[gnote/gnome-3-38] Update Swedish translation



commit 4ad2fa069124bd9674c2d5061fd7c234883e0128
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Oct 11 22:58:54 2020 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 183 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 2688fdd1..1073c99e 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-19 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 00:56+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Infoga Bugzilla-länkar"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
 #: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10 C/gnote-addin-sync-webdav.page:10
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10 C/gnote-addin-underline.page:9
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9 C/gnote-common-problems.page:8
-#: C/gnote-creating-notes.page:8 C/gnote-deleting-notes.page:8
-#: C/gnote-editing-notes.page:6 C/gnote-introduction.page:10
-#: C/gnote-links.page:8 C/gnote-notes-preferences.page:10
-#: C/gnote-searching-notes.page:8 C/gnote-synchronization.page:9
-#: C/gnote-template-notes.page:10 C/gnote-working-with-notebooks.page:10
-#: C/index.page:6
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 
@@ -81,15 +81,16 @@ msgstr "2011"
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
 #: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12 C/gnote-addin-sync-webdav.page:12
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:58 C/gnote-addin-timestamp.page:16
-#: C/gnote-addin-underline.page:15 C/gnote-bulleted-lists.page:15
-#: C/gnote-common-problems.page:15 C/gnote-creating-notes.page:15
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15 C/gnote-editing-notes.page:13
-#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
-#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16 C/index.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
@@ -478,6 +479,98 @@ msgstr ""
 "annars inte är synliga, som anteckningsmallar. Det kan vara ett behändigt "
 "sätt att gå igenom alla dina mallar."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Synkronisera till en nätmapp"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+#| msgid "2012,2019"
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Nätmappssynkronisering"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Denna synkroniseringstyp låter dig synkronisera till en nätmapp som kan "
+"öppnas i <app>Filer</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"För att använda denna synkroniseringstyp behöver du först konfigurera ditt "
+"konto för att komma åt mappen i <app>Nätkonton</app>. När ett konto har "
+"lagts till kommer det vara synligt i sidopanelen i programmet <app>Filer</"
+"app> och du bör kunna öppna det och bläddra genom din nätmapp."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"För att konfigurera denna synkroniseringstyp, välj <gui>Nätmapp</gui> i "
+"rullgardinsmenyn <gui>Tjänst</gui> och ange sedan önskad mapp som <gui>Mapp-"
+"URI</gui>. Du kan få mapp-URI:n genom att öppna nätmappen i programmet "
+"<app>Filer</app> och sedan trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></"
+"keyseq> för att redigera sökvägen."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguration för nätmappssynkronisering"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+#| "md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Efter att ha gått in i önskad mapp, klicka på knappen <gui>Spara</gui>. "
+"Använd knappen <gui>Töm</gui> för att stänga av synkronisering."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"Om angiven mapp inte finns kommer <app>Gnote</app> att försöka skapa den."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:9
 msgid "Synchronize to a local folder"
@@ -636,13 +729,8 @@ msgstr "Navigera i långa strukturerade anteckningar"
 msgid "Adding a Table of Contents"
 msgstr "Lägga till en innehållsförteckning"
 
-#. (itstool) path: page/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
-msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
-msgstr "<em>Navigera långa strukturerade anteckningar</em>"
-
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:87
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
 msgid ""
 "This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
 "is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
@@ -654,12 +742,12 @@ msgstr ""
 "hur man aktiverar en insticksmodul."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
 msgid "In a nutshell"
 msgstr "Sammanfattningsvis"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:99
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
 msgid ""
 "A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
 "<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -668,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Fet+stor</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:102
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
 msgid ""
 "Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -677,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:107
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
 msgid ""
 "Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
 "key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -686,12 +774,12 @@ msgstr ""
 "key><key>1</key></keyseq>, och hoppa till valfri rubrik."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skärmdump"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:115
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
 msgid "A structured note with its table of contents"
 msgstr "En strukturerad anteckning med dess innehållsförteckning"
 
@@ -700,7 +788,7 @@ msgstr "En strukturerad anteckning med dess innehållsförteckning"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -710,12 +798,12 @@ msgstr ""
 "md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
 msgid "Navigating through long notes"
 msgstr "Navigera genom långa anteckningar"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:124
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
 msgid ""
 "A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
 "structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -725,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "rubriker."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:130
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
 msgid ""
 "This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
 "you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
@@ -738,17 +826,17 @@ msgstr ""
 "sedan hoppa direkt från menyn till valfri rubrik."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
 msgid "Structuring your notes with headings"
 msgstr "Strukturera dina anteckningar med rubriker"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
 msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
 msgstr "En rubrik är helt enkelt en helrad med specifik textformatering:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:146
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
 msgid ""
 "Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
 "gui> font."
@@ -757,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "+enorm</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
 msgid ""
 "Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
 "+Large</gui> font."
@@ -766,12 +854,12 @@ msgstr ""
 "<gui>Fet+stor</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
 msgid "To format a heading line, either:"
 msgstr "För att formatera en rubrikrad, antingen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:155
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
 msgid ""
 "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
 "<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
@@ -780,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Åtgärder</gui><gui>Innehållsförteckning</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:160
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
 msgid ""
 "Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -790,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "2."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
 msgid ""
 "These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
 "select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -799,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "markera den först. Det räcker med om markören är på raden."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
 msgid ""
 "Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
 "and then enter the heading title."
@@ -808,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "sedan rubriktiteln."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:173
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
 msgid ""
 "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
 "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -825,24 +913,24 @@ msgstr ""
 "\"/> för att lära dig hur man anger textstilar."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
 msgid "Showing the table of contents"
 msgstr "Visa innehållsförteckningen"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
 msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr "Du kan komma åt innehållsförteckningen antingen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
 msgid ""
 "In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "I menyn <guiseq><gui>Åtgärder</gui><gui>Innehållsförteckning</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
 msgid ""
 "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
 "(right-click on the note window)."
@@ -851,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "guiseq> (högerklicka på anteckningsfönstret)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
 msgid ""
 "In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -859,8 +947,8 @@ msgstr ""
 "I en <gui>poppuppmeny</gui> med tangentbordsgenvägen <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: list/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
 msgid ""
 "Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
 "selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
@@ -871,19 +959,19 @@ msgstr ""
 "hoppa till."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Felsökning"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 "<em style=\"strong\">En rubrik visas inte i innehållsförteckningen</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
 "There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
 "characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -894,14 +982,14 @@ msgstr ""
 "formaterad som en rubrik. Se <link xref=\"#setheadings\"/>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 "<em style=\"strong\">Det finns en tom rad i innehållsförteckningen</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
 "Jump to this line and delete the area."
@@ -1132,7 +1220,7 @@ msgstr "2011-2014"
 msgid "Gnote Common Issues"
 msgstr "Vanliga problem med Gnote"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-common-problems.page:27
 msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
 msgstr "Fungerar <app>Gnote</app> tillsammans med <app>Tomboy</app>?"
@@ -1144,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "Du kan importera anteckningar från <app>Tomboy</app>. En insticksmodul måste "
 "aktiveras."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-common-problems.page:29
 msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
 msgstr "Hur startar man automatiskt <app>Gnote</app> vid inloggning?"
@@ -1158,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "För att starta Gnote automatiskt när du loggar in till GNOME, kör <app>gnome-"
 "session-properties</app>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-common-problems.page:32
 msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
 msgstr "Jag känner mig inte bekväm med det nya enfönsters-gränssnittet"
@@ -1179,7 +1267,6 @@ msgstr "Skapa anteckningar"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
-#| msgid "2011,2013,2014"
 msgid "2011-2012,2019"
 msgstr "2011-2012,2019"
 
@@ -1334,10 +1421,6 @@ msgstr "<app>Gnote</app>-anteckning"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-editing-notes.page:30
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-#| "md5='0faf7950ab9f830c3de85713598277f1'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
@@ -1373,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "Använd knappen <gui>Text</gui> för att formatera text i dina anteckningar. "
 "Denna knapp visar en meny med flera kommandon:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:39
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
@@ -1389,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "till din anteckning under den aktuella sessionen. För att ångra med "
 "tangentbordet, tryck ned <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:42
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
@@ -1406,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "ändring med tangentbordet, tryck ned <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</"
 "key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
@@ -1422,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "från menyn <gui>Text</gui> eller tryck ned <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</"
 "key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
@@ -1438,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "gui> från menyn <gui>Text</gui> eller pressa <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</"
 "key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:51
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Genomstruken"
@@ -1456,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "kommandot <gui>Genomstruken</gui> från menyn <gui>Text</gui> eller tryck ned "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:54
 msgid "Highlight"
 msgstr "Färgmarkera"
@@ -1474,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "alternativet <gui>Färgmarkera</gui> från menyn <gui>Text</gui> eller tryck "
 "ned <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:57
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -1493,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "texten och välj sedan <gui>Liten</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Stor</gui>, "
 "eller <gui>Enorm</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:60
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
@@ -1692,7 +1775,6 @@ msgstr "Gnote-inställningar"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-notes-preferences.page:17
-#| msgid "2011,2013,2014"
 msgid "2011-2013,2019"
 msgstr "2011-2013,2019"
 
@@ -1734,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "programbeteende och redigering av anteckningar. Det finns några kryssrutor i "
 "den här fliken:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Använda statusikonen"
@@ -1753,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "meny som ger dig snabb åtkomst till nyligen använda anteckningar och andra "
 "fönster."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:34
 msgid "Always open notes in new window"
 msgstr "Öppna alltid anteckningar i ett nytt fönster"
@@ -1767,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "När ikryssat öppnas anteckningen i ett nytt fönster istället för att ersätta "
 "aktuellt fönsters innehåll."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid "Spellcheck while typing"
 msgstr "Stavningskontroll när text skrivs in"
@@ -1790,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Alternativet för stavningskontroll finns endast tillgängligt om du har "
 "paketet GtkSpell installerat för din distribution."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Färgmarkera WikiOrd"
@@ -1805,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "SomSerUtSomDetta. Att klicka på länken kommer att skapa en ny anteckning med "
 "titeln som motsvarar länktexten."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid "Enable auto-bulleted lists"
 msgstr "Aktivera autopunktlistor"
@@ -1821,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "rader med ett strecktecken <key>-</key>. Läs mer om <link xref=\"bulleted-"
 "lists\"/>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:38
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Använd anpassat typsnitt"
@@ -1852,11 +1934,6 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
 "md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
 
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Redigera Gnote-inställningar"
-
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-notes-preferences.page:46
 msgid "Advanced Settings"
@@ -1924,8 +2001,8 @@ msgid ""
 "Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
 "the one from storage"
 msgstr ""
-"Ersätt existerande anteckning genom att lägga till ”(gammal)” till dess "
-"titel och hämta hem från den som finns lagrad."
+"Ersätt befintlig anteckning genom att lägga till ”(gammal)” till dess titel "
+"och hämta den som finns lagrad"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:63
@@ -2038,7 +2115,6 @@ msgstr "Synkronisera anteckningar"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gnote-synchronization.page:12
-#| msgid "2011,2013"
 msgid "2012,2019"
 msgstr "2012,2019"
 
@@ -2210,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 msgid "To create or modify a template note:"
 msgstr "För att skapa eller modifiera en anteckningsmall:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:33
 msgid "Main template note"
 msgstr "Huvudanteckningsmall"
@@ -2224,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "Öppna <app>Gnote</app>s inställningar och i fliken <gui>Allmänt</gui>, tryck "
 "ned knappen <gui>Öppna anteckningsmall</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:34
 msgid "Notebook template note"
 msgstr "Mallar för anteckningsblock"
@@ -2252,21 +2328,12 @@ msgstr ""
 "En anteckningsmall är som en vanlig anteckning förutom att den inte visas i "
 "anteckningslistor och har en mallrad överst."
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-template-notes.page:40
-msgid "Template note"
-msgstr "Anteckningsmall"
-
 #. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-template-notes.page:41
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-#| "md5='f50e2d6d0eb6e68cf726a1b8a969263e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
@@ -2275,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
 "md5='f99f0b62b6c0390ab57b76ca86a69cd1'"
 
-#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: figure/p
 #: C/gnote-template-notes.page:41
 msgid "Template note window"
 msgstr "Fönster för anteckningsmallar"
@@ -2285,7 +2352,7 @@ msgstr "Fönster för anteckningsmallar"
 msgid "The template bar has the following features:"
 msgstr "Anteckningsmallraden har följande egenskaper:"
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:45
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Konvertera till vanlig anteckning"
@@ -2300,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "synlig i anteckningslistan. Denna åtgärd liknar att ta bort en "
 "anteckningsmall."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:46
 msgid "Save Size"
 msgstr "Storlek vid sparning"
@@ -2316,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "att vara identisk med den för anteckningsmallen. När denna kryssruta inte är "
 "ikryssad kommer nya anteckningsfönster att ha standardstorleken."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:47
 msgid "Save Selection"
 msgstr "Markering vid sparande"
@@ -2333,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "att en speciell del av innehållet i den nya anteckningen ska markeras "
 "initialt."
 
-#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-template-notes.page:48
 msgid "Save Title"
 msgstr "Spara titel"
@@ -2487,10 +2554,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-#| "md5='8ecfcec4d83233a9705d17ba373cc2ab'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
@@ -2731,6 +2794,15 @@ msgstr "Anpassning"
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Vanliga problem"
 
+#~ msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
+#~ msgstr "<em>Navigera långa strukturerade anteckningar</em>"
+
+#~ msgid "Editing Gnote Preferences"
+#~ msgstr "Redigera Gnote-inställningar"
+
+#~ msgid "Template note"
+#~ msgstr "Anteckningsmall"
+
 #~ msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
 #~ msgstr "Välj <gui>Ny anteckning</gui> i programmenyn."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]