[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 13 Oct 2020 13:38:12 +0000 (UTC)
commit 569014f24b6ab44f345f2fd118b82d72b15d7dcf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Oct 13 15:38:08 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4cfe0c64f..855aca59c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-11 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1473
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Proyectos recientes"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:208
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Un editor de vídeo bonito, potente e intuitivo"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Guardar el proyecto actual con un nombre nuevo en otra ubicación"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:775
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Introducción interactiva"
msgid "About Pitivi"
msgstr "Acerca de Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Añadir archivos multimedia a su proyecto"
@@ -484,15 +484,15 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
+#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:97
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Configuración predefinida:"
@@ -513,27 +513,27 @@ msgstr "Restringir proporciones"
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantener la proporción de aspecto"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:407
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
msgid "Frame rate:"
msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
-#: pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:464
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:573
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
-#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -578,52 +578,37 @@ msgstr "Acción:"
msgid "Safe Areas"
msgstr "Áreas seguras"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:35 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
+#: pitivi/editorperspective.py:326
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:142 pitivi/render.py:70
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:239
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:272
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:292
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:311
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Configuración del proyecto…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:326 data/ui/renderingdialog.ui:496
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzadas…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:365 data/ui/renderingdialog.ui:536
-msgid "Codec:"
-msgstr "Códec:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:391
-msgid "Framerate"
-msgstr "Tasa de fotogramas"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
+msgid "File name:"
+msgstr "Nombre del archivo:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:625
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
msgid "Container format:"
msgstr "Formato del contenedor:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Renderizar automáticamente desde archivos de proxy"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -637,11 +622,11 @@ msgstr ""
"Esta opción es intermedia entre la calidad del vídeo renderizado y la "
"estabilidad."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:711
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Renderizar siempre desde archivos de proxy"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:715
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -649,11 +634,11 @@ msgstr ""
"Renderizar todos los vídeos de los recursos del proxy. Esto puede provocar "
"algo de pérdida de calidad durante el proceso de renderizado."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:728
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "No renderizar nunca desde archivos de proxy"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:732
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -665,28 +650,48 @@ msgstr ""
"errores debido al uso de formatos de medios no soportados.\n"
"<i>Úselo bajo su propia responsabilidad</i>"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:756
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzadas…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:777
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Códec:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:813
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Configuración del proyecto…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Tasa de fotogramas"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr ""
"activa una alerta en la tubería de GStreamer. Usado para detectar errores en "
"GStreamer y recuperarse de ellos"
-#: pitivi/clipproperties.py:126
+#: pitivi/clipproperties.py:123
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -927,19 +932,19 @@ msgstr ""
"Seleccione un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus propiedades y "
"efecto o crear un vídeo nuevo:"
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:129
msgid "Create a title clip"
msgstr "Crear un título para el vídeo"
-#: pitivi/clipproperties.py:137
+#: pitivi/clipproperties.py:134
msgid "Create a color clip"
msgstr "Crear un vídeo de color"
-#: pitivi/clipproperties.py:222
+#: pitivi/clipproperties.py:224
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: pitivi/clipproperties.py:239
+#: pitivi/clipproperties.py:241
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Para aplicar un efecto al vídeo arrástrelo desde la biblioteca de efectos o "
"use el siguiente botón."
-#: pitivi/clipproperties.py:247
+#: pitivi/clipproperties.py:249
msgid "Add Effect"
msgstr "Añadir efecto"
@@ -955,15 +960,15 @@ msgstr "Añadir efecto"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
-#: pitivi/clipproperties.py:676
+#: pitivi/clipproperties.py:670
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:679
+#: pitivi/clipproperties.py:673
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:684
+#: pitivi/clipproperties.py:678
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
@@ -1015,81 +1020,81 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: pitivi/editorperspective.py:201 pitivi/medialibrary.py:595
+#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: pitivi/editorperspective.py:203
+#: pitivi/editorperspective.py:204
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:214
msgid "Clip"
msgstr "Vídeo"
-#: pitivi/editorperspective.py:215
+#: pitivi/editorperspective.py:216
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:309
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:214
+#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
+#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pitivi/editorperspective.py:327
+#: pitivi/editorperspective.py:328
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-#: pitivi/editorperspective.py:360
+#: pitivi/editorperspective.py:361
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: pitivi/editorperspective.py:368
+#: pitivi/editorperspective.py:369
msgid "Save the current project as"
msgstr "Guardar el proyecto actual como"
-#: pitivi/editorperspective.py:388
+#: pitivi/editorperspective.py:389
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Introducción rápida a Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:504
+#: pitivi/editorperspective.py:505
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: pitivi/editorperspective.py:537
+#: pitivi/editorperspective.py:538
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: pitivi/editorperspective.py:547
+#: pitivi/editorperspective.py:548
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: pitivi/editorperspective.py:556
+#: pitivi/editorperspective.py:557
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: pitivi/editorperspective.py:560
+#: pitivi/editorperspective.py:561
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:608
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:613
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
@@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:644
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1108,32 +1113,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:673
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:690
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:708
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:783
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:784
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:825
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@@ -1165,24 +1170,24 @@ msgstr "Fantasía"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
msgid "No effects"
msgstr "Sin efectos"
-#: pitivi/effects.py:482
+#: pitivi/effects.py:480
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "Configuración nueva %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1173
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
@@ -1551,26 +1556,26 @@ msgstr "proyecto"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: pitivi/render.py:103
+#: pitivi/render.py:112
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: pitivi/render.py:104
+#: pitivi/render.py:113
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:296
+#: pitivi/render.py:314
msgid "new-profile"
msgstr "perfil-nuevo"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:300
+#: pitivi/render.py:318
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "perfil-nuevo-%d"
-#: pitivi/render.py:609
+#: pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderizando — %d%% completado"
@@ -1581,27 +1586,35 @@ msgstr "Renderizando — %d%% completado"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:618
+#: pitivi/render.py:730
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Quedan alrededor de %s"
-#: pitivi/render.py:666
+#: pitivi/render.py:778
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
+#: pitivi/render.py:972
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: pitivi/render.py:973
+msgid "high"
+msgstr "alto"
+
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:924
+#: pitivi/render.py:1079
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
-#: pitivi/render.py:995
+#: pitivi/render.py:1150
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: pitivi/render.py:998
+#: pitivi/render.py:1153
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1610,23 +1623,23 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: pitivi/render.py:1002
+#: pitivi/render.py:1157
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Quitar los caracteres no válidos del nombre del archivo: %s"
-#: pitivi/render.py:1033
+#: pitivi/render.py:1188
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1038
+#: pitivi/render.py:1193
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:1167
+#: pitivi/render.py:1322
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1636,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"capaz de hacerlo si no es así.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1175
+#: pitivi/render.py:1330
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar renderizar su proyecto."
-#: pitivi/render.py:1177
+#: pitivi/render.py:1332
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1648,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
"informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
-#: pitivi/render.py:1421 pitivi/render.py:1422 pitivi/render.py:1428
+#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: pitivi/render.py:1426
+#: pitivi/render.py:1581
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1718,27 +1731,27 @@ msgstr "Guías de composición"
msgid "Currently playing"
msgstr "Reproduciendo actualmente"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:256
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
msgid "Select composition guidelines"
msgstr "Seleccionar las guías de composición"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ir al comienzo de la línea de tiempo"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:273
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
msgid "Go back one second"
msgstr "Ir al segundo anterior"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
msgid "Go forward one second"
msgstr "Ir al siguiente segundo"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:295
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir al final de la línea de tiempo"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:302
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Introduzca un código de tiempo o un número de marco\n"
"y pulse «Intro» para ir a esa posición"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:313
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1754,23 +1767,23 @@ msgstr ""
"Desacoplar el visor\n"
"Puede volver a acoplarlo cerrando la nueva ventana creada."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:340
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:348
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr "Conmutar las guías de composición seleccionadas actualmente"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:356
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "Conmutar áreas seguras en el visor"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
@@ -1793,31 +1806,31 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Marca de tiempo: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1504
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
-#: pitivi/timeline/layer.py:197
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
msgid "Move layer to top"
msgstr "Subir la capa"
-#: pitivi/timeline/layer.py:203
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer up"
msgstr "Mover capa hacia arriba"
-#: pitivi/timeline/layer.py:209
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer down"
msgstr "Mover capa hacia abajo"
-#: pitivi/timeline/layer.py:215
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Bajar la capa"
-#: pitivi/timeline/layer.py:221
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Delete layer"
msgstr "Eliminar capa"
-#: pitivi/timeline/layer.py:346
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Capa %d"
@@ -1869,125 +1882,120 @@ msgstr ""
"Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
"editar vídeos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1756
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
msgid "Action Search"
msgstr "Acción de búsqueda"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1749
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Busca el borde del primer vídeo después de la posición actual."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1770
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Busca el borde del primer vídeo antes de la posición actual."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Añadir un efecto al vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Añadir fotograma a la curva de fotogramas del vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Retroceder un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Avanzar un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Retroceder un segundo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
-#: pitivi/dialogs/about.py:47
+#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Versión de desarrollo: %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:49
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versión %(cur_ver)s — %(new_ver)s disponible"
-#: pitivi/dialogs/about.py:53 pitivi/dialogs/about.py:55
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versión %s"
-
-#: pitivi/dialogs/about.py:64
+#: pitivi/dialogs/about.py:58
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:69
+#: pitivi/dialogs/about.py:63
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:75
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:82
+#: pitivi/dialogs/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2016"
@@ -2388,6 +2396,9 @@ msgstr ""
"No es posible omitir {key} porque los comandos de los atajos son de sólo "
"lectura."
+#~ msgid "Development version: %s"
+#~ msgstr "Versión de desarrollo: %s"
+
#~ msgid "Show video effects"
#~ msgstr "Mostrar efectos de vídeo"
@@ -2806,9 +2817,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Make layer visible"
#~ msgstr "Hacer la capa visible"
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacidad:"
-
#~ msgid "Change video opacity"
#~ msgstr "Cambiar la opacidad del vídeo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]