[libgweather] Update Portuguese translation



commit 7ed0a4da5f69390413c22f1b9a3bbfa29ad6d68e
Author: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Sun Oct 11 12:49:20 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 138 +++------------------------------------------------------------
 1 file changed, 5 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 91cebb0d..c0062afa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language-Team: Portuguese < >\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
 #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
@@ -38,7 +38,6 @@ msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #: libgweather/gweather-location-entry.c:822
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "A carregar..."
 
@@ -52,87 +51,70 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:119
-#| msgid "Variable"
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "North"
 msgid "north"
 msgstr "norte"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "North - NorthEast"
 msgid "north — northeast"
 msgstr "norte — nordeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "Northeast"
 msgid "northeast"
 msgstr "nordeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "East - Southeast"
 msgid "east — northeast"
 msgstr "leste — nordeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Northeast"
 msgid "east"
 msgstr "leste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "East - Southeast"
 msgid "east — southeast"
 msgstr "leste — sudeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Southeast"
 msgid "southeast"
 msgstr "sudeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "South - Southeast"
 msgid "south — southeast"
 msgstr "sul — sudeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South"
 msgid "south"
 msgstr "sul"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South - Southwest"
 msgid "south — southwest"
 msgstr "sul — sudoeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Southwest"
 msgid "southwest"
 msgstr "sudoeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "West - Southwest"
 msgid "west — southwest"
 msgstr "oeste — sudoeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Southwest"
 msgid "west"
 msgstr "oeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "West - Northwest"
 msgid "west — northwest"
 msgstr "oeste - noroeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Northwest"
 msgid "northwest"
 msgstr "noroeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "North - Northwest"
 msgid "north — northwest"
 msgstr "norte - noroeste"
 
@@ -145,7 +127,6 @@ msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:128
-#| msgid "North - NorthEast"
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "Norte — Nordeste"
 
@@ -154,7 +135,6 @@ msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:128
-#| msgid "East - NorthEast"
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "Leste — Nordeste"
 
@@ -163,7 +143,6 @@ msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "East - Southeast"
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Leste — Sudeste"
 
@@ -172,7 +151,6 @@ msgid "Southeast"
 msgstr "Sudeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "South - Southeast"
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Sul — Sudeste"
 
@@ -181,7 +159,6 @@ msgid "South"
 msgstr "Sul"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:130
-#| msgid "South - Southwest"
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Sul — Sudoeste"
 
@@ -190,7 +167,6 @@ msgid "Southwest"
 msgstr "Sudoeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:130
-#| msgid "West - Southwest"
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Oeste — Sudoeste"
 
@@ -199,7 +175,6 @@ msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:131
-#| msgid "West - Northwest"
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Oeste — Noroeste"
 
@@ -208,7 +183,6 @@ msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:131
-#| msgid "North - Northwest"
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Norte — Noroeste"
 
@@ -218,39 +192,31 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Inválida"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:142
-#| msgctxt "wind direction"
-#| msgid "Invalid"
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "inválida"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:155
-#| msgid "Clear Sky"
 msgid "clear sky"
 msgstr "céu limpo"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:156
-#| msgid "Broken clouds"
 msgid "broken clouds"
 msgstr "nublado"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:157
-#| msgid "Scattered clouds"
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "pouco nublado"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:158
-#| msgid "Few clouds"
 msgid "few clouds"
 msgstr "algumas nuvens"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:159
-#| msgid "Overcast"
 msgid "overcast"
 msgstr "muito nublado"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:163
-#| msgid "Clear Sky"
 msgid "Clear sky"
 msgstr "Céu limpo"
 
@@ -276,8 +242,6 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Inválida"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
-#| msgctxt "sky conditions"
-#| msgid "Invalid"
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "inválida"
@@ -287,33 +251,27 @@ msgstr "inválida"
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
 #: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Thunderstorm"
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "trovoada"
 
 #. DRIZZLE
 #: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Drizzle"
 msgid "drizzle"
 msgstr "chuviscos"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Light drizzle"
 msgid "light drizzle"
 msgstr "chuviscos ligeiros"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Moderate drizzle"
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "chuviscos moderados"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Heavy drizzle"
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "chuviscos fortes"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Freezing drizzle"
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "chuviscos com gelo"
 
@@ -323,27 +281,22 @@ msgid "rain"
 msgstr "chuva"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Light rain"
 msgid "light rain"
 msgstr "chuva ligeira"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Moderate rain"
 msgid "moderate rain"
 msgstr "chuva moderada"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Heavy rain"
 msgid "heavy rain"
 msgstr "chuva forte"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Rain showers"
 msgid "rain showers"
 msgstr "aguaceiros"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Freezing rain"
 msgid "freezing rain"
 msgstr "chuva com gelo"
 
@@ -353,95 +306,77 @@ msgid "snow"
 msgstr "neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Light snow"
 msgid "light snow"
 msgstr "neve ligeira"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Moderate snow"
 msgid "moderate snow"
 msgstr "neve moderada"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Heavy snow"
 msgid "heavy snow"
 msgstr "neve forte"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Snowstorm"
 msgid "snowstorm"
 msgstr "tempestade de neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Blowing snowfall"
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "neve com vento"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Snow showers"
 msgid "snow showers"
 msgstr "aguaceiros de neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Drifting snow"
 msgid "drifting snow"
 msgstr "neve flutuante"
 
 #. SNOW_GRAINS
 #: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snow grains"
 msgid "snow grains"
 msgstr "grãos de neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Light snow grains"
 msgid "light snow grains"
 msgstr "grãos de neve suaves"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Moderate snow grains"
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "grãos de neve moderados"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Heavy snow grains"
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "grãos de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
 #: libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Ice crystals"
 msgid "ice crystals"
 msgstr "cristais de gelo"
 
 #. ICE_PELLETS
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Sleet"
 msgid "sleet"
 msgstr "chuva com neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Little sleet"
 msgid "little sleet"
 msgstr "chuva com neve ligeira"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Moderate sleet"
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "chuva com neve moderada"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Heavy sleet"
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "chuva com neve forte"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Sleet storm"
 msgid "sleet storm"
 msgstr "tempestade de chuva com neve"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Showers of sleet"
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "aguaceiros de chuva com neve"
 
@@ -451,34 +386,28 @@ msgid "hail"
 msgstr "granizo"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Hailstorm"
 msgid "hailstorm"
 msgstr "tempestade de granizo"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Hail showers"
 msgid "hail showers"
 msgstr "aguaceiros de granizo"
 
 #. SMALL_HAIL
 #: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Small hail"
 msgid "small hail"
 msgstr "granizo ligeiro"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Small hailstorm"
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "pequena tempestade de granizo"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Showers of small hail"
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "aguaceiros de granizo ligeiro"
 
 #. PRECIPITATION
 #: libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Unknown precipitation"
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "precipitação desconhecida"
 
@@ -489,44 +418,36 @@ msgstr "neblina"
 
 #. FOG
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Fog"
 msgid "fog"
 msgstr "nevoeiro"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Fog in the vicinity"
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "nevoeiro nas proximidades"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Shallow fog"
 msgid "shallow fog"
 msgstr "nevoeiro ligeiro"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Patches of fog"
 msgid "patches of fog"
 msgstr "blocos de nevoeiro"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Partial fog"
 msgid "partial fog"
 msgstr "nevoeiro parcial"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Freezing fog"
 msgid "freezing fog"
 msgstr "nevoeiro com gelo"
 
 #. SMOKE
 #: libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Smoke"
 msgid "smoke"
 msgstr "fumo"
 
 #. VOLCANIC_ASH
 #: libgweather/gweather-weather.c:230
-#| msgid "Volcanic ash"
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "cinza vulcânica"
 
@@ -536,12 +457,10 @@ msgid "sand"
 msgstr "areia"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Blowing sand"
 msgid "blowing sand"
 msgstr "areia com vento"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Drifting sand"
 msgid "drifting sand"
 msgstr "areia flutuante"
 
@@ -552,7 +471,6 @@ msgstr "névoa"
 
 #. SPRAY
 #: libgweather/gweather-weather.c:233
-#| msgid "Blowing sprays"
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "chuvadas com vento"
 
@@ -562,73 +480,60 @@ msgid "dust"
 msgstr "poeira"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Blowing dust"
 msgid "blowing dust"
 msgstr "pó com vento"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Drifting dust"
 msgid "drifting dust"
 msgstr "pó flutuante"
 
 #. SQUALL
 #: libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Squall"
 msgid "squall"
 msgstr "rajadas de vento"
 
 #. SANDSTORM
 #: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Sandstorm"
 msgid "sandstorm"
 msgstr "tempestade de areia"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "tempestade de areia nas proximidades"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Heavy sandstorm"
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "tempestade de areia forte"
 
 #. DUSTSTORM
 #: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Duststorm"
 msgid "duststorm"
 msgstr "tempestade de pó"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "tempestade de pó nas proximidades"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Heavy duststorm"
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "tempestade de pó forte"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Funnel cloud"
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "nuvens em funil"
 
 #. TORNADO
 #: libgweather/gweather-weather.c:239
-#| msgid "Tornado"
 msgid "tornado"
 msgstr "tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
 #: libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Dust whirls"
 msgid "dust whirls"
 msgstr "remoinhos de pó"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "remoinhos de pó nas proximidades"
 
@@ -925,7 +830,7 @@ msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:845
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %d de %b / %H∶%M"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:851
 msgid "Unknown observation time"
@@ -950,7 +855,6 @@ msgstr "default:mm"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
 #: libgweather/gweather-weather.c:938
 #, c-format
-#| msgid "%.1f ℉"
 msgid "%.1f ℉"
 msgstr "%.1f ℉"
 
@@ -965,7 +869,6 @@ msgstr "%d ℉"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
 #: libgweather/gweather-weather.c:949
 #, c-format
-#| msgid "%.1f ℃"
 msgid "%.1f ℃"
 msgstr "%.1f ℃"
 
@@ -980,7 +883,6 @@ msgstr "%d ℃"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
 #: libgweather/gweather-weather.c:960
 #, c-format
-#| msgid "%.1f ℉"
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
@@ -1139,9 +1041,6 @@ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s.\n"
 
 #: libgweather/weather-owm.c:383
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather "
-#| "Map project</a>"
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather "
 "Map project</a>"
@@ -1156,9 +1055,6 @@ msgstr ""
 #. That's very nice of them!
 #.
 #: libgweather/weather-yrno.c:386
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
-#| "Meteorological Institute</a>"
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>."
@@ -1183,9 +1079,6 @@ msgid "Temperature unit"
 msgstr "Unidade de temperatura"
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
-#| msgid ""
-#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are "
-#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1198,10 +1091,6 @@ msgid "Distance unit"
 msgstr "Unidade de distância"
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
-#| msgid ""
-#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility "
-#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-#| "'miles'."
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1216,10 +1105,6 @@ msgid "Speed unit"
 msgstr "Unidade de velocidade"
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
-#| msgid ""
-#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1235,11 +1120,6 @@ msgid "Pressure unit"
 msgstr "Unidade de pressão"
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
-#| msgid ""
-#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
-#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1264,14 +1144,6 @@ msgid "Default location"
 msgstr "Localização predefinida"
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
-#| msgid ""
-#| "The default location for the weather applet. The first field is the name "
-#| "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations "
-#| "database. The second field is the METAR code for the default weather "
-#| "station. It must not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag "
-#| "in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, "
-#| "longitude), to override the value taken from the database. This is only "
-#| "used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast."
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]