[file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 3785c14e3cd32304529af0073d8c53d50e4e64ec
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Oct 12 13:21:15 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 59093a0e..61defe0b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 01:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 21:20+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "zip 封存檔 (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz 封存檔 (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "封存檔管理員"
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "「%s」需要的密碼"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "錯誤的密碼。"
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "壓縮"
 
@@ -333,17 +333,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "解開"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
 #: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "不支援這種封存檔類型。"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
 "並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
 "是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "無法開啟這個檔案類型"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "搜尋指令(_S)"
 
@@ -419,62 +419,62 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Ben Wu <hpwu redhat com>, 2002-03"
 
-#: src/fr-application.c:60
+#: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "將檔案加入到指定的封存檔,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "封存檔"
 
-#: src/fr-application.c:64
+#: src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "加入檔案並詢問封存檔的名稱,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "解開封存檔到指定的資料夾,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "解開封存檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式"
 
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "在封存檔的資料夾下解開封存檔的內容,然後結束程式"
 
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
 
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "使用通知系統來通知操作已完成"
 
-#: src/fr-application.c:91
+#: src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "啟動為服務"
 
-#: src/fr-application.c:94
+#: src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "解開封存檔"
 
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— 建立及修改封存檔"
 
@@ -491,13 +491,13 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "您無法將封存檔加入封存檔自身。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "正在加入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "正在解開「%s」"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "儲存為(_A)…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "測試完整性(_T)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "設定密碼(_W)…"
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "側邊欄"
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "顯示所有檔案(_F)"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
@@ -1143,6 +1143,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -1187,17 +1191,144 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "上一層"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "另存新檔…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "另存新檔(_S)…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "密碼(_W)…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "屬性(_P)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "側邊欄(_B)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "關於《封存檔管理員》(_A)"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "顯示求助說明"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "封存"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "建立新的封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "開啟封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "解開封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "以另一個名稱儲存"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "檢視封存檔屬性"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "重新命名封存檔中的檔案或資料夾"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "在側窗格中以樹狀檢視顯示資料夾。"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "以檔案列表方式檢視封存檔的內容"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "以資料夾結構方式檢視封存檔的內容"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "常用"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "全部選取"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "全部取消選取"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "刪除封存檔中的檔案或資料夾"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "停止操作"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "以此開啟檔案(_O)…"
@@ -1302,9 +1433,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "結束(_Q)"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "解壓縮至…"
 
@@ -1439,21 +1567,12 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 #~ msgid "New…"
 #~ msgstr "新增…"
 
-#~ msgid "Create a new archive"
-#~ msgstr "建立新的壓縮檔"
-
-#~ msgid "Open archive"
-#~ msgstr "開啟壓縮檔"
-
 #~ msgid "Open selected files with an application"
 #~ msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
 
 #~ msgid "Specify a password for this archive"
 #~ msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
 
-#~ msgid "Show archive properties"
-#~ msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
-
 #~ msgid "Reload current archive"
 #~ msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
 
@@ -1502,9 +1621,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 #~ msgid "Whether to display the toolbar."
 #~ msgstr "是否顯示工具列。"
 
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "壓縮檔(_A)"
-
 #~ msgid "_Arrange Files"
 #~ msgstr "排列檔案(_A)"
 
@@ -1790,9 +1906,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 #~ msgid "Zoo (.zoo)"
 #~ msgstr "Zoo 格式 (.zoo)"
 
-#~ msgid "Stop current operation"
-#~ msgstr "停止目前的操作"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]