+#: pitivi/greeterperspective.py:278
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
@@ -137,10 +138,14 @@ msgstr "Démarrage de l'auto-alignement"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Lancer l'auto-alignement</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1179
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Estimation…"
 
+#: data/ui/clipcolor.ui:21
+msgid "Pick the clip color"
+msgstr "Choisir la couleur de la séquence"
+
 #: data/ui/clipmediaprops.ui:8
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propriétés de la séquence"
@@ -182,34 +187,34 @@ msgstr "Canaux"
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio :"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:50
+#: data/ui/cliptransformation.ui:51
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:94
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: data/ui/cliptransformation.ui:106
+#: data/ui/cliptransformation.ui:96
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:149
+#: data/ui/cliptransformation.ui:140
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:169
+#: data/ui/cliptransformation.ui:161
 msgid "Previous keyframe"
 msgstr "Image-clé précédente"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:185
+#: data/ui/cliptransformation.ui:177
 msgid "Next keyframe"
 msgstr "Image-clé suivante"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:215
+#: data/ui/cliptransformation.ui:207
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
 
+#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
 #: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
@@ -250,38 +255,38 @@ msgstr "Sélectionner une couleur"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
-msgid "Split preview"
-msgstr "Séparer l'aperçu"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
-msgid "Source image on left"
-msgstr "Image de référence à gauche"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:225
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:238
 msgid "G"
 msgstr "V"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:251
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:420
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombres"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:431
 msgid "Midtones"
 msgstr "Tons moyens"
 
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:442
 msgid "Highlights"
 msgstr "Zones claires"
 
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:481
+msgid "Split preview"
+msgstr "Séparer l'aperçu"
+
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:494
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Image de référence à gauche"
+
 #: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forme :"
@@ -314,36 +319,12 @@ msgstr "alpha min"
 msgid "max alpha"
 msgstr "alpha max"
 
-#: data/ui/depsmanager.ui:8
-msgid "Missing Dependencies"
-msgstr "Dépendances manquantes"
-
-#: data/ui/depsmanager.ui:36
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoris"
 
-#: data/ui/depsmanager.ui:68
-msgid ""
-"To enable additional features, please install the following packages and "
-"restart Pitivi:"
-msgstr ""
-"Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets "
-"suivants et redémarrer Pitivi :"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Afficher les effets vidéo"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Afficher les effets audio"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Annuler la recherche en cours"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
-#: pitivi/transitions.py:76
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: pitivi/transitions.py:74
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher…"
 
@@ -351,7 +332,7 @@ msgstr "Rechercher…"
 msgid "Reset all"
 msgstr "Réinitialiser tout"
 
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:62
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
@@ -363,15 +344,15 @@ msgstr "Projets récents"
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: data/ui/greeter.ui:232
+#: data/ui/greeter.ui:230
 msgid "Welcome to Pitivi"
 msgstr "Bienvenue dans Pitivi"
 
-#: data/ui/greeter.ui:246
+#: data/ui/greeter.ui:244
 msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
 msgstr "Éditeur vidéo beau, puissant et intuitif"
 
@@ -380,8 +361,8 @@ msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr ""
 "Enregistrer le project actuel sous un nouveau nom ou à un nouvel emplacement"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
-#: pitivi/editorperspective.py:757
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:775
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
@@ -415,13 +396,14 @@ msgstr "Exporter l'image actuelle…"
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Configure les paramètres du projet"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:406
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Paramètres du projet"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:178
+#: pitivi/mainwindow.py:216
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -433,11 +415,19 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
 msgid "User Manual"
 msgstr "Manuel utilisateur"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:193
+msgid "Start the intro to Pitivi for new users"
+msgstr "Commencer l'introduction à Pitivi pour les nouveaux utilisateurs"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:197
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Introduction interactive"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:213
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "À propos de Pitivi"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Ajouter des fichiers de média à votre projet"
 
@@ -486,19 +476,19 @@ msgstr ""
 "Ajouter des médias à votre projet en faisant glisser des fichiers et des "
 "dossiers ici ou en utilisant le bouton « Importer »."
 
-#: data/ui/preferences.ui:23
+#: data/ui/preferences.ui:26
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
 
-#: data/ui/preferences.ui:29
+#: data/ui/preferences.ui:32
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Réinitialiser tous les paramètres à leur valeur par défaut"
 
-#: data/ui/preferences.ui:41
+#: data/ui/preferences.ui:44
 msgid "Revert"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: data/ui/preferences.ui:47
+#: data/ui/preferences.ui:50
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -506,144 +496,141 @@ msgstr ""
 "Rétablir tous les réglages aux valeurs précédentes (avant l'ouverture de la "
 "fenêtre de préférences)"
 
-#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
-#: data/ui/renderingprogress.ui:85
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:85
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: data/ui/preferences.ui:159
+#: data/ui/preferences.ui:162
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr ""
 "Certaines modifications ne seront pas appliquées tant que vous n'aurez pas "
 "redémarré Pitivi"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
-#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
+#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:115 data/ui/projectsettings.ui:389
-#: data/ui/renderingdialog.ui:231
+#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
 msgid "Preset:"
 msgstr "Pré-réglage :"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:187
+#: data/ui/projectsettings.ui:220
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
 #. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:264
+#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
 msgid "Constrain proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio fixe"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Display aspect ratio"
+#: data/ui/projectsettings.ui:301
 msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Rapport d'affichage à l'écran"
+msgstr "Conserver le ratio"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:299
-msgid "Frame Rate:"
-msgstr "Cadence des images :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Cadence des images :"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:455 data/ui/renderingdialog.ui:505
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:489 data/ui/renderingdialog.ui:614
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:242
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:578
+#: data/ui/projectsettings.ui:611
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:623
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:622
+#: data/ui/projectsettings.ui:655
 msgid "Info"
 msgstr "Informations"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:302
-msgid "Render"
-msgstr "Effectuer le rendu"
+#: data/ui/projectsettings.ui:699
+msgid "Scaled proxies resolution:"
+msgstr "Résolution des fichiers intermédiaires redimensionnés"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:106
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:121
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:798
+msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
+msgstr "<a href='#'>Préférences des intermédiaires</a>"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:148
-msgid "Container format:"
-msgstr "Format du conteneur :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:832
+msgid "Proxy"
+msgstr "Intermédiaire"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: data/ui/projectsettings.ui:865
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:280
-msgid "Scale:"
-msgstr "Échelle :"
+#: data/ui/projectsettings.ui:882
+msgid "Action:"
+msgstr "Action :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:313
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Zones sûres"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:333
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
+#: pitivi/editorperspective.py:326
+msgid "Render"
+msgstr "Effectuer le rendu"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:352
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Paramètres du projet…"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:367 data/ui/renderingdialog.ui:537
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancé…"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:406 data/ui/renderingdialog.ui:577
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec :"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:432
-msgid "Framerate"
-msgstr "Cadence des images"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichier :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Cadence des images :"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
+msgid "Container format:"
+msgstr "Format du conteneur :"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:656
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Automatiquement produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
 msgid ""
 "Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
 "not officially supported.\n"
@@ -657,11 +644,11 @@ msgstr ""
 "Cette option est un bon compromis entre la qualité de la vidéo produite et "
 "la stabilité."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:675
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
 msgid "Always render from proxy files"
 msgstr "Toujours produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:679
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
 msgid ""
 "Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
 "loss during the rendering process."
@@ -670,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "intermédiaires. Il se peut que le processus de rendu fasse perdre un peu de "
 "qualité."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
 msgid "Never render from proxy files"
-msgstr "Ne jamais prroduire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
+msgstr "Ne jamais produire le rendu à partir de fichiers intermédiaires"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
 msgid ""
 "Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
 "quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -687,16 +674,48 @@ msgstr ""
 "formats de média.\n"
 "<i>Choisissez cette option à vos propres risques !</i>"
 
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancé…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec :"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Échelle :"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Paramètres du projet…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Cadence des images"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
 #: data/ui/renderingprogress.ui:8
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendu en cours"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
 msgid "Pause"
 msgstr "Mettre en pause"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
@@ -722,55 +741,63 @@ msgstr "Initialisation…"
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Taille estimée du fichier :"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:15
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:16
 msgid "Split clips at playhead position"
 msgstr "Divise les séquences à la position actuelle de lecture"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:17
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:18
 msgid "Split"
 msgstr "Diviser"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:30
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:31
 msgid "Delete clips"
 msgstr "Supprime les séquences"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:32
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:33
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:45
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:46
 msgid "Group clips"
 msgstr "Groupe les séquences"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:47
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:48
 msgid "Group"
 msgstr "Grouper"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:60
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:61
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Dégroupe les séquences"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:62
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:63
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Dégrouper"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:75
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Copie les séquences"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:89
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Colle les séquences"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:103
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Aligne les séquences en fonction de leurs pistes sonores"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:119
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -779,84 +806,79 @@ msgstr ""
 "Si actif, les séquences adjacentes sont automatiquement déplacées pour "
 "remplir les trous."
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Mode sans coupure"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr ""
-"Sélectionnez une séquence de titre à modifier ou créez-en une nouvelle."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
 msgid "Pick a text color"
 msgstr "Choisir une couleur de texte"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
 msgid "Pick a background color"
 msgstr "Choisir une couleur d'arrière-plan"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Horizontal :"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertical :"
 
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/action_search_bar.py:46
+msgid "Search Action"
+msgstr "Action de recherche"
+
+#: pitivi/application.py:158
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:165
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Annnule l'action la plus récente"
 
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:171
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Rétablit l'action la plus récente"
 
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:176
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Afficher la fenêtre des raccourcis"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:109
+#: pitivi/check.py:108
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "- %s introuvable sur le système"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:112
+#: pitivi/check.py:111
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr ""
 "- %s version %s est installé mais Pitivi nécessite au moins la version %s"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:185
+#: pitivi/check.py:186
 #, python-format
 msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
 msgstr "- greffon GStreamer %s introuvable sur le système"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:188
+#: pitivi/check.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
@@ -901,24 +923,24 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Impossible d'importer « %s ». Assurez-vous qu'il soit disponible."
 
-#: pitivi/check.py:369
+#: pitivi/check.py:353
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "Impossible d'importer « gi ». Assurez-vous que pygobject soit disponible."
 
-#: pitivi/check.py:457
+#: pitivi/check.py:452
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "active les notifications sonores lorsque le rendu est terminé"
 
-#: pitivi/check.py:459
+#: pitivi/check.py:454
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "active les notifications visuelles lorsque le rendu est terminé"
 
-#: pitivi/check.py:461
+#: pitivi/check.py:456
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "codecs multimédias supplémentaires de la bibliothèque GStreamer Libav"
 
-#: pitivi/check.py:463
+#: pitivi/check.py:458
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -926,138 +948,178 @@ msgstr ""
 "active une surveillance dans les enchaînements GStreamer. Utilisé pour "
 "détecter des erreurs survenant dans GStreamer et pour s'en remettre"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:117
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:132
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
-msgstr "Pour appliquer un effet, glisser le depuis la bibliothèque des effets."
-
-#: pitivi/clipproperties.py:150
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Supprimer l'effet"
+#: pitivi/clipproperties.py:123
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une séquence sur la piste de montage pour configurer les effets "
+"associés ou créer une nouvelle séquence :"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:185
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: pitivi/clipproperties.py:129
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Crée une séquence de titre "
 
-#: pitivi/clipproperties.py:188
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: pitivi/clipproperties.py:134
+msgid "Create a color clip"
+msgstr "Créer une séquence de couleur"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:197
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nom de l'effet"
+#: pitivi/clipproperties.py:224
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:225
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+#: pitivi/clipproperties.py:241
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
 msgstr ""
-"Sélectionnez une séquence sur la piste de montage pour configurer les effets "
-"associés"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:248
-msgid "Clip Effects"
-msgstr "Effets de séquence"
+"Pour appliquer un effet à la séquence, glissez le depuis la bibliothèque des "
+"effets ou utilisez le bouton ci-dessous."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:254
-msgid "Remove the selected effect"
-msgstr "Supprimer l'effet sélectionné"
+#: pitivi/clipproperties.py:249
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Ajouter un effet"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:554
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:670
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Afficher les images-clés"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:673
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Activer les images-clés"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:678
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Cacher les images-clés"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
+#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Durée de la séquence de titre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence des titres lors de "
+"l'insertion sur la piste de montage."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolu"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Au centre"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Ligne de base"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliothèque des médias"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:175
+#: pitivi/editorperspective.py:204
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Bibliothèque des effets"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:186
+#: pitivi/editorperspective.py:214
 msgid "Clip"
 msgstr "Séquence"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:216
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:190
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:278
-msgid "Close project"
-msgstr "Fermer le projet"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:286
+#: pitivi/editorperspective.py:309
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
-#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
+#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:304
+#: pitivi/editorperspective.py:328
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exporter votre projet en tant que film achevé"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:335
+#: pitivi/editorperspective.py:361
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Enregistre le projet actuel"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:342
+#: pitivi/editorperspective.py:369
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Enregistre le projet actuel sous"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:469
+#: pitivi/editorperspective.py:389
+msgid "Quick intros to Pitivi"
+msgstr "Introduction rapide à Pitivi"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:505
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le projet « %s »"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
 msgid "Save as..."
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:538
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans enregistrer"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:512
+#: pitivi/editorperspective.py:548
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:521
+#: pitivi/editorperspective.py:557
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications des dernières %s seront perdues."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:525
+#: pitivi/editorperspective.py:561
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:573
+#: pitivi/editorperspective.py:608
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Revenir à la version enregistrée du projet ?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:578
+#: pitivi/editorperspective.py:613
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ceci va recharger le projet actuel. Toute modification non enregistrée sera "
@@ -1066,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:644
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1077,232 +1139,263 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi ne peut pas actuellement traiter des projets partiels."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:655
+#: pitivi/editorperspective.py:673
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exporter vers…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:690
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archive Tar"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:722
+#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Détecter automatiquement"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:765
+#: pitivi/editorperspective.py:783
 msgid "PNG image"
 msgstr "Image PNG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:766
+#: pitivi/editorperspective.py:784
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Image JPEG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:825
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: pitivi/effects.py:63
+#: pitivi/effects.py:60
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: pitivi/effects.py:80
+#: pitivi/effects.py:76
 msgid "Compositing"
 msgstr "Composition"
 
-#: pitivi/effects.py:87
+#: pitivi/effects.py:83
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Bruit et flous"
 
-#: pitivi/effects.py:93
+#: pitivi/effects.py:88
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
-#: pitivi/effects.py:101
+#: pitivi/effects.py:95
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: pitivi/effects.py:112
+#: pitivi/effects.py:106
 msgid "Fancy"
 msgstr "Sophistiqué"
 
-#: pitivi/effects.py:124
+#: pitivi/effects.py:117
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:245
 msgid "effect"
 msgstr "effet"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Hors catégorie"
 
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
-msgid "All effects"
-msgstr "Tous les effets"
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
+msgid "No effects"
+msgstr "Aucun effet"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/effects.py:480
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+#: pitivi/greeterperspective.py:229 pitivi/greeterperspective.py:290
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crée un nouveau projet"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:224
+#: pitivi/greeterperspective.py:232
 msgid "Open…"
 msgstr "Ouvrir…"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:225
+#: pitivi/greeterperspective.py:233
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Ouvrir un projet existant"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:230
+#: pitivi/greeterperspective.py:238
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Sélectionner les projets à supprimer"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:258
+#: pitivi/greeterperspective.py:272
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:276
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Sélectionner un projet"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:281
+#: pitivi/greeterperspective.py:297
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ouvre un projet"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#: pitivi/greeterperspective.py:365
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s est disponible."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:155
+#: pitivi/greeterperspective.py:442
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+"Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets "
+"suivants et redémarrer Pitivi :"
+
+#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
+#: pitivi/interactiveintro.py:154
+msgid "Start Overview"
+msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:212
+msgid "Welcome to Pitivi!"
+msgstr "Bienvenue dans Pitivi !"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:214
+msgid "Drag files here to import them"
+msgstr "Glissez les fichiers ici pour les importer"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:216
+msgid "Drag clips in the timeline to arrange them"
+msgstr "Glissez les fichiers dans la piste de montage pour les arranger"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:218
+msgid "Right-click anywhere to move the playhead"
+msgstr "Faites un clic droit n’importe où pour déplacer la tête de lecture"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:220
+msgid "Preview with the play button"
+msgstr "Aperçu avec le bouton lecture"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:222
+msgid "Export your project to share it"
+msgstr "Exporter votre projet pour le partager"
+
+#: pitivi/interactiveintro.py:224
+msgid "See all the keyboard shortcuts"
+msgstr "Voir tous les raccourcis clavier"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:74
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Thème sombre"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:75
+msgid "Whether or not to use a dark theme."
+msgstr "Indique s’il faut utiliser le thème sombre ou non"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:188
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:166
+#: pitivi/mainwindow.py:195
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:202
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:172
+#: pitivi/mainwindow.py:209
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Affiche le contenu du bouton menu"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:225
+#: pitivi/mainwindow.py:261
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Impossible de charger le projet « %s »"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:158
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Pitivi ne peut afficher un aperçu de ce fichier."
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:159
 msgid "More info"
 msgstr "Plus d'informations"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:269
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Définition</b> : %d×%d"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:432
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
+#: pitivi/utils/ui.py:534
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Durée</b> : %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
 msgstr[1] "Erreur lors de l'analyse de fichiers"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:125
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
+#: pitivi/medialibrary.py:141
+msgid "Keep dialog open"
+msgstr "Garder la fenêtre ouverte"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:130
-msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
-msgstr ""
-"Créer des intermédiaires lorsque le format média n'est pas officiellement "
-"pris en charge"
+#: pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "When importing files keep the dialog open"
+msgstr "Gardez la fenêtre de dialogue ouverte durant l’importation des fichiers"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:132
-msgid ""
-"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
-"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
-"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
-"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
-"\n"
-"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
-"thus is the safest.</i>"
-msgstr ""
-"Laisser Pitivi décider quand créer des fichiers intermédiaires. La décision "
-"se base sur le format de fichier et la qualité de sa prise en charge. Par "
-"exemple, les fichiers H.264/FLAC contenus dans QuickTime n'utiliseront pas "
-"de fichiers intermédiaires, alors que ce sera le cas pour le format AAC/"
-"H.264 dans un conteneur MPEG-TS.\n"
-"\n"
-"<i>Cette option est la seule qui soit prise en charge officiellement par les "
-"développeurs Pitivi et donc est la plus sûre.</i>"
+#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
+#: pitivi/medialibrary.py:149
+msgid "Optimize:"
+msgstr "Optimiser :"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:142
-msgid "Create proxies for all files"
-msgstr "Créer des intermédiaires pour tous les fichiers"
+#: pitivi/medialibrary.py:153
+msgid "Unsupported assets"
+msgstr "Ressources non prises en charge"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:144
-msgid ""
-"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
-msgstr ""
-"Utilise des fichiers intermédiaires pour chaque fichier importé, quel que "
-"soit le format de média."
+#: pitivi/medialibrary.py:154
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:147
-msgid "Do not use proxy files"
-msgstr "Ne pas utiliser de fichiers intermédiaires"
+#: pitivi/medialibrary.py:235
+#, python-format
+msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
+msgstr "Redimensionne les ressources plus grandes que %s par %s pixels."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:474
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:485
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:564
+#: pitivi/medialibrary.py:602
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Supprimer les ressources sélectionnées"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:570
+#: pitivi/medialibrary.py:609
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Insérer les ressources sélectionnées à la fin de la piste de montage"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:776
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:762
+#: pitivi/medialibrary.py:780
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:777
+#: pitivi/medialibrary.py:795
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Formats de fichiers pris en charge"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -1312,96 +1405,120 @@ msgstr "Tous les fichiers"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:861
+#: pitivi/medialibrary.py:896
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Transcodage de %d ressource : %d %% (il en reste environ %s)"
 msgstr[1] "Transcodage de %d ressources : %d %% (il en reste environ %s)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:967
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Afficher l'erreur"
 msgstr[1] "Afficher les erreurs"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:969
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Une erreur est survenue lors de l'importation."
 msgstr[1] "{0:d} erreurs sont survenues lors de l'importation."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:985
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "Les paramètres du projet ont été définis pour correspondre au fichier « %s »"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1099
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par Pitivi."
 msgstr[1] "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier parent"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1226
-msgid "Do not use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Ne pas utiliser d'intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
-msgstr[1] "Ne pas utiliser d'intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:1237
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
+msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire optimisé pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire optimisé pour les ressources "
+"sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Supprimer le fichier intermédiaire correspondant"
 msgstr[1] "Supprimer les fichiers intermédiaires correspondants"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1248
-msgid "Use proxy for selected asset"
-msgid_plural "Use proxies for selected assets"
-msgstr[0] "Utiliser un intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
-msgstr[1] "Utiliser des intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
+msgid "Do not use Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
+msgstr[0] "Ne pas utiliser d’intermédiaire pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] "Ne pas utiliser d’intermédiaires pour les ressources sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
+msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire redimensionné pour la ressource "
+"sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Ne pas utiliser d’intermédiaire redimensionné pour les ressources "
+"sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
+msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Utiliser un intermédiaire optimisé pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Utiliser des intermédiaires optimisé pour les ressources sélectionnées"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
+msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+"Utiliser un intermédiaire redimensionné pour la ressource sélectionnée"
+msgstr[1] ""
+"Utiliser des intermédiaires redimensionné pour les ressources "
+"sélectionnées"
 
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:54
 msgid "User plugins"
 msgstr "Greffons utilisateur"
 
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:56
 msgid "System plugins"
 msgstr "Greffons système"
 
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:228
 msgid "New preset"
 msgstr "Nouveau pré-réglage"
 
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:231
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nouveau pré-réglage %d"
 
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
-msgid "new-profile"
-msgstr "nouveau-profil"
-
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
-#, python-format
-msgid "new-profile-%d"
-msgstr "nouveau-profil-%d"
-
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné correctement."
 
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:186
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1428,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "Avant de fermer Pitivi, vous pouvez enregistrer les modifications du fichier "
 "de projet existant ou sous un autre fichier de projet séparé."
 
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:201
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Fermer Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:271
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1442,15 +1559,15 @@ msgstr ""
 "Si vous étiez en train d'essayer d'ajouter un fichier média à votre projet, "
 "servez-vous du bouton « Importer » à la place."
 
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:293
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorer la sauvegarde"
 
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:295
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurer à partir de la sauvegarde"
 
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:306
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1463,20 +1580,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous la charger à la place ?"
 
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:379
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans ce dossier."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:412
 msgid "project"
 msgstr "projet"
 
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:714
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil de codage Pitivi"
 
-#: pitivi/render.py:338
+#: pitivi/render.py:112
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: pitivi/render.py:113
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:314
+msgid "new-profile"
+msgstr "nouveau-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:318
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "nouveau-profil-%d"
+
+#: pitivi/render.py:721
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Rendu — %d %% effectué"
@@ -1487,27 +1623,35 @@ msgstr "Rendu — %d %% effectué"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:347
+#: pitivi/render.py:730
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Il reste environ %s"
 
-#: pitivi/render.py:394
+#: pitivi/render.py:778
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Rendu en cours"
 
+#: pitivi/render.py:972
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
+
+#: pitivi/render.py:973
+msgid "high"
+msgstr "haut"
+
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:663
+#: pitivi/render.py:1079
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non pris en charge"
 
-#: pitivi/render.py:722
+#: pitivi/render.py:1150
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Un nom de fichier est requis."
 
-#: pitivi/render.py:725
+#: pitivi/render.py:1153
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1516,23 +1660,23 @@ msgstr ""
 "Si vous ne voulez pas l'écraser, choisissez un nom de fichier ou de dossier "
 "différent."
 
-#: pitivi/render.py:729
+#: pitivi/render.py:1157
 #, python-format
 msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
 msgstr "Supprimer les caractères invalides du fichier : %s"
 
-#: pitivi/render.py:760
+#: pitivi/render.py:1188
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f Gio"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:765
+#: pitivi/render.py:1193
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d Mio"
 
-#: pitivi/render.py:892
+#: pitivi/render.py:1322
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1542,11 +1686,11 @@ msgstr ""
 "incapable d'effectuer le rendu autrement.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:899
+#: pitivi/render.py:1330
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du rendu du projet."
 
-#: pitivi/render.py:901
+#: pitivi/render.py:1332
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1554,68 +1698,28 @@ msgstr ""
 "Nous vous suggérons de consulter notre guide de dépannage ou de signaler un "
 "rapport d'anomalie. L'erreur GStreamer était :"
 
-#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1134
+#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
 msgid "Render complete"
 msgstr "Rendu terminé"
 
-#: pitivi/render.py:1132
+#: pitivi/render.py:1581
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Le rendu de « %s » est terminé."
 
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Durée de la séquence de titre"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:47
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence des titres lors de "
-"l'insertion sur la piste de montage."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117 pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolu"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:119 pitivi/titleeditor.py:126
-msgid "Center"
-msgstr "Au centre"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:120
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:121
-msgid "Baseline"
-msgstr "Ligne de base"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:125
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:127
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
-
-#: pitivi/transitions.py:84
+#: pitivi/transitions.py:82
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: pitivi/transitions.py:89
+#: pitivi/transitions.py:87
 msgid "Loop"
 msgstr "Circulaire"
 
-#: pitivi/transitions.py:96
+#: pitivi/transitions.py:94
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Sens inverse"
 
-#: pitivi/transitions.py:109
+#: pitivi/transitions.py:107
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1624,47 +1728,67 @@ msgstr ""
 "couche. Cliquez sur la transition sur la piste de montage afin de modifier "
 "le type de transition."
 
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:232
 msgid "Slow"
 msgstr "Lente"
 
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:234
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:236
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Épileptique"
 
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:240
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nette"
 
-#: pitivi/transitions.py:244
+#: pitivi/transitions.py:242
 msgid "Smooth"
 msgstr "Douce"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
+msgid "3 by 3"
+msgstr "3 par 3"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
+msgid "Vertical/Horizontal"
+msgstr "Vertical/Horizontal"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
+msgid "Diagonals"
+msgstr "Diagonales"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
+msgid "Composition Guidelines"
+msgstr "Règles de composition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:77
 msgid "Currently playing"
 msgstr "En cours de lecture"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:255
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+msgid "Select composition guidelines"
+msgstr "Sélectionner les règles de composition"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Aller au début de la piste de montage"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Reculer d'une seconde"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:277
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Avancer d'une seconde"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Aller à la fin de la piste de montage"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:293
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1672,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez un code temps ou un numéro d'image\n"
 "et appuyez sur « Entrée » pour vous placer à cet endroit"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:304
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1680,18 +1804,30 @@ msgstr ""
 "Détacher le moniteur\n"
 "Vous pouvez le rattacher en fermant la fenêtre nouvellement créée."
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionneur"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
+msgstr "Basculer les règles de composition actuellement sélectionnées"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+msgid "Toggle safe areas on viewer"
+msgstr "Basculer les zones sûres sur l’afficheur"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Afficher cette fenêtre en plein écran"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:503
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1702,50 +1838,58 @@ msgstr ""
 "Horodatage : %s\n"
 "Valeur : %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Horodatage : %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1457
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Fondu audio"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:176
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Déplacer cette couche tout en haut"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:182
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Déplacer cette couche vers le haut"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:188
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Déplacer cet couche vers le bas"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:194
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Déplacer cette couche tout en bas"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:200
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Supprimer la couche"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:292
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Couche %d"
 
-#: pitivi/timeline/ruler.py:255
+#: pitivi/timeline/markers.py:135
+msgid "Markers"
+msgstr "Marqueurs"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:141
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+#: pitivi/timeline/ruler.py:233
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Image n°%d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Distance d'alignement"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1753,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "Seuil (en pixels) à partir duquel deux séquences vont s'aligner pendant un "
 "glissement ou un recouvrement."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durée de la séquence d'images"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1765,147 +1909,131 @@ msgstr ""
 "Longueur par défaut (en millisecondes) de la séquence d'images lors de "
 "l'insertion sur la piste de montage."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Clic gauche positionne aussi"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Indique si le clic gauche positionne en plus de sélectionner et de modifier "
 "les séquences."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:331 pitivi/timeline/timeline.py:1667
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1756
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ajouter une couche"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1624 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Piste de montage"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1631
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
+msgid "Action Search"
+msgstr "Action de recherche"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Supprimer les séquences sélectionnées"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1637
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Supprimer les séquences sélectionnées et déplacer les suivantes"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1643
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Grouper les séquences sélectionnées"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1649
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Dégrouper les séquences sélectionnées"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1655
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Copier les séquences sélectionnées"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1661
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1749
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Coller les séquences sélectionnées"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
+msgstr "Recherche la première limite de séquence après la tête de lecture"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1770
+msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
+msgstr "Recherche la première limite de séquence avant la tête de lecture"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Ajoute un effet à la séquence sélectionnée"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1790
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Diviser la séquence à la position"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1686
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Ajouter une image-clé à la courbe d'images-clés de la séquence sélectionnée"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigation sur la piste de montage"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1704
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1710
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Ajuster le zoom pour que le projet s'adapte à la fenêtre"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Reculer d'une image"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1727
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Avancer d'une image"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Reculer d'une seconde"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Avancer d'une seconde"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:45
 #, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Version de développement : %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s est disponible"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
-
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:58
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Mainteneurs actuels :"
 
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:63
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Anciens mainteneurs :"
 
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: pitivi/dialogs/about.py:81
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Contributeurs :\n"
-"Une liste manuelle serait ici…\n"
-"• trop longue,\n"
-"• fréquemment dépassée,\n"
-"• sans considération des mérites relatifs.\n"
-"\n"
-"Par respect pour nos contributeurs, nous préférons vous rediriger vers :\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/dialogs/about.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"La liste des contributeurs sur Ohloh %s\n"
-"Ou vous pouvez lancer : git shortlog -s -n"
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributeurs :"
 
 #. Translators: See
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
 #. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:95
+#: pitivi/dialogs/about.py:76
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>\n"
@@ -1921,15 +2049,15 @@ msgstr ""
 "Christophe Sauthier <christophe sauthier gmail com>\n"
 "Vincent Untz <vuntz gnome org>"
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Ouvrir un fichier…"
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Ouvrir un projet"
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:39 pitivi/dialogs/missingasset.py:47
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:55
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Tous les formats pris en charge"
 
@@ -1941,78 +2069,97 @@ msgstr "Variable"
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:52
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:85
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problème :"
 
-#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:93
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informations supplémentaires :"
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:44
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Recherche du fichier manquant…"
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:58
 msgid "The following file could not be found:"
 msgstr "Le fichier suivant n'a pas pu être trouvé :"
 
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:82
 msgid "Please specify its new location:"
 msgstr "Merci d’indiquer son nouvel emplacement :"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:113
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "fichiers %s"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#. Translators: This adds a semicolon to an already
-#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
-#: pitivi/utils/widgets.py:906
-#, python-format
-msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "%(preference_label)s :"
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+msgid "Proxies"
+msgstr "Intermédiaires"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+msgid ""
+"This resolution will be used as the default target resolution for new "
+"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
+msgstr ""
+"Cette résolution sera utilisée comme résolution cible pour les nouveaux "
+"projets et les projets ne disposant pas de métadonnées d’intermédiaire "
+"redimensionné."
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+msgid "Initial proxy size for new projects"
+msgstr "Initialiser la taille des intermédiaires pour les nouveaux projets"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#, python-format
+msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
+msgstr ""
+"La résolution de l’intermédiaire pour le projet courant est %d par %d pixels"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Réinitialiser le raccourci à la combinaison par défaut"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Définition de raccourci"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "Applique la combinaison de touches au raccourci."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -2020,14 +2167,14 @@ msgstr ""
 "Enlève cette combinaison de touches de son précédent emploi et la définit "
 "pour ce raccourci."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 "Saisissez un nouveau raccourci pour <b>%s</b>, ou appuyez sur Échap. pour "
 "annuler."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -2036,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "au clavier. Essayez plutôt de combiner les touches Contrôle, Majuscule ou "
 "Alt avec une autre touche."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2045,16 +2192,31 @@ msgstr ""
 "Cette combinaison de touches est déjà utilisée par <b>%s</b>. Cliquez sur "
 "Remplacer pour l'utiliser pour <b>%s</b> à la place."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
 msgid "No description available."
 msgstr "Aucune description disponible."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Impossible de charger le greffon '{module_name}'"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:283
+#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
+#. appears bad inside the list widget.
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Aucun greffon disponible"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
+"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des <a href='{doc_url}'>greffons</a> pour votre <a "
+"href='{dir_url}'>répertoire de greffons</a>."
+
+#: pitivi/utils/misc.py:276
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2062,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le manuel d'utilisation. Vérifiez que le visionneur de "
 "documentation GNOME « yelp » ou qu'un navigateur Web est installé"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:292
+#: pitivi/utils/misc.py:285
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2074,331 +2236,217 @@ msgstr ""
 "Pitivi. Veuillez changer les paramètres de votre système ; si vous essayez "
 "d'utiliser Pitivi avec une locale incorrecte, des anomalies vont se produire."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:302
+#: pitivi/utils/misc.py:295
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Erreur lors du décodage d'une chaîne de caractères"
 
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
+msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
+msgstr "Nombre maximum de processus de transcodage en parallèle"
+
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
+msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
+msgstr "Utilisation maximale du processeur dédiée au transcodage"
+
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:250
+#: pitivi/utils/ui.py:350
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} ips"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:270
+#: pitivi/utils/ui.py:370
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:379
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:280
+#: pitivi/utils/ui.py:380
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:281
+#: pitivi/utils/ui.py:381
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:282
+#: pitivi/utils/ui.py:382
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:513
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Durée :</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:415
+#: pitivi/utils/ui.py:516
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Progression de création d'intermédiaire :</b> %d %%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:428
+#: pitivi/utils/ui.py:530
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Chemin</b> : %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:437
+#: pitivi/utils/ui.py:540
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Taille</b> : %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:471
+#: pitivi/utils/ui.py:576
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:483
+#: pitivi/utils/ui.py:588
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Vidéo :</b> %d×%d <i>pixels</i> à %s <i>ips</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:486
+#: pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Image :</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d secondes"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:565
+#: pitivi/utils/ui.py:670
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d jour"
 msgstr[1] "%d jours"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:606
+#: pitivi/utils/ui.py:711
 msgid "Just now"
 msgstr "À l'instant"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:609
+#: pitivi/utils/ui.py:714
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Il y a une heure"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:612
+#: pitivi/utils/ui.py:717
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:615
+#: pitivi/utils/ui.py:720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:624
+#: pitivi/utils/ui.py:729
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Il y a environ un an"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:627
+#: pitivi/utils/ui.py:732
 #, python-format
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"
 msgstr[0] "Il y a environ %d an"
 msgstr[1] "Il y a environ %d ans"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:76
+#: pitivi/utils/widgets.py:74
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implémentez-moi"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s :"
+
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
 msgid "No properties."
 msgstr "Aucune propriété."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:968
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Afficher les images-clés pour cette valeur"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1151
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés de %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1231
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Zoom idéal"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1236
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1312
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s affichées"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1316
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanosecondes affichées, parce que nous le pouvons"
 
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:123
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: plugins/console/console.py:143
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
 #. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:130
 msgid "Standard error color"
 msgstr "Couleur d'erreur standard"
 
 #. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:135
 msgid "Standard output color"
 msgstr "Couleur de sortie standard"
 
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:139
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:146 plugins/console/console.py:164
 msgid "Developer Console"
 msgstr "Console de développement"
 
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:188
 msgid "Pitivi Console"
 msgstr "Console Pitivi"
 
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:199
 msgid "You can use the following shortcuts:"
 msgstr "Vous pouvez utiliser les raccourcis suivants :"
 
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:204
 #, python-brace-format
 msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
 msgstr "Taper \"{help}(<command>)\" pour plus d'informations."
 
-#: plugins/console/utils.py:84
+#: plugins/console/utils.py:81
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
 msgstr ""
 "Impossible d'écraser {key}, car les raccourcis claviers sont en lecture "
 "seule."
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "◇"
-#~ msgstr "◇"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lier"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Couleur du texte"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#~ msgid "Pixel aspect ratio:"
-#~ msgstr "Rapport d'affichage en pixel :"
-
-#~ msgid "Open project..."
-#~ msgstr "Ouvrir un projet…"
-
-#~ msgid "Project title:"
-#~ msgstr "Titre du projet :"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenue"
-
-#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
-#~ msgstr "Double-cliquez sur un projet ci-dessous pour le charger :"
-
-#~ msgid "Browse projects..."
-#~ msgstr "Parcourir les projets…"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#~ msgid "Missing dependencies..."
-#~ msgstr "Dépendances manquantes…"
-
-#~ msgid "invalid (%s fps)"
-#~ msgstr "invalide (%s fps)"
-
-#~ msgid "%d fps"
-#~ msgstr "%d fps"
-
-#~ msgid "%.3f fps"
-#~ msgstr "%.3f fps"
-
-#~ msgid "%.2f fps"
-#~ msgstr "%.2f fps"
-
-#~ msgid "%d kHz"
-#~ msgstr "%d kHz"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "4 Channels (4.0)"
-#~ msgstr "4 canaux (4.0)"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Carré"
-
-#~ msgid "480p"
-#~ msgstr "480p"
-
-#~ msgid "480i"
-#~ msgstr "480i"
-
-#~ msgid "480p Wide"
-#~ msgstr "480p large"
-
-#~ msgid "480i Wide"
-#~ msgstr "480i large"
-
-#~ msgid "576p"
-#~ msgstr "576p"
-
-#~ msgid "576i"
-#~ msgstr "576i"
-
-#~ msgid "576p Wide"
-#~ msgstr "576p large"
-
-#~ msgid "576i Wide"
-#~ msgstr "576i large"
-
-#~ msgid "Standard (4:3)"
-#~ msgstr "Standard (4:3)"
-
-#~ msgid "DV (15:11)"
-#~ msgstr "DV (15:11)"
-
-#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
-#~ msgstr "DV écran large (16:9)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.37)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.37)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.66)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.66)"
-
-#~ msgid "Cinema (1.85)"
-#~ msgstr "Cinéma (1.85)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.35)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.39)"
-
-#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
-#~ msgstr "Anamorphique (2.4)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]