[file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Mon, 12 Oct 2020 13:21:18 +0000 (UTC)
commit 3785c14e3cd32304529af0073d8c53d50e4e64ec
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Mon Oct 12 13:21:15 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 165 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 59093a0e..61defe0b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 01:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 21:20+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "zip 封存檔 (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz 封存檔 (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "封存檔管理員"
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "「%s」需要的密碼"
msgid "Wrong password."
msgstr "錯誤的密碼。"
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:584
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
@@ -333,17 +333,17 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "解開"
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種封存檔類型。"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
@@ -419,62 +419,62 @@ msgstr ""
"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
"Ben Wu <hpwu redhat com>, 2002-03"
-#: src/fr-application.c:60
+#: src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "將檔案加入到指定的封存檔,然後離開程式"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:62
msgid "ARCHIVE"
msgstr "封存檔"
-#: src/fr-application.c:64
+#: src/fr-application.c:65
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "加入檔案並詢問封存檔的名稱,然後離開程式"
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:69
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "解開封存檔到指定的資料夾,然後離開程式"
-#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
msgid "FOLDER"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "解開封存檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式"
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:77
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "在封存檔的資料夾下解開封存檔的內容,然後結束程式"
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:81
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾"
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:85
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:89
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "使用通知系統來通知操作已完成"
-#: src/fr-application.c:91
+#: src/fr-application.c:92
msgid "Start as a service"
msgstr "啟動為服務"
-#: src/fr-application.c:94
+#: src/fr-application.c:95
msgid "Show version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "解開封存檔"
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:487
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— 建立及修改封存檔"
@@ -491,13 +491,13 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "您無法將封存檔加入封存檔自身。"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "正在加入「%s」"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "正在解開「%s」"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "儲存為(_A)…"
msgid "_Test Integrity"
msgstr "測試完整性(_T)"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "設定密碼(_W)…"
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
msgid "Sidebar"
msgstr "側邊欄"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "顯示所有檔案(_F)"
msgid "View as a F_older"
msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
@@ -1143,6 +1143,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
@@ -1187,17 +1191,144 @@ msgid "Go up one level"
msgstr "上一層"
#: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "另存新檔…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "另存新檔(_S)…"
#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "密碼(_W)…"
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "屬性(_P)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "側邊欄(_B)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "關於《封存檔管理員》(_A)"
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "顯示求助說明"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "封存"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "建立新的封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "開啟封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "解開封存檔"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "以另一個名稱儲存"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "檢視封存檔屬性"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "重新命名封存檔中的檔案或資料夾"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "在側窗格中以樹狀檢視顯示資料夾。"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "以檔案列表方式檢視封存檔的內容"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "以資料夾結構方式檢視封存檔的內容"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "常用"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "全部選取"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "全部取消選取"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "刪除封存檔中的檔案或資料夾"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "停止操作"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "以此開啟檔案(_O)…"
@@ -1302,9 +1433,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
#~ msgid "file-roller"
#~ msgstr "file-roller"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "結束(_Q)"
-
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "解壓縮至…"
@@ -1439,21 +1567,12 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
#~ msgid "New…"
#~ msgstr "新增…"
-#~ msgid "Create a new archive"
-#~ msgstr "建立新的壓縮檔"
-
-#~ msgid "Open archive"
-#~ msgstr "開啟壓縮檔"
-
#~ msgid "Open selected files with an application"
#~ msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
#~ msgid "Specify a password for this archive"
#~ msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
-#~ msgid "Show archive properties"
-#~ msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
-
#~ msgid "Reload current archive"
#~ msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
@@ -1502,9 +1621,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
#~ msgid "Whether to display the toolbar."
#~ msgstr "是否顯示工具列。"
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "壓縮檔(_A)"
-
#~ msgid "_Arrange Files"
#~ msgstr "排列檔案(_A)"
@@ -1790,9 +1906,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
#~ msgid "Zoo (.zoo)"
#~ msgstr "Zoo 格式 (.zoo)"
-#~ msgid "Stop current operation"
-#~ msgstr "停止目前的操作"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]