[gimp/gimp-2-10] Update Slovak translation



commit 993a7f80e50c07c5757088aa37d7ed50a0e5a1b3
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Oct 8 13:05:32 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po-plug-ins/sk.po | 8011 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 4963 insertions(+), 3048 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sk.po b/po-plug-ins/sk.po
index 848eab1493..687260cf3a 100644
--- a/po-plug-ins/sk.po
+++ b/po-plug-ins/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-04 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 # procedure desc
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -39,6 +39,117 @@ msgstr "K zarovnaniu nie je dosť vrstiev."
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Zarovnať viditeľné vrstvy"
 
+# notebook page
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1811
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 # štýl vodorovného zarovnania
 # štýl zvislého zarovnania
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
@@ -88,7 +199,7 @@ msgstr "Ľavý okraj"
 # zvislá základňa
 # 3. ???
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
 msgid "Center"
 msgstr "Stred"
 
@@ -152,63 +263,63 @@ msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "Po_užiť (neviditeľnú) spodnú vrstvu ako základňu"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "Upraví obrázok aby znížil jeho veľkosť pri ukladaní vo forme animácie GIF"
 
 # menu item
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimalizovať (pre _GIF)"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Zníži veľkosť súbor ak je možné skombinovanie vrstiev"
 
 # menu item
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimalizovať (odlišnosti)"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Odstráni optimalizáciu pre jednoduchšie upravovanie"
 
 # menu item (/Filters/Animation)
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "Zr_ušiť optimalizáciu"
 
 # menu item (/Filters/Animation)
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "O_dstrániť pozadie"
 
 # menu item (/Filters/Animation)
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Nájsť pozadie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Ruší sa optimalizácia animácie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Odstraňuje sa pozadie animácie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Hľadá sa pozadie animácie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Otimalizuje sa animácia"
 
@@ -225,10 +336,10 @@ msgstr "_Prehrať…"
 #. list is given in "fps" - frames per second
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
 #, c-format
 msgid "%.1f %%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f %%"
 
 # action
 # PM: možno urobiť krok alebo postúpiť
@@ -258,10 +369,8 @@ msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Previnúť animáciu"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate / Scale"
 msgid "Reload the image"
-msgstr "Otočiť / Zväčšiť"
+msgstr "Znovu načítať obrázok"
 
 # action
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
@@ -296,8 +405,7 @@ msgstr "Obnoví pôvodnú rýchlosť animácie"
 # PK: rozdelit -> bug report
 # action + tooltip
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
 msgid "Start playback"
 msgstr "Spustiť prehrávanie"
 
@@ -318,69 +426,69 @@ msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Prehrávanie animácie:"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d obr/s"
 
 # speedcombo tooltip
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
 msgid "Default framerate"
 msgstr "Štandardná frekvencia obrázkov"
 
 # speedcombo tooltip
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
 msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Súhrné vrsty (kombinácia)"
+msgstr "Súhrnné vrstvy (kombinácia)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
 msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Jedna snímka na vrstvu (nahradiť)"
+msgstr "Jedna snímka na vrstvu (nahradenie)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný obrázok. Zavreli ste ho?"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "%d. snímka z %d"
 
 # action tooltip
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastaviť prehrávanie"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simuluje obrázok nakreslený na okenných žalúziách"
 
 # menu item (/Filters/Distorts)
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "Ž_alúzie…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Pridávajú sa žalúzie"
 
@@ -389,51 +497,50 @@ msgstr "Pridávajú sa žalúzie"
 msgid "Blinds"
 msgstr "Žalúzie"
 
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
 # PK: vsetky vyskyty prever
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Vodorovne"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Zvislo"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
 # chcek button
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
 msgid "_Transparent"
 msgstr "Prie_svitné"
 
@@ -458,7 +565,7 @@ msgid "_Blur"
 msgstr "_Rozostrenie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
 msgid "Blurring"
 msgstr "Rozostruje sa"
 
@@ -474,14 +581,8 @@ msgstr "_Priemer okraja…"
 
 # progress
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-msgid "Border Average"
-msgstr "Priemer okraja"
-
-# PK: je to bug v originale?
-# dialog title
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Borderaverage"
+msgid "Border Average"
 msgstr "Priemer okraja"
 
 # frame
@@ -495,17 +596,30 @@ msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Hrúbka:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Počet farieb"
 
 # label pri zozname (1,2,4,8,16...256)
 # PM nie som si istý správnosťou prekladu
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Veľkosť _bloku:"
 
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
+
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr ""
+
 # procedure desc
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
@@ -513,13 +627,12 @@ msgstr "Napodobní karikatúru vylepšením hrán"
 
 # menu item (/Filters/Artistic)
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Ka_rikatúra…"
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "Ka_rikatúra (nevyvíjané)…"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nedá sa pracovať na obrázkoch s indexovanými farbami."
 
@@ -540,34 +653,29 @@ msgid "_Percent black:"
 msgstr "Per_cento čiernej:"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Vytvorí vzorku šachovnice"
 
 # menu item (/Filters/Render/Pattern)
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "Ša_chovnica…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Pridáva sa šachovnica"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "Ša_chovnica (nevyvíjané)…"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Šachovnica"
 
 # label
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Veľkosť:"
 
 # PK: toto je co?
 # checkbox
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "P_sychoplocha"
@@ -620,13 +728,11 @@ msgstr "k(1-x^p) po krokoch"
 # PK: funkcia rozdielu?
 # function_name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta funkcia"
 
 # function_name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta funkcia po krokoch"
 
@@ -647,8 +753,6 @@ msgstr "sin^p, po krokoch"
 # ...
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
@@ -724,7 +828,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
 # composition_name
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
@@ -766,9 +870,8 @@ msgstr "Násobiť s náhodnou hodnotou (0,2)"
 # PK: prechodom?
 # arrange_name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "Násobiť gradientom (0,1)"
+msgstr "Násobiť prechodom (0,1)"
 
 # arrange_name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
@@ -828,7 +931,7 @@ msgstr "Náhodné čísla z bázy (zdieľané)"
 
 # channel name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
@@ -836,15 +939,16 @@ msgstr "Odtieň"
 
 # channel name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
 # channel name
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Jas"
 
@@ -864,88 +968,126 @@ msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML _prieskumník…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML prieskumník: vyvíja sa"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Prieskumník párovanej mapy mriežky"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nová báza"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Opraviť bázu"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Náhodná báza"
 
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Odtieň"
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Sýtosť"
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
 msgid "_Value"
 msgstr "_Jas"
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Pokročilé"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parametre nezávislé od kanálu"
 
 # label pred combo boxom
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Počiatočná hodnota:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Mierka priblíženia:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Počiatočný posun:"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Báza náhodných čísel (iba pre režimy „z bázy“)"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 msgid "Seed:"
 msgstr "Báza:"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Prepnúť do režimu „z bázy“ s poslednou bázou"
 
 # button tooltip
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -958,214 +1100,228 @@ msgstr ""
 "miery mutácií nulové."
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
 msgid "O_thers"
 msgstr "Os_tatné"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Kopírovanie nastavení"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Zdrojový kanál:"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Cieľový kanál:"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopírovať parametre"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Výberové načítanie nastavení"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Zdrojový kanál v súbore:"
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Rôzne operácie"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
 msgid "Function type:"
 msgstr "Typ funkcie:"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
 msgid "Composition:"
 msgstr "Kompozícia:"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Rôznosť usporiadania:"
 
 # chceck box
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Použiť cyklický rozsah"
 
 # label pri slideri (miesta je tam dost)
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Miera modifikácie:"
 
 # label pri slideri (miesta je tam dost)
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Citlivosť prostredia:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Vzdialenosť rozptylu:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Počet podrozsahov:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (faktor mocniny)"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parameter k:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
 msgid "Range low:"
 msgstr "Dolný rozsah:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
 msgid "Range high:"
 msgstr "Horný rozsah:"
 
 # button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Rysovať graf nastavení"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Zmena citlivosti:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Miera mutácie:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Vzdialenosť mutácie:"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graf aktuálnych nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Upozornenie: zdroj a cieľ je ten istý kanál."
 
 # file chooser title
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Uloženie parametrov CML prieskumníka"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1081 ../plug-ins/flame/flame.c:450
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametre boli uložené do „%s“"
 
 # file chooser title
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Načítanie parametrov CML prieskumníka"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Chyba: nejedná sa o CML súbor s parametrami."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Upozornenie: „%s“ je súbor so starým formátom."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Upozornenie: „%s“ je súbor s parametrami pre novšiu verziu CML prieskumníka."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Chyba: nepodarilo sa načítať parametre"
 
@@ -1212,8 +1368,8 @@ msgstr "Roztiahne sýtosť farby tak, aby pokryla maximálny možný rozsah"
 
 # menu item (/Colors/Auto)
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Vylepšenie _farieb"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Vylepšenie _farieb (nevyvíjané)"
 
 # progress
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
@@ -1236,17 +1392,17 @@ msgid "Colorifying"
 msgstr "Prefarbuje sa"
 
 # dialóg title
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
 msgid "Colorify"
 msgstr "Prefarbenie"
 
 # label pred farbou
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Vlastná farba:"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Prefarbiť vlastnou farbou"
 
@@ -1314,6 +1470,19 @@ msgstr "Obnoviť poradie"
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Preusporiadať mapu farieb"
 
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "O_bnoviť"
+
 # hint box
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
@@ -1364,17 +1533,17 @@ msgid "_Lightness:"
 msgstr "S_vetlosť:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Azúrová:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Purpurová:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Ž_ltá:"
 
@@ -1383,148 +1552,147 @@ msgstr "Ž_ltá:"
 msgid "_Black:"
 msgstr "Čie_rna:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "_X:"
 msgid "_L:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "_X:"
 msgid "_A:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
 #, fuzzy
 #| msgid "_X:"
 msgid "_B:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
 #, fuzzy
 #| msgid "_X:"
 msgid "_L"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
 msgid "_C"
 msgstr ""
 
 # notebook page
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hue"
 msgid "_H"
 msgstr "_Odtieň"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Plošná svietivosť y470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Modrosť cb470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Če_rvenosť cr470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Plošná svietivosť y709:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Modrosť cb709:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Če_rvenosť cr709:"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-# composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
 msgid "LCH"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr ""
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Vytvorí obrázok použitím viacerých sivých obrázkov formou farebných kanálov"
 
 # menu item (/Colors/Components)
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Pos_kladať cez farebné kanály…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Znova poskladá obrázok predtým rozložený na farebné zložky"
 
 # menu item (/Colors/Components)
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Posk_ladať rozložené zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1532,144 +1700,131 @@ msgstr ""
 "Príkaz „Poskladať rozložené zložky“ môžete spustiť len vtedy, ak bol aktívny "
 "obrázok pôvodne vytvorený pomocou príkazu „Rozložiť na zložky“."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Chyba pri analýze parazita „decompose-data“: nájdených príliš málo vrstiev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Pre obrázok %d nie možné získať vrstvy"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
 msgid "Composing"
 msgstr "Skladajú sa zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Pre skladanie je potrebný aspoň jeden obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Kresby majú rôznu veľkosť"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Obrázky majú rôznu veľkosť"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Chyba pri získavaní identifikátorov vrstiev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nepodarilo sa poskladať zložky, nenašla sa zdrojová vrstva"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
 msgid "Compose"
 msgstr "Poskladať farebné zložky"
 
 # frame
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Poskladať kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Farebný _model:"
 
 # frame
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Reprezentácia kanálov"
 
 # Umožňuje ručne nastaviť významnosť farebnej zložky
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
 msgid "Mask value"
 msgstr "Hodnota masky"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Roztiahne hodnoty jasu tak, aby pokryl maximálny možný rozsah"
-
-# menu item (/Colors/Auto)
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizovať"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizuje sa"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Vylepší kontrast použitím metódy Retinex"
 
 # menu item (/Colors/Modify)
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "_Retinex…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Vylepšenie obrázka Retinex"
 
 # combo box item (level:)
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
 msgid "Uniform"
 msgstr "Rovnomerná"
 
 # combo box item (level:)
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Low"
 msgstr "Dolná"
 
 # combo box item (level:)
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
 # label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
 msgid "_Level:"
 msgstr "Ú_roveň:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Mierka:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Delenie mierky:"
 
 # label pri  slideri
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dynamika:"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtruje sa"
 
@@ -1693,28 +1848,28 @@ msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nie je čo orezať."
 
 # procedúre desc
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Ohne obrázok použitím dvoch riadiacich kriviek"
 
 # menu item (/Filters/Distorts)
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Zakriviť…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Môže pracovať iba s vrstvami (ale bolo volané na kanál alebo masku)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Nedá sa pracovať na vrstvách s maskou."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Nedá sa pracovať s prázdnymi výbermi."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
@@ -1722,357 +1877,336 @@ msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 # dialog title
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Ohýbanie pomocou krivky"
 
 # frame
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Jednorazový náhľad"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Automatický náhľad"
 
 #. Options area, bottom of column
-#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "Voľby"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Otočiť:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Zjemnenie"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Vyhladzovanie"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Pracovať na kóp_ií"
 
 # PK: je to titulok?
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "Modify Curves"
-msgstr "Upravte krivky"
+msgstr "Úprava kriviek"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Krivka pre okraj"
 
 # radio buton (border)
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Horný"
 
 # radio buton (border)
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Dolný"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Typ krivky"
 
 # radio buton (curve type)
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Hladký"
 
 # radio buton (curve type)
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "_Free"
 msgstr "_Voľný"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Skopíruje aktívnu krivku na druhý okraj"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Odzrkadlí aktívnu krivku na druhý okraj"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Vymeniť"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Navzájom vymení krivky"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Znuluje aktívnu krivku"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Načíta krivky zo súboru"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Uloží krivky do súboru"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Načítanie bodov krivky zo súboru"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Uloženie bodov krivky do súboru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
 msgid "red"
 msgstr "červená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 msgid "hue"
 msgstr "odtieň"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "saturation"
 msgstr "sýtosť"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
 msgid "value"
 msgstr "jas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Lightness"
 msgid "lightness"
 msgstr "Svetlosť"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "azúrová-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "purpurová-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "žltá-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "čierna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
 msgid "cyan"
 msgstr "azúrová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "yellow"
 msgstr "žltá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "black"
+msgstr "čierna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "luma-y470"
 msgstr "plošná svietivosť-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "modrosť-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "červenosť-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "luma-y709"
 msgstr "plošná svietivosť-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "modrosť-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "červenosť-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Odtieň (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Sýtosť (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "Lightness"
 msgstr "Svetlosť"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azúrová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow:"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "Yellow"
-msgstr "Žltá:"
+msgstr "Žltá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Azúrová_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Purpurová_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Žltá_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Čierna"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Rozloží obrázok na samostatné zložky farieb"
 
 # položka menu /Colors/Components
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Rozložiť na zložky…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Vykonáva sa rozklad na zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr ""
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
 msgid "Decompose"
 msgstr "Rozloženie na zložky"
 
 # PK: titulok?
 # frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extrahovať kanály"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Rozložiť do vrstiev"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Použiť _farba popredia ako registračnú"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2082,142 +2216,137 @@ msgstr ""
 "viditeľné vo všetkých kanáloch."
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "Zlúči dva obrázky použitím hĺbkových máp (z-schránok)"
 
 # menu item /Filters/Combine
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Zlúčiť s hĺbkou…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Zlúčenie s hĺbkou"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Zlučenie s hĺbkou"
 
 # PK: č. 1?
 # label pri kombo boxe
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
 msgid "Source 1:"
-msgstr "Zdroj 1:"
+msgstr "Zdroj č. 1:"
 
 # label pri kombo boxe
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Hĺbková mapa:"
 
 # label pri kombo boxe
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
 msgid "Source 2:"
-msgstr "Zdroj 2:"
+msgstr "Zdroj č. 2:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "P_rekrývanie:"
 
 # label pri edit boxe
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Posun:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
 msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr "_Miera 1:"
+msgstr "_Mierka č. 1:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
 msgid "Sca_le 2:"
-msgstr "M_ier 2:"
+msgstr "M_ierka č. 2:"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Odstráni nečistoty a škvrny z obrázka"
 
 # menu item /Filters/Enhance
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "V_yčistiť…"
 
 # progres, dialog title
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Vyčistenie"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
 msgid "Median"
 msgstr "Medián"
 
 # radio button
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptívny"
 
 # radio button
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Rekurzívny"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "Po_lomer:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Úroveň č_iernej:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_White level:"
 msgstr "Úroveň _bielej:"
 
 # procedrue desc
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Odstráni z obrázka zvislé pruhy"
 
 # menu item /Filters/Enhance
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "O_dstrániť pruhy…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
 msgid "Destriping"
 msgstr "Odstraňujú sa pruhy"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
 msgid "Destripe"
 msgstr "Odstránenie pruhov"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ší_rka:"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Vytvoriť _histogram"
 
@@ -2228,7 +2357,9 @@ msgstr "Zisťovanie hrany s riadením hrúbky hrany"
 
 # menu item /Filters/Edge-Detect
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
 msgstr "Gaussov _rozdiel…"
 
 # progress; dialog title
@@ -2243,83 +2374,63 @@ msgstr "Paramete vyhladenia"
 
 # PK: č. 1?
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-#, fuzzy
 msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Polomer 1:"
+msgstr "_Polomer č. 1:"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-#, fuzzy
 msgid "R_adius 2:"
-msgstr "Po_lomer 2:"
+msgstr "Po_lomer č. 2:"
+
+# menu item (/Colors/Auto)
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizovať"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertovať"
 
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Napodobní žiariaci obrys neónového svetla"
-
-# menu item /Filters/Edge-Detect
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neón…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neón"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Detekcia neónu"
-
-# label pri sliederi
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Miera:"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Napodobniť obrázok vytvorený reliéfovaním"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emboss..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
 msgstr "R_eliéf…"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
 msgstr "Reliéf"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "Mapa _vyvýšenia"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 msgid "_Emboss"
 msgstr "R_eliéf"
 
 # label pri slideri
 # PM: podľa mň buď azimut a elevácia alebo smer a vyvíšenie ale mám pocit že elevácia je v tomto prípade 
výškový uhol a nie vyvíšenie
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
 #, fuzzy
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Zdvih:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Hĺbka:"
 
@@ -2332,7 +2443,7 @@ msgstr "ASCII art"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
@@ -2345,8 +2456,8 @@ msgstr "KISS CEL"
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Načítanie KISS palety"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgid "EOF or error while reading image header"
@@ -2357,7 +2468,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 #. KiSS file type
 #. Bits per pixel
 #. Dimensions of image
-#. Layer offets
+#. Layer offsets
 #. Number of colors
 #. Image
 #. Layer
@@ -2389,85 +2500,86 @@ msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:681 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Otvára sa „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "'%s' nie je PCX súbor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 "vertical offset: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť nový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "'%s' nie je PCX súbor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Number of colors:"
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "Počet farieb:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr ""
@@ -2480,96 +2592,97 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Ukladá sa „%s“"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1253 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "Exportuje sa „%s“"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "Zdrojový kód C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
 #, fuzzy
 #| msgid "Source 1:"
 msgid "C-Source"
 msgstr "Zdroj 1"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Názov s p_redponou:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentár:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Uložiť komentár do súboru"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Použiť typy GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Použiť makrá namiesto struktúr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Použiť _1 bajtové run-length kódovanie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "_Uložiť alfa kanál (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Uložiť ako _RGB565 (16-bitový)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip archív"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip archív"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "gzip archive"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
 msgid "xz archive"
-msgstr "gzip archív"
+msgstr "xz archív"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
 #, fuzzy
 #| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Žiadna rozumná prípona, ukladám ako komprimovaný XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Komprimuje sa „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
 #, fuzzy
 #| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
@@ -2601,120 +2714,86 @@ msgstr "Obrázok Digital Imaging and Communications in Medicine"
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "„%s“ nie je súbor DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nedajú sa uložiť obrázky s alfa kanálom."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nedá sa pracovať s neznámymi typmi obrázkov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
 msgid "GIMP brush"
-msgstr "GIMP štetec"
-
-#  PK: prekladame width, height a bytes?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Neplatná dátová hlavička v „%s“: width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Chyba v súbore GIMP štetca „%s“"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore štetca „%s“."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Štetec aplikácie GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
 msgid "Brush"
 msgstr "Štetec"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Rozostupy:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Rozostupy:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Radians"
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Radiány"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Open File"
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Otvoriť súbor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF image"
-msgid "NEF image"
-msgstr "GIF obrázok"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "PNG image"
-msgid "WebP image"
-msgstr "PNG obrázok"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not write '%s': %s"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nie je možné zapísať '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "Obrázok GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Toto nie je súbor GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Neštvorcové pixely. Obrázok môže vyzerať rozmačkaný."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Pozadie (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Otvára sa „%s“ (snímka č. %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Snímka č. %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Snímka č. %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2723,24 +2802,26 @@ msgstr ""
 "GIF: Nedokumentovaný kompozitný typ GIF %d nie je obslúžený. Animácia sa "
 "nemusí dať prehrať alebo znovu perfektne uložiť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa jednoducho ďalej zredukovať farby. Ukladá sa ako nepriehľadné."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
 #| "are more than 30000 pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Nie je možné uložiť '%s'. Formát súbor psd nepodporuje obrázky, ktoré sú "
 "širšie alebo vyššie ako 30000 bodov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2748,20 +2829,23 @@ msgstr ""
 "Formát GIF podporuje iba komentáre v 7 bitovom ASCII kódovaní. Komentár nie "
 "je uložený."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nedá sa uložiť obrázky v RGB farebnom režime. Skonvertujte ich najskôr na "
 "indexované farby alebo do odtieňov sivej."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
 #, fuzzy
 #| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Aby sa zabránilo škaredej animácii žerúcej CPU, vloží sa omeškanie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
@@ -2772,7 +2856,7 @@ msgstr "Aby sa zabránilo škaredej animácii žerúcej CPU, vloží sa omeškan
 #| "You may choose whether to crop all of the layers to\n"
 #| "the image borders, or cancel this save."
 msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 "Obrázok, ktorý sa pokúšate uložiť ako GIF,\n"
@@ -2783,7 +2867,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať buš orezanie vrstiev, alebo\n"
 "stornovať zápis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Orezať"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
@@ -2795,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 #| "the image borders, or cancel this save."
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
 "Obrázok, ktorý sa pokúšate uložiť ako GIF,\n"
 "obsahuje vrstvy ktoré presahujú aktuálne okraje obrázka. Obávam sa, že to "
@@ -2805,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať buš orezanie vrstiev, alebo\n"
 "stornovať zápis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid ""
@@ -2817,83 +2905,79 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
 msgid "I don't care"
-msgstr "Nestarám sa"
+msgstr "Nezáleží"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Chyba pri zápise do výstupného súboru."
-
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Štandardný komentár je obmedzený na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "GIMP štetec (animovaný)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Štetec aplikácie GIMP (animovaný)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as Brush Pipe"
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Uložiť ako kolónu štetca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
-msgid "Spacing (percent):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing (percent):"
+msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "Rozostupy (percentá):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixely"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Veľkosť buniek:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Veľkosť _buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Počet buniek:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "Počet b_uniek:"
 
 # PK: je to spravne?
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
 #, fuzzy
 msgid " Rows of "
 msgstr " riadky z "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Stĺpce na každú vrstvu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Zmätok v šírke!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Zmätok vo výške!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
 msgid "Display as:"
 msgstr "Zobraziť ako:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
-msgid "Dimension:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimension:"
+msgid "Di_mension:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Zaradenie:"
 
@@ -2901,17 +2985,115 @@ msgstr "Zaradenie:"
 msgid "C source code header"
 msgstr "Hlavička zdrojového kódu v C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Imagemap"
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "Načítať mapu obrázka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:115
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:121 ../plug-ins/common/file-heif.c:168
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:162
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:163
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-heif.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:791 ../plug-ins/common/file-heif.c:857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Nahrávanie obrázku (%s z %s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:741
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:984
+#, fuzzy
+#| msgid "C_ell content:"
+msgid "image content"
+msgstr "_Obsah bunky:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1303 ../plug-ins/common/file-heif.c:1536
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Zapisovanie do súboru „%s“ zlyhalo: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1662
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1807
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Imagemap"
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Načítať mapu obrázka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1821
 #, fuzzy
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vyberte súbor s obrázkom"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1987
+msgid "Nearly _lossless (YUV420 format)"
+msgstr "Takmer _bezstratový (formát YUV420)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1991 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalita:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2034
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitová hĺbka:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2040
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bitov na kanál"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2041
+msgid "10 bit/channel (HDR)"
+msgstr "10 bitov na kanál (HDR)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2042
+msgid "12 bit/channel (HDR)"
+msgstr "12 bitov na kanál (HDR)"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2051 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Uložiť profil _farieb"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
 msgid "HTML table"
-msgstr "HTML table"
+msgstr "Tabuľka HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2922,15 +3104,15 @@ msgstr ""
 "váš prehliadač."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Voľby stránky HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generovať úplný dokument HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2939,15 +3121,15 @@ msgstr ""
 "<BODY>, atď. namiesto jednoduchej tabuľky."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Voľby tvorby tabuľky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Použiť spojenie buniek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2955,11 +3137,11 @@ msgstr ""
 "So zaškrtnutou voľbou GTM budú ľubovoľné identicky zafarbené obdĺžnikové "
 "plochy nahradené jednou veľkou bunkou s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_Komprimovať značky TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2969,425 +3151,474 @@ msgstr ""
 "medzi značkami TD a obsahom bunky. Toto je nevyhnutné pre ovládanie úrovne "
 "pozícií pixelov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Titulok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Zašktnite, keď chcete, aby tabuľka mala označenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Text pre titulok tabuľky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Obsah bunky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Text do každej bunky."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 msgid "Table Options"
 msgstr "Voľby tabuľky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Okraj:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Počet pixelov na okraji tabuľky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Šírka pre každú bunku tabuľky. Môže byť číslo alebo percento."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Výška:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Výška pre každú bunku tabuľky. Môže byť číslo alebo percento."
 
 # PK: neni to vnutorne odsadenie
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Výplň buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of cellpadding."
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Miera vyplnenia buniek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Rozostupy buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Miera rozostupov buniek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Obrázok JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
-#, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "JPEG 2000 image"
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "Obrázok JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
-#, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Obrázok „%s“ je v sivom rozsahu, ale neobsahuje žiadnu sivú zložku."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
-#, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Obrázok „%s“ je v RGB, ale chýba mu niektorá z týchto zložiek."
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+msgid "YCbCr"
 msgstr ""
-"Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIEXYZ, ale nie je prítomný žiadný kód "
-"na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+msgid "xvYCC"
 msgstr ""
-"Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIELAB, ale nie je prítomný žiadný kód "
-"na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr ""
-"Obrázok „%s“ je bo farebnom priestore YCbCr, ale nie je prítomný žiadný kód "
-"na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+msgid "Color space:"
+msgstr "Priestor farieb:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Obrázok „%s“ je v neznámom farebnom priestore."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“ na čítanie"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa čítať hlavičku z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Neznámy farebný model v súbore PNG „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
 #, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr ""
 
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa bezstratovo uložiť priesvitnosť, ukladá sa ako nepriesvitné."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Voľby MNG"
 
 # PK: prekladanie?
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Interlace"
-msgstr "Prekladané"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Prekladať"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Uložiť farbu pozadia"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Uložiť farbu po_zadia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Uložiť gamu"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Uložiť _gamu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Uložiť rozlíšenie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Uložiť čas vytvorenia"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Uložiť čas vy_tvorenia"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
 msgid "All PNG"
 msgstr "Všetky PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
 msgid "All JNG"
 msgstr "Všetky JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Štandardný typ úseku:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovať"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "Default frame disposal:"
+msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Štandardná dispozícia rámca:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Úroveň kompresie PNG:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Úroveň kompresie _PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Zvoľte vysokú úroveň kompresie pre malú veľkosť súboru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Kvalita kompresie JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Faktor vyhladeni JPEGa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Voľby animovaného MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
-msgid "Loop"
-msgstr "Slučka"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Slučka"
 
 # PK: (v milisekundách)
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
 msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Štandardné omeškanie rámca:"
+msgstr "Štandardné oneskorenie rámca:"
 
 # PK: tu dat len prazdnu medzeru
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekúnd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animácia MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GiMP vzorka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Neplatný reťazec UTF-8 v súbore vzorky „%s“."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
-#, fuzzy
-#| msgid "GIMP pattern"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
 msgid "Pattern"
-msgstr "GiMP vzorka"
+msgstr "Vzorka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Obrázok ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať hlavičku z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s“ nie je súbor PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná šírka obrázka: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná výška obrázka: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Neplatný počet bajtov na riadok v hlavičke PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Rozmer obrázka sú príliš veľké: šírka %d x výška %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Neobvyklá verzia PCX, vzdáva sa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_X offset:"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Nedajú sa exportovať obrázky s alfa kanálom."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "_X posun:"
+msgstr "Neplatný posun osi X: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Y offset:"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "_Y posun:"
+msgstr "Neplatný posun osi Y: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Pravý okraj je mimo hraníc (musí byť < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Spodný okraj je mimo hraníc (musí byť < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanie do súboru „%s“ zlyhalo: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
 msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Formát prenositeľných dokumentov (PDF)"
+msgstr "Formát prenosných dokumentov (PDF)"
+
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "Súbor PDF je chránený heslom. Prosím, zadajte heslo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Šifrované PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Nesprávne heslo! Prosím, zadajte správne heslo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-stránky"
 
 #  window title
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importovanie z PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovať"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "Ší_rka (pixely):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Výška (pixely):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Rozlíšenie:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
-#, fuzzy
-#| msgid "_Antialiasing"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358
 msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "_Vyhladzovanie"
+msgstr "Použiť _vyhladzovanie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixelov/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Guides"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
 msgid "_Create multipage PDF..."
-msgstr "Vytvoriť riadiace čiary"
+msgstr "Vy_tvoriť PDF s viacerými stránkami..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
 msgid "You must select a file to save!"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte vybrať súbor na uloženie!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3395,106 +3626,136 @@ msgid ""
 "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
 "read only!"
 msgstr ""
+"Počas vytvárania súboru PDF sa vyskytla chyba:\n"
+"%s\n"
+"Uistite sa, že ste zadali platný názov súboru, a že vybrané umiestnenie nie "
+"je iba na čítanie!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Vy_pustiť skryté vrstvy a vrstvy s nulovým krytím"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konvertovať _bitové mapy na vektorovú grafiku, kde je to možné"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Použiť masky na vrstvy pred uložením"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Ponechanie masiek nezmení výstup"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Vrstvy ako stránky (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "top layers first"
+msgstr "vrchné vrstvy ako prvé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "spodné vrstvy ako prvé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
-msgid "Keeping the masks will not change the output"
-msgstr ""
+# action
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "O_brátiť poradie stránok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
 msgid "Save to:"
 msgstr "Uložiť do:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prehliadať…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
 msgid "Multipage PDF export"
-msgstr ""
+msgstr "Export do PDF s viacerými stránkami"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Deletes the selected Preset"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
 msgid "Remove the selected pages"
-msgstr "Zmaže zvolené prevoľby"
+msgstr "Odstrániť vybrané stránky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "X PixMap image"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
 msgid "Add this image"
-msgstr "X PixMap obrázok"
+msgstr "Pridať tento obrázok"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Vrstvy ako stránky (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stránka č. %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
+"Chyba! Aby bolo možné uložiť súbor, musí byť pridaný aspoň jeden obrázok!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
-#, fuzzy
 #| msgid "X PixMap image"
 msgid "Alias Pix image"
-msgstr "X PixMap obrázok"
+msgstr "Obrázok Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázok PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s'"
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr "Chyba počas ukladania „%s“. Nepodarilo sa uložiť obrázok."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“. Je súbor poškodený?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Neznámy farebný model v súbore PNG „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový obrázok pre „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3502,275 +3763,266 @@ msgstr ""
 "Súbor PNG určuje posun, ktorý spôsobí, že vrstva bude umiestnená mimo "
 "obrázka."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
 msgid "Apply PNG Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie posunu formátu PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hole offset:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
 msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr "Posun _otvorov:"
+msgstr "Ignorovať posun formátu PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
 msgid "Apply PNG offset to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť posun formátu PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "Chyba počas ukladania „%s“. Nepodarilo sa uložiť obrázok."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "Chyba počas exportu súboru „%s“. Nepodarilo sa exportovať obrázok."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1158
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri načítavaní súboru rozhrania „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Obrázok PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
 msgid "PNM image"
 msgstr "Obrázok PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
 msgid "PBM image"
 msgstr "Obrázok PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
 msgid "PGM image"
 msgstr "Obrázok PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PPM image"
 msgstr "Obrázok PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "PNM image"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
 msgid "PFM image"
-msgstr "Obrázok PNM"
+msgstr "Obrázok PFM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Predčasný koniec súboru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Neplatný súbor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Súbor nie je v podporovanom formáte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Neplatné X rozlíšenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Šírka obrázka je väčšia než GIMP môže zvládnuť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Neplatné Y rozlíšenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Výška obrázka je väčšia než GIMP môže zvládnuť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported brush format"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
 msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
+msgstr "Nepodporovaný faktor mierky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Neplatná maximálna hodnota."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formátovanie údajov"
 
-# PK: toto neni asi spravne
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
-#, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "Binárny"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Surové"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
 #| msgid "ASCII art"
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII art"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Dokument PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Obrázok Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "Dokument PDF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not interpret '%s'"
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Nie je možné interpretovať '%s'"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#, c-format
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa interpretovať súbor PostScript „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript zápis nevie spracovať obrázky s alfa kanálmi."
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Export do formátu PostScript nedokáže spracovať obrázky s alfa kanálmi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importovať z PostScript-u"
 
 # PK: vykreslovanie?
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
 msgid "Rendering"
-msgstr "Generovanie"
+msgstr "Vykreslenie"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlíšenie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
 msgid "Pages:"
 msgstr "Stránky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Stránky pre načítanie (napr.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
 msgid "Open as"
 msgstr "Otvoriť ako"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Skúsiť ohraničenie (Bounding Box)"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
 msgid "Coloring"
 msgstr "Faribenie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
 msgid "B/W"
 msgstr "Č/B"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Sivá"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Vyhladzovanie textu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Vyhladzovanie grafiky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
 msgid "Image Size"
 msgstr "Veľkosť obrázka"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X posun:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y posun:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Zachovať pomer strán"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3779,198 +4031,423 @@ msgstr ""
 "zmeny pomeru strán."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Palec"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "Otočenie"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Zapuzdrený Postscript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
 msgid "P_review"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Veľko_sť náhľadu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Obrázok Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
 msgid "PSP"
 msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Kompresia údajov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Neplatný súbor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Compression type"
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Typ kompresie"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Rozmery obrázka: %d x %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file."
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+msgid "invalid block size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Nespracované (raw) údaje obrázka"
 
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+
 #  window title
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Načítanie obrázka z nespracovaných (raw) údajov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing:"
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "Rozostupy:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 #, fuzzy
 #| msgid "Alpha"
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planárne RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 #, fuzzy
 #| msgid "16 bits"
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "16 bitov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexované"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
 #, fuzzy
 #| msgid "Indexed"
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexované"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Typ obrázka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normálne)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (štýl BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Ty_p palety:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Po_sun:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Palette File to Load"
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vyberte súbor s paletou pre načítanie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Súbor s pal_etou:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Obrázok Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Typ ukladania RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard (R,G,B)"
-msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
-msgstr "Štandard (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
-msgstr "Planárne (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Typ indexovanej palety"
-
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Obrázok SUN Rasterfile"
@@ -3993,7 +4470,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítať farebné položky z „%s“"
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Typ farebnej mapy nie je podporovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4003,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Nebola určená šírka obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4013,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Šírka obrázku je väčšia než GIMP môže zvládnuť"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4023,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Nebola určená výška obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4038,46 +4515,56 @@ msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Táto farebná hĺbka nie je podporovaná"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
-#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS zápis nevie spracovať obrázky s alfa kanálmi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Nevie spracovať neznáme typy obrázkov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Počas čítania súbor skončil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Vyskytla sa chyba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formátovanie údajov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Kódované RunLength"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#, fuzzy
+#| msgid "_Run-Length Encoded"
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "Kódované _Run-Length"
+
+# composition_name
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "Štandardný"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
 msgstr "Obrázok SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznámy dôvod"
 
@@ -4090,12 +4577,12 @@ msgstr "Generuje sa SVG"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Generovanie SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4105,45 +4592,45 @@ msgstr ""
 
 # window title
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Vykreslovanie Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
 msgid "Width:"
 msgstr "Šírka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X pomer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y pomer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Vynútiť pomer strán"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importovať _cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importovať prvky ciest z SVG, aby mohly byť použité s GIMP nástrojom pre "
 "cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Splynutie importovaných ciest"
 
@@ -4156,34 +4643,34 @@ msgstr "Obrázok TarGA"
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nedá sa čítať pätu z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nedá sa čítať rozšírenie z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nedá sa čítať hlavičku z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Kompresia _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Pôvod:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Dole doľava"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
 msgid "Top left"
 msgstr "Hore doľava"
 
@@ -4191,7 +4678,7 @@ msgstr "Hore doľava"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Súbor Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4199,18 +4686,12 @@ msgstr ""
 "Súbor WMF neurčuje\n"
 "veľkosť!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Generovať Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie."
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Generované WMF"
@@ -4228,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Nepodarilo sa čítať hlavičku (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4238,9 +4719,16 @@ msgstr ""
 "Nebol zadaný typ údajov obrázka"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+#| "colors.\n"
+#| "\n"
+#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
+#| "again."
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
@@ -4250,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "Skonvertujte ho, prosím, na čiernobiely (jednobitový) indexovaný obrázok a "
 "skúste ho uložiť znova."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4258,101 +4746,101 @@ msgstr ""
 "Nemôžete uložiť masku kurzora pre obrázok,\n"
 "ktorý nemá alfa kanál."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Voľby XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Bitmapa vo formáte _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Predpona _identifikátora:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentár:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Zapísať hodnoty riadiaceho bodu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Riadiaci bod _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Riadiaci bod _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
 msgid "Mask File"
 msgstr "Súbor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Z_vlášť zapísať súbor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Prípona súboru _masky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Kurzor myši X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s“ nie je platný kurzor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Snímka č. %d z „%s“ je príliš široký pre kurzor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Write error occurred"
 msgid "A read error occurred."
@@ -4361,25 +4849,25 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba"
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Voľby XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Zadajte súradnicu X horúceho bodu. Pôvodná súradnica je horný ľavý roh."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Zadajte súradnicu Y horúceho bodu. Pôvodná súradnica je horný ľavý roh."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Automatické orezanie všetkým rámov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4391,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "kurzory porušujú obrazovku.\n"
 "Odškrtnite, ak plánujete upraviť exportovaný kurzor použitím iných programov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4402,58 +4890,58 @@ msgid ""
 "theme-size\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "Po_užiť túto hodnotu iba pre rám, ktorého veľkosť nie je stanovená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Vymeniť veľkosť pre všetky rámy, aj keď sú stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Oneskorenie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Zadajte časové rozpätie v milisekundách, v ktorých je vykreslený každý rám."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "_Použiť túto hodnotu iba pre rámy, ktorých oneskorenie nie je stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Vymeniť oneskorenie pre všetky rámy, aj keď sú stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Časť informácií o autroskom práve, ktorá presahovala 65535 znakov, bola "
 "odstránená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Zadajte informáciu o autorskom práve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Autorské právo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Časť informácií o licencii, ktorá presahovala 65535 znakov, bola odstránená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Vložiť informácie o licencii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licencia:"
 
@@ -4462,62 +4950,71 @@ msgstr "_Licencia:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Iné:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Ak chcete, zadajte ďalšie komentáre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Štandardný komentár je obmedzený na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Ukladá sa „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Výška '%s' je príliš veľká. Znížte viac než %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Výška '%s' je príliš veľká. Znížte viac než %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
@@ -4529,8 +5026,16 @@ msgstr ""
 "Parazit \"%s\" je príliš veľký pre X kurzor.\n"
 "Pretečený reťazec bol vyhodený."
 
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4539,30 +5044,30 @@ msgstr ""
 "Prepáčte, tento zásuvný modul nemôže ovládať kurzor, ktorý obsahuje viac ako "
 "%i rôznych nominálnych veľkostí."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Obrázok X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Súbor XPM nie je platný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prah _alfy:"
 
@@ -4607,7 +5112,9 @@ msgstr ""
 "nie je podporované."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Nedajú sa uložiť obrázky s alfa kanálmi."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
@@ -4619,135 +5126,149 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgid "Error saving '%s': "
+msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD-súbor %s je poškodený."
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:208
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Zlúči niekoľko obrázkov na filmový pás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:213
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filmový pás…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:299
 msgid "Composing images"
 msgstr "Spájajú sa obrázky"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:817
 msgid "Available images:"
 msgstr "Dostupné obrázky:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:818
 msgid "On film:"
 msgstr "Na film:"
 
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Additive"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aditívne"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrániť"
+
 # combo item
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
 msgid "Selection"
 msgstr "Výber"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmový pás"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:924
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Upraviť výšku podľa obrázkov"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Vybrať farbu filmu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farba:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:983
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslovanie"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1004
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Počiatočný _index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Písmo:"
 
 # PK: cislo farby?
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Vybrať počet farieb"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Dole"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1041
 msgid "At _top"
 msgstr "_Hore"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1054
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Výber obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1083
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Všetky hodnoty sú zlomky výšky pásu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Pokročilé"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Výška obrázka:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1116
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Rozostup obrázkov:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Posun _otvorov:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1138
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Šírka o_tvorov:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Výška ot_vorov:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "_Rozostup otvorov:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Výška čísl_ic:"
 
+#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
@@ -4794,7 +5315,7 @@ msgstr "Sýtejšie:"
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Menej sýte:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
 msgid "Current:"
 msgstr "Aktuálne:"
 
@@ -4824,112 +5345,112 @@ msgstr "FP môže byť spustený len interaktívne."
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Aplikuje sa sada filtrov"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
 msgid "Original:"
 msgstr "Pôvodný:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Zmena odtieňa"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
 msgid "Roughness"
 msgstr "Drsnosť"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Ovplyvnený rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "_Tiene"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Stre_dné tóny"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "Od_lesky"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Sýtosť"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Pokročilé"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Zmena hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Zmena sýtosti"
 
 #  radio group title
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Výber pixelov podľa"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
 msgid "H_ue"
 msgstr "_Odtieň"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "_Sýtosť"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
 msgid "V_alue"
 msgstr "Hodnot_a"
 
 # radio group title
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
 msgid "Show"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
 msgid "_Entire image"
 msgstr "C_elý obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "_Iba výber"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Výber v kon_texte"
 
 # window title
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulácia sady filtrov"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Tiene:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Stredné tóny:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Odlesky:"
 
 #  window title
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Pokročilé voľby sady filtrov"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Veľkosť náhľadu"
 
@@ -4940,50 +5461,52 @@ msgstr "Zmení obrázok pomocou Mandelbrotového fraktálu"
 
 #  procedure button
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fractal Trace..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
 msgstr "_Fraktálové trasovanie…"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktálové trasovanie"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Typ okolia"
 
 # radio button (okraj)
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Zobrať z opačnej strany"
 
 # radio button
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
 msgid "_Black"
 msgstr "Nahradiť či_ernou"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
 msgid "_White"
 msgstr "_Biela"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrotove parametre"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
@@ -4993,7 +5516,7 @@ msgid "Exercise a goat"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
+msgid "Goat-e_xercise"
 msgstr ""
 
 # procedure desc
@@ -5028,20 +5551,22 @@ msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Zobrazí mriežku na obrázku"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grid..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Mriežka…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Kreslí sa mriežka"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5049,7 +5574,7 @@ msgstr ""
 "Vodorovné\n"
 "čiary"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5057,25 +5582,30 @@ msgstr ""
 "Zvislé\n"
 "čiary"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
 msgid "Intersection"
 msgstr "Prienik"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Rozostupy:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
 msgid "Offset:"
 msgstr "Posun:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Vodorovná farba"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Zvislá farba"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Farba prieniku"
 
@@ -5085,8 +5615,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Gilotína"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
@@ -5103,164 +5633,164 @@ msgstr ""
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Horúci…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
 msgid "Hot"
 msgstr "Horúce"
 
 # radio group label
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Znížiť _svetlosť"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Znížiť _sýtosť"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Stmavnutie"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Skladačka…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Tvorí sa skladačka"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Skladačka"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Počet dlaždíc"
 
 # 1. polomer rozostrenia
 # 2. number of tiles
 # 3. spreed amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vodorovne:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Počet kusov idúcich naprieč"
 
 # 1. polomer rozostrenia
 # 2. number of tiles
 # 3. spreed amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Zvislo:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Počet kusov idúcich dole"
 
 #  frame name
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Skosenie hrán"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Šírka _skosenia:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Stupeň naklonenia na hrane každého kusu"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Odlesk:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Miera zvýraznenia hrán každého kusu"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Štýl skladačky"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "_Square"
 msgstr "Štvor_cový"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 msgid "C_urved"
 msgstr "V _krivkách"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Všetky kusy majú rovné strany"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Všetky kusy majú zaoblené strany"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Center the image on the paper"
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Vycentrovať obrázok na papiery"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Odoslať _emailom…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
 #, fuzzy
 #| msgid "Send as Mail"
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Poslať ako e-mail"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
 msgid "_Send"
 msgstr "Odo_slať"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Názov _súboru:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Pre:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Predmet:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "nejaký typ chyby s príponou súboru alebo jej neprítomnosť"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť sendmail (%s)"
@@ -5279,258 +5809,62 @@ msgstr "_Maximum RGB…."
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Pracovať je možné len s RGB kresbami."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Max RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Maximálna hodnota RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "_Podržať maximálne kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Po_držať minimálne kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Zobraziť a upraviť metadáta (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Raw image data"
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Nespracované (raw) údaje obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Kruhový"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Čiara"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS štvorec (euklidovské bodka)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "Š_edá"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "Čer_vená"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Azúrová"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "P_urpurová"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Žl_tá"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Svetlosť"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Novinová _tlač…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Novinová tlač"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "U_hol:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Ra_strovacia funkcia:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "Vstupné SP_I:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "Výst_upné LPI"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "V_eľkosť bunky:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Stiahnutie úrovne čiernej (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Oddeliť do:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntenzita"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Uzamknúť kaná_ly"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Továrenské štandardy"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Vyhladzovanie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "Pre_vzorkovanie:"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_NL Filter…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alfou riadený význam"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Op_timálny odhad"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Vyl_epšenie hrán"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Olejomaľba…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Kreslenie olejomaľbou"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
-msgid "Oilify"
-msgstr "Olejomaľba"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Veľkosť _masky:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
-#, fuzzy
-#| msgid "Use magnitude map"
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Použiť mapu zväčšenia:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Exponent:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid "_Exponent:"
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "_Exponent:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "Použiť _algoritmus intenzity"
-
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photocopy..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
 msgstr "_Fotokópia…"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
@@ -5538,7 +5872,7 @@ msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokópia"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "O_strosť:"
 
@@ -5555,7 +5889,9 @@ msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Zobrazí informácie o zásuvných moduloch"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Plug-In Browser"
+msgid "_Plug-in Browser"
 msgstr "_Prehliadač zásuvných modelov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
@@ -5587,10 +5923,13 @@ msgid "No matches"
 msgstr "Žiadne zhody"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Prehliadač zásuvných modelov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -5629,172 +5968,151 @@ msgstr "Prehliadač p_rocedúr"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Prehliadač procedúr"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Načítať QBE súbor"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Uložiť ako súbor QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Vlnenie…"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
-msgid "Rippling"
-msgstr "Vlnenie"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
-msgid "Ripple"
-msgstr "vlnenie"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "_Uchovať dlaždicoviteľnosť"
-
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
-msgid "Edges"
-msgstr "Hrany"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Rozmazať"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "_Black"
-msgid "_Blank"
-msgstr "Či_erna"
-
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Typ vlny"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Pí_lová"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
-msgid "S_ine"
-msgstr "S_ínus"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Perióda:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "A_mplitúda:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Red _phaseshift:"
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "_Posun červenej fázy:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrátiť späť"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Vzor vyfarbenia…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Vzor vyfarbenia"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Získať _vzorky farieb"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cieľ:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
 msgid "Sample:"
 msgstr "Vzor:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Z obráteného prechodu"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
 msgid "From gradient"
 msgstr "Z prechodu"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Zobraziť výber"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Zobraziť farbu"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Zobraziť výber"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show c_olor"
 msgstr "Zobraziť farbu"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Vstupné úrovne:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Výstupné úrovne:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+#, fuzzy
+#| msgid "Hold intensity"
+msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Dodržať intenzitu"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgid "Original intensity"
+msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Pôvodná intenzita"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Použiť podfarby"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Smooth samples"
+msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Plynulé vzorky"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analýza vzorkov"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Premapovanie vyfarbenia"
 
@@ -5827,15 +6145,15 @@ msgstr "Použiť farbu obrázka"
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Plynulá pale_ta…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Odvodzuje sa plynulá paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Plynulá paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Hĺbka hľadania:"
 
@@ -5844,183 +6162,185 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softglow..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
 msgstr "_Jemná žiara…"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
 msgstr "Jemná žiara"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Polomer _žiarenia:"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Iskriť…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Oblasť zvolená pre filter je prázdna"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Iskrí sa"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Iskrenie"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Pra_h svetlosti:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Úprava prahu svetlosti"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Intenzita žiary:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Flare Intensity"
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Nastavenie intenzity žiary"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Dĺžka _hrotov:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Spike Length"
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Nastavenie dĺžky hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "_Počet hrotov:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Number of Spikes"
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Nastavenie počtu hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Uho_l hrotu (-1: náhodný):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Nastavenie uhlu hrotu (-1 znamená, že bude zvolený náhodný uhol)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Hustot_a hrotov:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Spike Density"
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Nastavenie hustoty hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Priehľadnosť:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Nastavenie krytia hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Náh_odný odtieň:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Úprava hodnoty, o ktorú sa môže odtieň náhodne zmeniť"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Náhodná _sýtosť:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Úprava hodnoty, o ktorú sa môže sýtosť náhodne zmeniť"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "Zachovať svet_losť"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 #, fuzzy
 #| msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Má sa zachovať svetlosť?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 msgid "In_verse"
 msgstr "I_nverzia"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Should an Inverse Effect be done?"
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Má sa vykonať inverzný efekt"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Pri_dať okraj"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 #, fuzzy
 #| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Kresliť okolo obrázka okraje hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Prirodze_ná farba"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Farba popredia"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
 msgid "_Background color"
 msgstr "Farba po_zadia"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Použiť farbu obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Použiť farbu popredia"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Použiť farbu pozadia"
 
@@ -6045,7 +6365,7 @@ msgstr "Jašterica"
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
 msgid "Noise"
 msgstr "Šum"
 
@@ -6053,7 +6373,7 @@ msgstr "Šum"
 msgid "Wood"
 msgstr "Drevo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Spiral"
 msgstr "Špirála"
 
@@ -6092,6 +6412,29 @@ msgstr "Uložiť súbor"
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Dizajnér gúľ"
 
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
@@ -6102,7 +6445,7 @@ msgstr "Vyvýšenie"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
@@ -6121,14 +6464,14 @@ msgstr "Dialóg pre výber farby"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 msgid "Scale:"
 msgstr "Mierka:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulencia"
+msgstr "Turbulencia:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
 msgid "Amount:"
@@ -6143,7 +6486,7 @@ msgid "Transformations"
 msgstr "Transformácie"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Zmena veľkosti X:"
 
@@ -6179,103 +6522,103 @@ msgstr "Pozícia Y:"
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Pozícia Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Vykresľuje sa guľa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
 #, fuzzy
 #| msgid "Center the image on the paper"
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Vycentrovať obrázok na papiery"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Dizajnér gúľ…"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Oblasť zvolená pre zásuvný modul je prázdna"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Kresliť okolo obrázka okraje hrotov"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Dláždiť…"
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
 msgid "Tiling"
 msgstr "Dlaždicuje sa"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
 msgid "Tile"
 msgstr "Dlaždica"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Dlaždica novej veľkosti"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Vytvo_riť nový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Malé dlaždice…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Oblasť zvolená pre filter je prázdna."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Malé dlaždice"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
 msgstr "Zrkadlenie"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Všetky d_laždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Al_ternatívne dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Explicitné dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Riadok:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Stĺpec:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 msgid "Number of Segments"
-msgstr "Počet segmentov:"
+msgstr "Počet segmentov"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
@@ -6429,461 +6772,462 @@ msgstr "Prosím, vyplňte všetky textové polia."
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor jednotiek"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Rozostriť masku…"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
-msgid "Merging"
-msgstr "Spojuje sa"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Maskovanie rozostrenia"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "Pra_h:"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Efektový kanál"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Jas"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Efektový operátor"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivovať"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Prechod"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 msgid "Convolve"
 msgstr "Zaostrenie"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
 msgid "_With white noise"
 msgstr "S biely_m šumom"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "So _zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Efektový obrázok:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Dĺžka _filtra:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "St_upeň šumu:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegračné kroky:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Minimálna hodnota:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "M_aximálna hodnota:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Ohnúť…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
 msgid "Warp"
 msgstr "Ohnuté"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Základné nastavenia"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
 msgid "Step size:"
 msgstr "Veľkosť kroku:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterácie:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Mapa vytlačovania:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
 msgid "On edges:"
 msgstr "Na hranách:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zalamovať"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
 msgid "Smear"
 msgstr "Škvrna"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
-msgid "Black"
-msgstr "Čierna"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Fo_reground color"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Fa_rba popredia"
+msgstr "Farba popredia"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé nastavenia"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Veľkosť rozptylu:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Uhol otočenia:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Podkroky:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Mapa zväčšenia:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Použiť mapu zväčšenia:"
+msgstr "Použiť mapu zväčšenia"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Viac pokročilých nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Mierka prechodu:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Ponuka výberu mapy prechodu"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektor zväčšenia:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Angle:"
 msgstr "Uhol:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Ponuka výberu pevného smerového vektoru"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Vyhladzuje sa X prechod"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Vyhladzuje sa Y prechod"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Hľadá sa XY prechod"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Krok toku %d"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+# dialog title
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Rozloženie na zložky"
+
+# položka menu /Colors/Components
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "_Decompose..."
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Rozložiť na zložky…"
+
+# dialog title
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Rozloženie na zložky"
+
+# progress
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Decomposing"
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Vykonáva sa rozklad na zložky"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scale X:"
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Zmena veľkosti X:"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+msgid "Scales:"
+msgstr "Mierky:"
+
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr ""
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Specified layer %d not found"
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Specified layer %d not found"
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Uloží aktuálne nastavenia do určeného súboru"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Specified window not found"
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Určené okno nebolo nájdené"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 #, fuzzy
 #| msgid "There are not enough layers to align."
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "K zarovnaniu nie je dosť vrstiev."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft Windows icon"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Microsoft Windows ikona"
+msgstr "Neznáma chyba systému Microsoft Windows."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor G-žiara '%s': %s"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie „%s“: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new image"
 msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
+msgstr "Vytvoriť obrázok z webovej stránky"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "From paper"
 msgid "From _Webpage..."
-msgstr "Z papiera…"
+msgstr "Z _webovej stránky..."
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Create rectangle"
 msgid "Create from webpage"
-msgstr "Vytvoriť obdĺžnik"
+msgstr "Vytvorenie z webovej stránky"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Create"
-msgid "_Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Vložiť cestu k (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Šírka (body):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Step size:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Font size:"
-msgstr "Veľkosť kroku:"
+msgstr "Veľkosť písma:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Huge"
-msgstr "Odtieň"
+msgstr "Obrovská"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Target"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgid "Large"
-msgstr "Cieľ"
+msgstr "Veľká"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolená"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Small Tiles"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Small"
-msgstr "Malé dlaždice"
+msgstr "Malá"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Tiling"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
 msgid "Tiny"
-msgstr "Dlaždicuje sa"
+msgstr "Drobná"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s':\n"
-#| "No image width specified"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
 msgid "No URL was specified"
-msgstr ""
-"'%s':\n"
-"Nebola určená šírka obrázka"
+msgstr "Nebola určená žiadna URL"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading %s of image data"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
+msgstr "Preberá sa webová stránka „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Previesť webovú stránku obrázku na '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 msgid "Webpage"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Nesprávna farebná mapa"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' nie je správny BMP súbor"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Neznámy alebo neplatný formát BMP kompresie."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitová mapa skončila neočakávane."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Nie je možné použiť alfa kanál nad indexovanými obrázkami."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Nedá sa exportovať indexovaný obrázok s priehľadnosťou do súboru s formátom "
+"BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "EXIF data will be ignored."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr "EXIF dáta budú ignorované."
+msgstr "Alfa kanál bude ignorovaný."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:916
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Kódované _Run-Length"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
-#, fuzzy
-#| msgid "Table Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:929
 msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "Nastavenie tabuľky"
+msgstr "Voľby ko_mpatiblity"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:939
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Nezapisovať informáciu o farebnom priestore"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:941
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6891,51 +7235,164 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:957 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Pokročilé n_astavenia"
+msgstr "Pokročilé voľ_by"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:972
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+msgid "DDS image"
+msgstr "Obrázok DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1282
+msgid "Load DDS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1301
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
+msgid "Export as DDS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Importovať"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#, fuzzy
+#| msgid "Compression"
+msgid "_Compression:"
+msgstr "Kompresia"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#, fuzzy
+#| msgid "Saved"
+msgid "_Save:"
+msgstr "Uložené"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "Transparent"
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Priesvitné"
+
+# notebook page
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Options"
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Hlavné voľby"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "O_baliť okolo"
+
+# progress
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying convolution"
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Vykonáva sa konvolúcia"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Použiť podfarby"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alpha threshold:"
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Prah _alfy:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
@@ -6958,569 +7415,723 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Súbor FITS neobsahuje zobraziteľné obrázky"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Načítať FITS súbor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Náhrada pre nedefinované body"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
-msgid "White"
-msgstr "Biely"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Rozsah hodnôt bodov"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Automatické"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kompozícia obrázka"
 
-# 1.,2. combo box item
-# štýl vodorovného zarovnania
-# štýl zvislého zarovnania
-# 3. composition_name
-# ...
-# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+# PK: rod?
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 #, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Žiadna"
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_ne"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC animácia"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Snímka (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Ľutujem, ale môžem uložiť iba INDEXOVANÉ a ŠEDÉ obrázky."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Načítanie zásobníka snímok"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#, fuzzy
+#| msgctxt "email-address"
+#| msgid "_From:"
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#, fuzzy
+#| msgctxt "email-address"
+#| msgid "_To:"
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Pre:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as Windows Icon"
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Uložiť ako Windows ikonu"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Podrobnosti ikony"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bitová alfa, 2-prvková paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bitová alfa, 16-prvková paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bitová alfa, 256-prvková paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bitová alfa, bez palety"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bitová alfa, bez palety"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Compressed size: %s"
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Komprimovaná veľkosť: %s"
 
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr ""
+
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Otváranie miniatúry pre '%s'"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Microsoft Windows ikona"
+msgstr "Ikona systému Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
 msgid "JPEG preview"
-msgstr "Náhľad na JPEG"
+msgstr "Náhľad JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Veľkosť súboru: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Vypočítava sa veľkosť súboru…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Veľkosť: neznáma"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalita:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametre kvality JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Použiť nastavenia kvality z pôvodného obrázka"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Ak bol pôvodný obrázok načítaný zo súboru JPEG použitím neštandardných "
+"nastavení kvality (kvantovacie tabuľky), povoľte túto voľbu na získanie "
+"takmer rovnakej kvality a veľkosti súboru."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Povoliť náhľad na získanie veľkosti súboru."
+msgstr "Povoľte náhľad na získanie veľkosti súboru."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _preview in image window"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Zobraziť _náhľad v okne obrázka"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
-#, fuzzy
-#| msgid "Smoothing:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Uložiť údaje _Exif"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Uložiť údaje _XMP"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Uložiť údaje _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Uložiť _miniatúru"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "S_moothing:"
-msgstr "Vyhladzovanie:"
+msgstr "Vy_hladenie:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
 msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr ""
+msgstr "Interval (riadky MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
-#, fuzzy
-#| msgid "Use restart markers"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
 msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Používať reštartovacie značky"
+msgstr "Použiť _reštartovacie značky"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
 msgid "_Optimize"
-msgstr "Optimalizovať"
+msgstr "_Optimalizovať"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť aritmetické _kódovanie"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
+"Starší softvér môže mať problém pri otváraní obrázkov s aritmetickým "
+"kódovaním"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid "Progressive"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
 msgid "_Progressive"
-msgstr "Progresívny"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Save EXIF data"
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Uložiť EXIF dáta"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-#, fuzzy
-#| msgid "Save thumbnail"
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Uložiť miniatúru"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-#, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
+msgstr "_Progresívny"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
-#, fuzzy
-#| msgid "Subsampling:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "Podvzorkovanie:"
+msgstr "Po_dvzorkovanie:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (najlepšia kvalita)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vodorovná (polovica chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 zvislá (polovica chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (štvrtinová chroma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
-#, fuzzy
-#| msgid "DCT method:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
 msgid "_DCT method:"
-msgstr "DCT metóda:"
+msgstr "Metóda _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Rýchle celočíselné"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
 msgid "Integer"
 msgstr "Celé číslo"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Plávajúca bodka"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_Load defaults"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Načítať štandardy"
+msgstr "_Načítať predvolené"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save defaults"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "_Uložiť štandardy"
+msgstr "_Uložiť ako predvolené"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG obrázok"
+msgstr "Obrázok JPEG"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Náhľad na export"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s'"
+#, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Nie je platný súbor Photoshop dokumentu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported brush format"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
+#, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
+msgstr "Nepodporovaná verzia formátu súboru: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Source channel in file:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
+#, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v súbore:"
+msgstr "V súbore je príliš veľa kanálov: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
+msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná veľkosť obrázku: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
+#, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaný režim farieb: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
+#, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Súbor je poškodený!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Source channel in file:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v súbore:"
+msgstr "Vo vrstve je príliš veľa kanálov: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065
 msgid "Extra"
 msgstr "Výnimočne"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor G-žiara '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
 #| "are more than 30000 pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Nie je možné uložiť '%s'. Formát súbor psd nepodporuje obrázky, ktoré sú "
 "širšie alebo vyššie ako 30000 bodov."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
 #| "layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Nie je možné uložiť '%s'. Formát súbor psd nepodporuje obrázky s vrtvami, "
 "ktoré sú širšie alebo vyššie ako 30000 bodov."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "PNM: Premature end of file."
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "PNM: Predčasný koniec súboru."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
-msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr "Silicon Graphics IRIS obrázok"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Photoshop image"
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie."
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
-#, c-format
-msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "Neplatná šírka: %hu"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Image _height:"
-msgid "Invalid height: %hu"
-msgstr "_Výška obrázka:"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
-#, c-format
-msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr "Neplatný počet kanálov: %hu"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+msgid "Raw Sony"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis."
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS obrázok"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Neplatná šírka: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image _height:"
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "_Výška obrázka:"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Neplatný počet kanálov: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
 msgid "Compression type"
 msgstr "Typ kompresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
-msgid "No compression"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "No compression"
+msgid "_No compression"
 msgstr "Bez kompresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE kompresia"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
 msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
+"_Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
 msgstr ""
 "Agresívne RLE\n"
 "(nepodporované SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Obrázok TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:198
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF „%s“ neobsahuje žiadne adresáre"
 
-# window title
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importovanie z TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr ""
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:284
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
 
 # PK: plural forms
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-z-%d-stránok"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Kanál TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
+# window title
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importovanie z TIFF"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr ""
+
+# label pri combo boxe
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974
+#, fuzzy
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Zdrojový kanál:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr ""
+
+# frame
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979
+#, fuzzy
+#| msgid "Channels"
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Kanály"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7528,51 +8139,252 @@ msgstr ""
 "Formát TIFF podporuje komentáre len v sedembitovom\n"
 "kódovaní ASCII. Komentár nebol uložený."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
 #, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1148
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1174
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresia"
 
 # PK: rod?
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_ne"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Balenie bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
 msgid "_Deflate"
 msgstr "Re_dukovať"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT skupina faxu_3"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT skupina faxu_4"
 
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "PNG obrázok"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr ""
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+msgid "WebP"
+msgstr ""
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
+msgid "_Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "_Nadpis obrázka:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image quality"
+msgstr "_Nadpis obrázka:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quality:"
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "_Kvalita:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Channels"
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Alfa kanály"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Source _type:"
+msgstr "Typ svetelného zdroja:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr ""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "MNG animácia"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Loop forever"
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Opakovať donekonečna"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr ""
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr ""
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Pauza medzi snímkami, ak nie je určená:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "_Použiť pauzu zadanú vyššie pre všetky snímky"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Save EXIF data"
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "Uložiť EXIF dáta"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Neplatný súbor."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť PPM súbor '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Snímka č. %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid X resolution."
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "Neplatné X rozlíšenie."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "Rozmery obrázka: %d x %d"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "list terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor „%s“ na zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Parse error in '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr ""
+"Chyba pri spracovaní '%s':\n"
+"%s"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Vytvoriť vesmírne rekurzívne fraktálové plamene"
@@ -7581,248 +8393,251 @@ msgstr "Vytvoriť vesmírne rekurzívne fraktálové plamene"
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Plameň…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Kreslenie plameňom"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Plameň pracuje iba na RGB kresbách"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' nie je regulárny súbor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Upraviť plameň"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
 msgid "Directions"
 msgstr "Smery"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rýchlosť:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Náhodnosť"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Same"
 msgstr "Rovnaká"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodná"
 
 # PM: treba overiť rod
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárny"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sínusoidný"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Spherical"
 msgstr "Guľový"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Swirl"
 msgstr "Vír"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Konské kopyto"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 msgid "Polar"
 msgstr "Polárna žiara"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Bent"
 msgstr "Ohnutá"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Handkerchief"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 #, fuzzy
 #| msgid "Line art"
 msgid "Heart"
 msgstr "Čiarová grafika"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 #, fuzzy
 #| msgid "Displace"
 msgid "Disc"
 msgstr "Posunúť"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hyperbolický"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Ex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 msgid "Waves"
 msgstr "Vlny"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Rybie oko"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pukance"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 #, fuzzy
 #| msgid "_Exponent:"
 msgid "Exponential"
 msgstr "_Exponent:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 #, fuzzy
 #| msgid "_Lower"
 msgid "Power"
 msgstr "_Dolný"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosínus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 #, fuzzy
 #| msgid "Radians"
 msgid "Rings"
 msgstr "Radiány"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilátor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Oko ryby"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
 #, fuzzy
 #| msgid "Blue"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Valec"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
 #, fuzzy
 #| msgid "_Blur"
 msgid "Blur"
 msgstr "_Rozostrenie"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
 #, fuzzy
 #| msgid "Gaussian Blur"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussovo rozostrenie"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variácia:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Načítať plameň"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Uložiť plameň"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
 msgid "Flame"
 msgstr "Plameň"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Generovanie"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "H_ustota vzorky:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Pries_torové prevzorkovanie:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Polomer priestorového _filtra:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Farebná _mapa:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Vlastný prechod"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Lupa:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7840,7 +8655,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Prieskumník fraktálov"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
+#, fuzzy
+#| msgid "Realtime preview"
+msgid "Re_altime preview"
 msgstr "Realtime náhľad"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
@@ -7850,22 +8667,32 @@ msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Ak povolíte tú možnosť, potom náhľad bude automaticky prekresľovaný"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Redraw preview"
 msgid "R_edraw preview"
-msgstr "Prekresliť náhľad"
+msgstr "Pr_ekresliť náhľad"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zväčšiť"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zm_enšiť"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Undo last zoom"
 msgid "Undo last zoom change"
-msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu"
+msgstr "Vráti späť poslednú zmenu priblíženia"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Zopakovať"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
-#, fuzzy
-#| msgid "Redo last zoom"
 msgid "Redo last zoom change"
-msgstr "Zopakovať poslednú zmenu veľkosti"
+msgstr "Zopakuje poslednú zmenu priblíženia"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
@@ -7876,22 +8703,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametre fraktálu"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Left:"
 msgstr "Vľavo:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Top:"
 msgstr "Hore:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
@@ -8136,26 +8963,26 @@ msgstr "Výpočet fraktálu"
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Prieskumník _fraktálov…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Výpočet fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť  \"%s\" zo zoznamu disku?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Zmazať fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Súbor '%s' nie je FractalExplorer súbor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8164,27 +8991,27 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' je poškodený.\n"
 "Riadok %d Nesprávna sekcia nastavení "
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Môj prvý fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Zvoľte priečinok a skontrolujte zbierku"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Použiť aktuálne zvolený fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Vymazať aktuálne zvolený fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Hľadá fraktály"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Pridá cestu do FractalExplorer"
 
@@ -8205,55 +9032,55 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Kreslenie čiar medzi ovládacími bodmi. Iba počas vytvárania krivky"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Voľby nástrojov"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Ť_ah"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplniť"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "Bez výplne"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "Vyplnenie farbou"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Vyplnenie vzorkou"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Tvarový prechod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Zvislý prechod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Vodorovný prechod"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
 msgstr "Zobraziť obrázok"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 #, fuzzy
 #| msgid "Snap to grid"
 msgctxt "checkbutton"
@@ -8261,152 +9088,197 @@ msgid "Snap to grid"
 msgstr "Pritiahnuť k mriežke"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobraziť mriežku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Načítať súhrn Gfig objektov"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Uložiť Gfig kresbu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Prvý Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrátiť späť"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvoriť…"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Uložiť…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vymazať"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Mriežka"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Predvoľby..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "P_resunúť"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Zvýšiť vybrané objekty"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+# radio buton (border)
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Dolný"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Znížiť vybrané objekty"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Presunúť na _vrch"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Presunúť zvolený objekt navrch"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Presunúť na _spodok"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Presunúť zvolený objekt naspodok"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predchádzajúci"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Zobraziť predchádzajúci objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nasledujúci"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Zobraziť·nasledujúci·objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Zobraziť _všetky"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Zobraziť všetky objekty"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Vytvoriť čiaru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Vytvoriť obdĺžnik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Vytvoriť kružnicu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Vytvoriť elipsu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Vytvoriť oblúk"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Vytvoriť pravidelný mnohouholník"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Vytvoriť hviezdu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Vytvoriť špirálu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Vytvorenie Bézierovej krivky. Shift + tlačítko myši ukončí vytváranie "
 "objektu."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Presunúť objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Presunúť jeden bod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopírovať objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Zmazať objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Vybrať objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Tento nástroj nemá nastavenia"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "Zobraziť pozíciu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "Zobraziť ovládacie body"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Vyhladzovanie"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Max. späť:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Priesvitné"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popredie"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Biely"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8414,87 +9286,86 @@ msgstr ""
 "Typ vrstvy pozadia. Kópia spôsobí, skopírovanie predchádzajúcej vrstvy pred "
 "spustením kreslenia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadie:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
 msgstr "Zjemnenie"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polomer:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Rozostup mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Požadované sektory polárnej mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Interval polomera polárnej mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdĺžnik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometrická"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Typ mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "Sivá"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "Tmavšia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "Svetlejšia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "Veľmi tmavé"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Farba mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
 msgid "Sides:"
 msgstr "Strany:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientácia:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-#, fuzzy
-#| msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "Hej, kam zmizol ten objekt?"
 
@@ -8539,57 +9410,62 @@ msgstr "Vytvoriť geometrické tvary"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Chyba pri pokuse o uloženie obrázka ako parazita: nie je pripojiť parazta ku "
 "kresbe."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Chyba pri pokuse otvoriť dočasný súbor '%s' pre načítanie parazita: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Uložiť je možné len kresby!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Uložiť štetec"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
 msgid "_Brush"
 msgstr "Š_tetec"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Zmeniť gamma (jas) zvoleného štetca"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Výber:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+msgid "Save _as"
+msgstr "Uložiť _ako"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Pomer strán:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Určuje pomer strán stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Relief:"
 msgstr "Reliéf:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Určí mieru vyvýšenia použitú na obrázok (v percentách)"
 
@@ -8622,7 +9498,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Pridá náhodný šum do farby"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
 msgid "_General"
 msgstr "_Všeobecné"
 
@@ -8723,11 +9599,11 @@ msgstr "Previesť rôzne umelecké operácie"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionista…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
 msgid "Painting"
 msgstr "Kreslím"
 
@@ -8846,7 +9722,7 @@ msgstr ""
 "smeruje podľa myši. Prostredné tlačítko pridá nový vektor."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Prispôsobiť jas náhľadu"
 
@@ -8859,7 +9735,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "Vybrať nasledujúci vektor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Pridať"
 
@@ -8868,7 +9744,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "Pridať nový vektor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Odstrániť"
 
@@ -8897,7 +9773,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vír_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
@@ -8936,27 +9812,27 @@ msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Exponent _sily:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Zmena exponenta sily"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apier"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Invertuje textúru papiera"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Pre_krytie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Použije papier tak, ako je (bez reliéfu)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Určuje veľkosť textúry (v percentách pôvodného obrázka)"
 
@@ -9009,42 +9885,46 @@ msgstr "Relatívna hustota ťahov štetca"
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť PPM súbor '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
 msgstr "Uložiť aktuálne"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Štandardné nastavenia Gimpressionistu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Predvoľby"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Uložiť aktuálne…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Uloží aktuálne nastavenia do určeného súboru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "Číta zvolené predvoľby do pamäte"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "Zmaže zvolené prevoľby"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Znovu načítanie priečinka s predvoľbami"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
 msgid "_Update"
 msgstr "_Obnoviť"
 
@@ -9124,15 +10004,15 @@ msgstr "Ručné určenie rozmeru ťahu"
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Otvára editor mapy veľkosti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Editor máp veľkosti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Vektory mv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -9140,39 +10020,39 @@ msgstr ""
 "Pole vektorov mv. Ľavým tlačítkom presuniete vybraný vektor, pravým "
 "presuniete bod a prostredným tlačítkom pridáte nový vektor mv."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Vybrať prechádzajúci vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Vybrať nasledujúci vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Pridať nový vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
-msgstr "Zmazať zvolený vektor."
+msgstr "Odstrániť zvolený vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Zmeniť uhol zvoleného vektora mv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
 msgid "S_trength:"
 msgstr "_Sila:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Zmeniť pevnosť zvoleného vektora mv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Exponent _sily:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9184,17 +10064,15 @@ msgstr "P_rekladať"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 msgid "_GIF comment:"
-msgstr "_GIF komentár:"
+msgstr "Komentár súboru _GIF:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "MNG animation"
 msgid "As _animation"
-msgstr "MNG animácia"
+msgstr "Ako _animácia"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
 msgid "GIF Options"
-msgstr "Nastavenie GIFu"
+msgstr "Voľby formátu GIF"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
 msgid "_Loop forever"
@@ -9202,31 +10080,35 @@ msgstr "_Opakovať donekonečna"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Pauza medzi snímkami, ak nie je určená:"
+msgstr "_Oneskorenie medzi snímkami, kde nie je určené:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Dispozície _snímok, ak nie sú určené:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "Formát GIF podporuje presnosť na stotiny sekundy."
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Použiť pauzu zadanú vyššie pre všetky snímky"
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "Dispozície _snímok, kde nie sú určené:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Použiť oneskorenie zadané vyššie pre všetky snímky"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "P_oužiť dispozície zadané vyššie pre všetky snímky"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
 msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Nastavenia GIF animácie"
+msgstr "Voľby animovaného GIF"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Prekladanie (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Uložiť farbu po_zadia"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Uložiť gamu"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 msgid "Save layer o_ffset"
@@ -9236,234 +10118,632 @@ msgstr "Uložiť posun _vrstvy"
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Uložiť _rozlíšenie"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Uložiť čas vy_tvorenia"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Uložiť kome_ntár"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Uložiť farebné _hodnoty priesvitných bodov"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Úroveň ko_mpresie:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save defaults"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
 msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "_Uložiť štandardy"
+msgstr "_Uložiť ako predvolené"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Save EXIF data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 msgid "Save Exif data"
-msgstr "Uložiť EXIF dáta"
+msgstr "Uložiť údaje Exif"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
 msgid "Save XMP data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
+msgstr "Uložiť údaje XMP"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
 msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
+msgstr "Uložiť údaje IPTC"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Save thumbnail"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Uložiť miniatúru"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Uložiť profil farieb"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Úroveň ko_mpresie:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
 #, fuzzy
-#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Uložiť _hodnoty farby priesvitných bodov"
+#| msgid "Automatic pre_view"
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "_Automatický náhľad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr ""
+
+# composition
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA"
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Typ ukladania RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Štandardne (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planárne (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normálne)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (štýl BMP)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+msgid "Save _layers"
+msgstr "U_ložiť vrstvy"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "Pre obrázok %d nie možné získať vrstvy"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 #| msgid "Comment"
 msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "<b>Komentár</b>"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "_Uložiť údaje Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Názov dokumentu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Meno autora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "Save EXIF data"
-msgid "save Exif data"
-msgstr "Uložiť EXIF dáta"
+#| msgid "Description"
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
-msgid "save XMP data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Save XMP data"
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "Uložiť XMP dáta"
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "Save thumbnail"
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "Uložiť miniatúru"
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
 #, fuzzy
-#| msgid "XBM"
-msgid "XMP"
-msgstr "XBM"
+#| msgid "Rotate / Scale"
+msgid "State / Province"
+msgstr "Otočiť / Zväčšiť"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Phong"
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Date"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Dátum inštalácie"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Vytvoriť čiaru"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Prienik"
+
+# label
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Original"
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Pôvodný"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Typy obrázkov"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Region"
+msgid "World Region"
+msgstr "Vybrať oblasť"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a New Unit"
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Pridať novú jednotku"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Move an object"
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Presunúť objekt"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Mapovať a objekt"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
 #, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Title"
 msgstr "_Názov:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Date Created"
+msgstr "Dátum vytvorenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
 #, fuzzy
-#| msgid "_Author:"
-msgid "Author"
-msgstr "_Autor:"
+#| msgid "Create"
+msgid "Creator"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
 #, fuzzy
-#| msgid "_Author:"
-msgid "Authortitle"
-msgstr "_Autor:"
+#| msgid "Mode _1"
+msgid "Model Age"
+msgstr "Režim _1"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
+#| msgid "Add Additional Guides"
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Pridať ďalšie vodítka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
 #, fuzzy
-#| msgid "C_aption"
-msgid "Caption"
-msgstr "_Titulok"
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Veľkosť obrázka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
 #, fuzzy
-#| msgid "Description _writer:"
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "_Tvorca popisu:"
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Veľkosť obrázka"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
 #, fuzzy
-#| msgid "Create line"
-msgid "Headline"
-msgstr "Vytvoriť čiaru"
+#| msgid "Available images:"
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Dostupné obrázky:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Typ svetelného zdroja:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Vlastník autorských práv"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
 #, fuzzy
-#| msgid "_Keywords:"
-msgid "Keywords"
-msgstr "_Kľúčové slová:"
+#| msgid "_License:"
+msgid "Licensor"
+msgstr "_Licencia:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Nespracované (raw) údaje obrázka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Identifier prefix:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Predpona _identifikátora:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webová adresa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
-msgid "Urgency"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "A_mplitude:"
+msgid "Altitude"
+msgstr "A_mplitúda:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#| msgid "PSP"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+# combobox item
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
 #, fuzzy
-#| msgid "Source 1:"
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj 1"
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Patient"
+msgstr "Prechod"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Curl Location"
-msgid "Sublocation"
-msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
+#| msgid "Rendering wind"
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Generujem vietor"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Study Description"
+msgstr "Popis"
+
+# PK: cislo farby?
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Series Number"
+msgstr "Vybrať počet farieb"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Modality"
 msgstr ""
 
-# label
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
 #, fuzzy
-#| msgid "Original"
-msgid "Credits/Origin"
-msgstr "Pôvodný"
+#| msgid "Description"
+msgid "Series Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "DICOM image"
+msgid "DICOM"
+msgstr "Obrázok DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XBM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
@@ -9474,6 +10754,10 @@ msgstr "Súčet"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrytie"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Vytvorí efekt odlesk šošovky použitím prechodov"
@@ -9485,27 +10769,27 @@ msgstr "Žiara _prechodu…"
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Žiara prechodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor G-žiara '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' nie je platný G-žiara súbor"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "neplatný formát súboru G-žiara: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9517,22 +10801,22 @@ msgstr ""
 "a vytvoríte priečinok '%s', potom môžete do neho ukladť svoje vlastné G-"
 "žiary."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor G-žiara '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_uto aktualizácia náhľadu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
 #, fuzzy
 #| msgid "`Default' is created."
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "`Štandard' je vytvorený"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
 msgid "Default"
 msgstr "Prednastavené"
 
@@ -9542,208 +10826,214 @@ msgstr "Prednastavené"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "O_točenie:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Otočenie od_tieňa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Uhol ve_ktora:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Dĺžka vektora:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptívne prevzorkovanie"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maximálna hĺbka:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Prah"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
 msgid "_Settings"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Nová žiara prechodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Vložte názov pre novú G-žiaru"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepomenovaný"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Názov '%s' je už použitý!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Kopírovať žiaru prechodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Vložte názov pre kopírovanú G-žiaru"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Nemôžem zmazať!! Musí tam byť aspoň jedna G-žiara."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Zmazať žiaru prechodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "nenašiel som %s v gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor žiary prechodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescan Gradients"
+msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Zaktualizovať prechody"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Nastavenie kreslenia žiary"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytie:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Režim kreslenia:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Voľby kreslenia "
+msgstr "Voľby kreslenia"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Nastavenie kreslenia druhej žiary"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prechody"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Lúčový prechod:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Uhlový prechod:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Prechod uhlovej veľkosti:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Veľkosť (%)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
 msgid "Rotation:"
-msgstr "Otočenie: "
+msgstr "Otočenie:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotácia odtieňa:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
 msgid "G_low"
 msgstr "_Žiarenie"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Počet hrotov:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Hrúbka hrotov:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Lúče"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Prechod faktora veľkosti:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Prechod pravdepodobnosti:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Tvar druhej žiary"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mnohouholník"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Náhodné semeno:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Druhá žiara"
 
@@ -9819,25 +11109,32 @@ msgstr "Prepnúť viditeľnosť lišty"
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Navštíviť www stránku s dokumentáciou GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Wind"
 msgid "Find:"
 msgstr "Vietor"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hex"
 msgctxt "search"
-msgid "_Next"
-msgstr "Šesť_hrany"
+msgid "_Next"
+msgstr "Šesť_hrany"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "Closed"
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "Uzavreté"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
@@ -9848,19 +11145,29 @@ msgstr "Stránky pomocníka '%s' nie sú dostupné."
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "GIMP používateľský manuál nie je dostupný."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
+#| "at http://docs.gimp.org/.";
 msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Prosím, nainštalujte prídavný balík pomocníka, alebo použite príručku "
 "používateľa na internete na adrese http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Neznáme ID pomocníka '%s'"
@@ -9890,22 +11197,22 @@ msgstr "_IFS fraktál…"
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -9974,7 +11281,7 @@ msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatívna pravdepodobnosť:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
@@ -10057,7 +11364,9 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Otvoriť IFS Fractal súbor"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Map Plug-In"
+msgid "Image Map Plug-in"
 msgstr "Zásuvný modul Mapa obrázka"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
@@ -10105,17 +11414,17 @@ msgstr "Vytvoriť"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Zmazať bod"
 
@@ -10221,13 +11530,13 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Riadiace čiary"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Vložiť bod"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Move Down"
 msgstr "Presunúť nižšie"
 
@@ -10245,12 +11554,12 @@ msgstr "Presunúť dopredu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Move Up"
 msgstr "Presunúť vyššie"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložiť"
 
@@ -10378,7 +11687,7 @@ msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Načítať mapu obrázka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Imagemap"
 msgid "Save Image Map"
@@ -10394,7 +11703,7 @@ msgstr "Pri_chytávanie k mriežke povolené"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr "viditeľnosť a typ mriežky"
+msgstr "Viditeľnosť a typ mriežky"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
@@ -10414,7 +11723,7 @@ msgstr "Zrnitosť mriežky"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
-msgstr "_Šírka:"
+msgstr "Šír_ka"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
@@ -10446,41 +11755,41 @@ msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Mapa obrázka…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Nepomenovaný>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Niektoré z dát boli zmenené!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Skutočne chcete zahodiť tieto zmeny?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "Súbor \"%s\" je uložený"
+msgstr "Súbor \"%s\" bol uložený."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Veľkosť obrázka sa zmenila."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Zmeniť veľkosť oblasti?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -10495,195 +11804,203 @@ msgstr "_Späť %s"
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Opakovať %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvoriť…"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Open as"
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť ako"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Uložiť…"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Saved"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložené"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložiť _ako…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 #, fuzzy
 #| msgid "_Undo"
 msgid "Undo"
 msgstr "_Vrátiť späť"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Red"
 msgid "Redo"
 msgstr "Červená"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Unselect All"
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Všetko odznačiť"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Map Info..."
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Upraviť informáciu o mape…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Číta zvolené predvoľby do pamäte"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "General Preferences"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Predvoľby"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 #, fuzzy
 #| msgid "Move To Front"
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "Presunúť dopredu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "Posunúť oblasť naspodok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete Fractal"
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Zmazať fraktál"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "_View"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Source..."
 msgstr "Zdroj…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Warping"
 msgid "_Mapping"
 msgstr "Ohýbanie"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Upraviť informáciu o mape…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Map Info..."
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Upraviť informáciu o mape..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Nastavenie mriežky…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Použiť GIMP vodítka…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Guides"
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Vytvoriť riadiace čiary…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hue"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Odtieň"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "Context"
 msgid "_Contents"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Area Settings"
 msgid "Area List"
 msgstr "Nastavenie oblasti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 #, fuzzy
 #| msgid "_Grow"
 msgid "Arrow"
 msgstr "Ná_rast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Next"
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Vybrať nasledujúce"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
 #, fuzzy
 #| msgid "Rectangle"
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Obdĺžnik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Definovať oblasť Kruhu/Oválu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Definovať oblasť monouholníka"
 
@@ -10707,10 +12024,6 @@ msgstr "_Vložiť"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Pridať"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nie je možné uložiť súbor zdrojov:"
@@ -10785,13 +12098,18 @@ msgstr "Iterácie:"
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "_Spojitá oblasť"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "Pra_h:"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automaticky konvertovať"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 msgid "General Preferences"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+msgstr "Všeobecné predvoľby"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
@@ -10849,10 +12167,6 @@ msgstr "Au_tor:"
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Implicitné _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Formát súboru mapy"
@@ -10861,8 +12175,8 @@ msgstr "Formát súboru mapy"
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobraziť zdrojový kód"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Svetelné efekty"
 
@@ -10878,70 +12192,70 @@ msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Svetelné efekty…"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
 msgid "General Options"
 msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "P_riesvitné pozadie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Vytvorenie priesvitného obrázka na miestach, kde je vyvýšenie nulové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "_Vytvoriť nový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Pri použití filtra vytvoriť nový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Náhľad vo vysokej _kvalite"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Povoliť/zakázať náhľad vysokej kvality"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
 msgid "Distance:"
 msgstr "Vzdialenosť:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Nastavenie svetla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 1"
 msgstr "Svetlo 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 2"
 msgstr "Svetlo 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 3"
 msgstr "Svetlo 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 4"
 msgstr "Svetlo 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 5"
 msgstr "Svetlo 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 6"
 msgstr "Svetlo 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
 msgid "Color:"
 msgstr "Farba:"
 
@@ -10951,256 +12265,256 @@ msgstr "Farba:"
 # 3. composition_name
 # ...
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
 msgid "Directional"
 msgstr "Smerové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
 msgid "Point"
 msgstr "Bodové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Typ použitého svetelného zdroja"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Voľba farby svetelného zdroja"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Nastavenie farby svetelného zdroja"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intenzita:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intenzita svetla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Poloha X svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Smer X svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Smer Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Smer Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_zolovať"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Prednastavenie svetla:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Vlastnosti materiálu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Žia_renie:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Množstvo pôvodnej farby na zobrazenie miesta, kam nedopadá priame svetlo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intenzita pôvodnej farby, keď je ožiarená svetelným zdrojom"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Lesk:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Ovláda intenzitu odlesku"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Leštený:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia ostrejší odlesk"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Kovový"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Povoliť mapova_nie vyvýšenia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Povolí/zakáže mapovanie vyvýšenia (hĺbka obrázka)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "O_brázok vyvýšenia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmická"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "K_rivka:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximálna výška:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Maxilmálna výška pre vyvýšenie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Povoliť mapovanie prostredia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Povolí/zakáže mapovanie prostredia (odraz)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Obrázok prostredia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Obrázok prostredia, ktorý sa použije"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
 msgid "_Light"
 msgstr "_Svetlo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiál"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Mapa vyvýšenia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Mapa prostr_edia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Prepočítať náhľad"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktívne"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Povoliť/zakázať náhľad na zmeny v reálnom čase"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Uložiť nastavenia osvetlenia"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Načítať nastavenia osvetlenia"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Mapovať na rovinu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Mapovať na guľu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Mapovať na kváder"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapovať na valec"
 
@@ -11214,353 +12528,622 @@ msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapovať _objekt…"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
 msgid "_Box"
 msgstr "_Hranol"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Valec"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Map to:"
 msgstr "Mapovať na:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
 msgid "Plane"
 msgstr "Rovinu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
 msgid "Sphere"
 msgstr "Guľu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
 msgid "Box"
 msgstr "Hranol"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Typ objektu, na ktorý sa mapuje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Priesvitné pozadie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Mimo objektu nech je obrázok priesvitný"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Opakovať zdrojový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Dlaždice zdrojového obrázka: užitočné pre nekonečné plochy"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
 msgid "Create new image"
 msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
 
 # SP: ok
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
 #, fuzzy
 #| msgid "Create _new layer"
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
 
 # SP: zmena
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new image when applying filter"
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Pri použití filtra vytvoriť novú vrstvu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Povoliť vyhl_adzovanie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Povoliť/zakázať odstraňovanie zubatých hrán (vyhladzovanie)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Kvalita vyhladzovania. Vyššia je lepšia, ale je pomalšia"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Zastaviť, keď rozdiely pixelov sú menšie ako je táto hodnota"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
 msgid "Point light"
 msgstr "Bodové svetlo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
 msgid "Directional light"
 msgstr "Smerové svetlo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "No light"
 msgstr "Bez svetla"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Typ svetelného zdroja:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Farba svetelného zdroja:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Smerový vektor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Úrovne intenzity"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Okolie:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Rozptyl:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Odraz"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia väčší odraz svetla (objekt bude svetlejší)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
 msgid "Specular:"
-msgstr "Zrkadlenie"
+msgstr "Zrkadlenie:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Odlesk:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Poloha X objektu v priestore XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Y objektu v priestore XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Z objektu v priestore XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Uhol otočenia okolo osi X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Uhol otočenia okolo osi Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Uhol otočenia okolo osi Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Front:"
 msgstr "Vpredu:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Back:"
 msgstr "Vzadu:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Mapovať obrázok na plochy hranola"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "Zmena veľkosti X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Zmena veľkosti Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Zmena veľkosti Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Hore:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Obrázky pre uzatváracie plochy"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "R_adius:"
 msgstr "_Polomer:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Polomer valca"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
 msgid "L_ength:"
 msgstr "D_ĺžka:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Dĺžka valca"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
 msgid "O_ptions"
 msgstr "M_ožnosti"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientácia"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapovať a objekt"
 
 # button
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Náhľad!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preview _wireframe"
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Zobraziť náhľad na _drátový model"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
 #, fuzzy
 #| msgid "Recompute preview image"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Prepočítať náhľad"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Upraviť metaúdaje (IPTC, EXIF, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Upraviť metaúdaje"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Zapísať metaúdaje"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Importovať metaúdaje"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+msgid "Set Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#, fuzzy
+#| msgid "Import XMP from File"
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Importovať XMP zo súboru"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#, fuzzy
+#| msgid "Export XMP to File"
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Exportovať XMP do súboru"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create star"
+msgid "Created by software"
+msgstr "Vytvoriť hviezdu"
+
+# štýl vodorovného zarovnania
+# štýl zvislého zarovnania
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-style"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
+msgid "Age Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
+msgid "Age 24"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+msgid "Age 23"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+msgid "Age 22"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+msgid "Age 21"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
+msgid "Age 20"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+msgid "Age 19"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+msgid "Age 18"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+msgid "Age 17"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+msgid "Age 16"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+msgid "Age 15"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Autorské práva"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Verejná doména"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
+msgid "Select a value"
+msgstr "Vyberte hodnotu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+msgid "Work"
+msgstr "Do práce"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
+msgid "Cell"
+msgstr "Mobil"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#| msgid "Fan"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Zobraziť metaúdaje (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "Zob_raziť metaúdaje"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Prehliadač metaúdajov: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Natočiť nahor jeden roh obrázka"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Rozčerenie stránky…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efekt rozčerenia strany"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
 msgid "Lower right"
 msgstr "Zprava zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Lower left"
 msgstr "Zľava zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 msgid "Upper left"
 msgstr "Zľava zhora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 msgid "Upper right"
 msgstr "Zprava zhora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientácia rozčerenia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Tieň pod roz_čerením"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Aktuálny prechod (obrátený)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Aktuálny prechod"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Farba popredia / pozadia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Rozčerenie vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Rozčerenie stránky"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorovať _okraje stránky"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Kresliť značky orezania"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resolution:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "_Rozlíšenie:"
+msgstr "_Rozlíšenie X:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resolution:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Rozlíšenie:"
+msgstr "_Rozlíšenie Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Left:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
 msgid "_Left:"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "_Vľavo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Right:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
 msgid "_Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "V_pravo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Center:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
 msgid "C_enter:"
-msgstr "Centrovanie:"
+msgstr "Vy_centrovanie:"
 
 # 1.,2. combo box item
 # štýl vodorovného zarovnania
@@ -11569,30 +13152,26 @@ msgstr "Centrovanie:"
 # ...
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
-msgstr "Žiadna"
+msgstr "Žiadne"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
 msgid "Horizontally"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "Vodorovné"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
 msgid "Vertically"
-msgstr "Vertikálne"
+msgstr "Zvislé"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
 msgid "Both"
-msgstr "Obidvoje"
+msgstr "Oboje"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Print to File"
 msgid "Print the image"
-msgstr "Tlačiť do súboru"
+msgstr "Tlač obrázku"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:113
 msgid "_Print..."
@@ -11603,51 +13182,81 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Nastaviť veľkosť stránky a orientáciu na tlač"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Setup"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Nastavenie strany"
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Nastavenie st_ránky..."
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Selection"
 msgid "Image Settings"
-msgstr "Výber obrázka"
+msgstr "Nastavenia obrázka"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Some error occurred while saving"
 msgid "An error occurred while trying to print:"
-msgstr "Vyskytla sa nejaká chyba pri ukladaní"
+msgstr "Počas pokusu o tlač sa vyskytla chyba:"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "Tlačím"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
 msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie obrázku z oblasti na obrazovke"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Snímka obrazovky…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500
 #, fuzzy
 #| msgid "S_wap"
 msgid "S_nap"
 msgstr "Pre_hodiť"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr ""
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+msgid "Area"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Získať snímku obrazovky jedného _okna"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Zahrnúť _dekoráciu okna"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Zahrnúť Ukazovateľ _myši"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Získať snímku celej _obrazovky"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Vybrať _oblasť na zosnímanie"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674
+msgid "Delay"
+msgstr "Oneskorenie"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Oneskorenie výberu: "
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
@@ -11657,64 +13266,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak je povolené, môžete použiť myš na výber obdĺžnikovej oblasti obrazovky."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 
-#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
-msgid "Area"
-msgstr "Oblasť"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "O_neskorenie snímky obrazovky: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Získať snímku obrazovky jedného _okna"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Zahrnúť _dekoráciu okna"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Získať snímku celej _obrazovky"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
-msgid "Include _mouse pointer"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Vybrať _oblasť na zosnímanie"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil farieb"
 
-#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
-msgid "Delay"
-msgstr "Oneskorenie"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr ""
 
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 #, fuzzy
-#| msgid "milliseconds"
-msgid "seconds"
-msgstr "milisekúnd"
+#| msgid "Environment image to use"
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Obrázok prostredia, ktorý sa použije"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Error grabbing the pointer"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
+msgid "No data captured"
+msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Chyba pri zachytávaní ukazovateľa"
+msgstr "Chyba pri výbere okna"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Načítavanie snímky obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Point"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
 msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Vložiť bod"
+msgstr "Ukazovateľ myši"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Určené okno nebolo nájdené"
 
@@ -11731,142 +13341,141 @@ msgstr "Nie je žiadny výber pre konverziu"
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Rozšírené nastavenia výberu do cesty"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid "_Threshold:"
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Pra_h:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Gray Threshold"
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Prah šedej"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground"
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Popredie"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Lower t_hreshold:"
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "_Dolný prah:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "_Threshold:"
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Pra_h:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
 #, fuzzy
 #| msgid "_Filter length:"
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Dĺžka _filtra:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
 "from filter_alternative_surround."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 #, fuzzy
 #| msgid "_Filter length:"
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Dĺžka _filtra:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Keep Knees"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
 #, fuzzy
 #| msgid "Deviation threshold:"
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Prah odchýlky:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -11874,87 +13483,87 @@ msgid ""
 "likely to be reverted."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 #, fuzzy
 #| msgid "_Threshold:"
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Pra_h:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
 #, fuzzy
 #| msgid "Deviation threshold:"
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Prah odchýlky:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
 #, fuzzy
 #| msgid "Subdivide:"
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Poddelenie:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Subdivide:"
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Poddelenie:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
 #, fuzzy
 #| msgid "B_lue threshold:"
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Prah m_odrej:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Transparent background"
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Priesvitné pozadie"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -11964,50 +13573,411 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Získať obrázok zo zdroja TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Skener/Fotoaparát…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Prenos dát zo skenera/fotoaparáta"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Zosnímať"
+# PK: je to bug v originale?
+# dialog title
+#, fuzzy
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "Priemer okraja"
+
+# progress
+#~ msgid "Adding checkerboard"
+#~ msgstr "Pridáva sa šachovnica"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Zosnímať jedno okno"
+# composition
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Zosnímať celú obrazovku"
+# procedure desc
+#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+#~ msgstr "Roztiahne hodnoty jasu tak, aby pokryl maximálny možný rozsah"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "po"
+# progress
+#~ msgid "Normalizing"
+#~ msgstr "Normalizuje sa"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "Omeškanie v sekundách"
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "azúrová-k"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Vrátane dekorácie"
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "purpurová-k"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Získať okno alebo obrázok plochy"
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "žltá-k"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Snímka obrazovky…"
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Azúrová_K"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Purpurová_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Žltá_K"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+#~ msgstr "Napodobní žiariaci obrys neónového svetla"
+
+# menu item /Filters/Edge-Detect
+#~ msgid "_Neon..."
+#~ msgstr "_Neón…"
+
+# progress
+#~ msgid "Neon"
+#~ msgstr "Neón"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Neon Detection"
+#~ msgstr "Detekcia neónu"
+
+# label pri sliederi
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "_Miera:"
+
+#  PK: prekladame width, height a bytes?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr "Neplatná dátová hlavička v „%s“: width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+
+#~ msgid "Unsupported brush format"
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "Chyba v súbore GIMP štetca „%s“"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore štetca „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GIF image"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "GIF obrázok"
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do výstupného súboru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+#~ msgstr "Obrázok „%s“ je v sivom rozsahu, ale neobsahuje žiadnu sivú zložku."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+#~ msgstr "Obrázok „%s“ je v RGB, ale chýba mu niektorá z týchto zložiek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIEXYZ, ale nie je prítomný žiadný "
+#~ "kód na jeho zmenu do RGB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIELAB, ale nie je prítomný žiadný "
+#~ "kód na jeho zmenu do RGB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázok „%s“ je bo farebnom priestore YCbCr, ale nie je prítomný žiadný "
+#~ "kód na jeho zmenu do RGB."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+#~ msgstr "Obrázok „%s“ je v neznámom farebnom priestore."
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "Uložiť farbu pozadia"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "Uložiť čas vytvorenia"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "Neplatný reťazec UTF-8 v súbore vzorky „%s“."
+
+# PK: toto neni asi spravne
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Binárny"
+
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "Typ indexovanej palety"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "Kódované RunLength"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Gilotína"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Kruhový"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Čiara"
+
+#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+#~ msgstr "PS štvorec (euklidovské bodka)"
+
+#~ msgid "PS Diamond"
+#~ msgstr "PS diamant"
+
+#~ msgid "_Grey"
+#~ msgstr "Š_edá"
+
+#~ msgid "R_ed"
+#~ msgstr "Čer_vená"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
+
+#~ msgid "C_yan"
+#~ msgstr "_Azúrová"
+
+#~ msgid "Magen_ta"
+#~ msgstr "P_urpurová"
+
+#~ msgid "_Yellow"
+#~ msgstr "Žl_tá"
+
+#~ msgid "Luminance"
+#~ msgstr "Svetlosť"
+
+#~ msgid "Newsprin_t..."
+#~ msgstr "Novinová _tlač…"
+
+#~ msgid "Newsprint"
+#~ msgstr "Novinová tlač"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "_Angle:"
+#~ msgstr "U_hol:"
+
+#~ msgid "_Spot function:"
+#~ msgstr "Ra_strovacia funkcia:"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie"
+
+#~ msgid "_Input SPI:"
+#~ msgstr "Vstupné SP_I:"
+
+#~ msgid "O_utput LPI:"
+#~ msgstr "Výst_upné LPI"
+
+#~ msgid "C_ell size:"
+#~ msgstr "V_eľkosť bunky:"
+
+#~ msgid "B_lack pullout (%):"
+#~ msgstr "_Stiahnutie úrovne čiernej (%):"
+
+#~ msgid "Separate to:"
+#~ msgstr "Oddeliť do:"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "C_MYK"
+#~ msgstr "C_MYK"
+
+#~ msgid "I_ntensity"
+#~ msgstr "I_ntenzita"
+
+#~ msgid "_Lock channels"
+#~ msgstr "Uzamknúť kaná_ly"
+
+#~ msgid "_Factory Defaults"
+#~ msgstr "_Továrenské štandardy"
+
+#~ msgid "O_versample:"
+#~ msgstr "Pre_vzorkovanie:"
+
+#~ msgid "Oili_fy..."
+#~ msgstr "_Olejomaľba…"
+
+#~ msgid "Oil painting"
+#~ msgstr "Kreslenie olejomaľbou"
+
+#~ msgid "Oilify"
+#~ msgstr "Olejomaľba"
+
+#~ msgid "_Mask size:"
+#~ msgstr "Veľkosť _masky:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use magnitude map"
+#~ msgid "Use m_ask-size map:"
+#~ msgstr "Použiť mapu zväčšenia:"
+
+#~ msgid "_Exponent:"
+#~ msgstr "_Exponent:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Exponent:"
+#~ msgid "Use e_xponent map:"
+#~ msgstr "_Exponent:"
+
+#~ msgid "_Use intensity algorithm"
+#~ msgstr "Použiť _algoritmus intenzity"
+
+#~ msgid "_Ripple..."
+#~ msgstr "_Vlnenie…"
+
+#~ msgid "Rippling"
+#~ msgstr "Vlnenie"
+
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "vlnenie"
+
+#~ msgid "_Retain tilability"
+#~ msgstr "_Uchovať dlaždicoviteľnosť"
+
+#~ msgid "Edges"
+#~ msgstr "Hrany"
+
+# radio button
+#~ msgid "_Smear"
+#~ msgstr "_Rozmazať"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Black"
+#~ msgid "_Blank"
+#~ msgstr "Či_erna"
+
+#~ msgid "Wave Type"
+#~ msgstr "Typ vlny"
+
+#~ msgid "Saw_tooth"
+#~ msgstr "Pí_lová"
+
+#~ msgid "S_ine"
+#~ msgstr "S_ínus"
+
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "_Perióda:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgid "Phase _shift:"
+#~ msgstr "_Posun červenej fázy:"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "_Rozostriť masku…"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Spojuje sa"
+
+#~ msgid "Unsharp Mask"
+#~ msgstr "Maskovanie rozostrenia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "Vytvoriť"
+
+# 1.,2. combo box item
+# štýl vodorovného zarovnania
+# štýl zvislého zarovnania
+# 3. composition_name
+# ...
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "composing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žiadna"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Do:"
+
+#~ msgid "RLE compression"
+#~ msgstr "RLE kompresia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+#~ msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+#~ msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
+
+#~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
+#~ msgstr "Plameň pracuje iba na RGB kresbách"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Pokročilé"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Uložiť _hodnoty farby priesvitných bodov"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save EXIF data"
+#~ msgid "save Exif data"
+#~ msgstr "Uložiť EXIF dáta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save XMP data"
+#~ msgid "save XMP data"
+#~ msgstr "Uložiť XMP dáta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save XMP data"
+#~ msgid "save IPTC data"
+#~ msgstr "Uložiť XMP dáta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save thumbnail"
+#~ msgid "save thumbnail"
+#~ msgstr "Uložiť miniatúru"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_aption"
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "_Titulok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Description _writer:"
+#~ msgid "Captionwriter"
+#~ msgstr "_Tvorca popisu:"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Zosnímať"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Zosnímať jedno okno"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Zosnímať celú obrazovku"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
+
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "Omeškanie v sekundách"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Vrátane dekorácie"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Získať okno alebo obrázok plochy"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_Snímka obrazovky…"
 
 # label
 #~ msgid "Original"
@@ -12076,9 +14046,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Units"
 #~ msgstr "Jednotky"
 
-#~ msgid "Radians"
-#~ msgstr "Radiány"
-
 #~ msgid "Radians/Pi"
 #~ msgstr "Radiány/pí"
 
@@ -12089,10 +14056,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Rotate Colors"
 #~ msgstr "Otočenie farieb"
 
-# notebook page
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "Hlavné voľby"
-
 # notebook page
 #~ msgid "Gray Options"
 #~ msgstr "Voľby šedej"
@@ -12337,10 +14300,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 #~ msgstr "Konvolučná matica nepracuje s vrstvami menšími ako 3x3 pixely."
 
-# progress
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Vykonáva sa konvolúcia"
-
 # dialog title
 #~ msgid "Convolution Matrix"
 #~ msgstr "Konvolučná matica"
@@ -12365,10 +14324,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Border"
 #~ msgstr "Okraj"
 
-# frame
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanály"
-
 # procedure desc
 #~ msgid "Fix images where every other row is missing"
 #~ msgstr "Zacelí obrázky, na ktorých chýba každý druhý riadok"
@@ -12507,10 +14462,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Prewitt compass"
 #~ msgstr "Prewittov kompas"
 
-# combobox item
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Prechod"
-
 # combobox item
 #~ msgid "Roberts"
 #~ msgstr "Robertsov"
@@ -12603,9 +14554,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "_Divisions:"
 #~ msgstr "_Delenie:"
 
-#~ msgid "Mode _1"
-#~ msgstr "Režim _1"
-
 #~ msgid "Mode _2"
 #~ msgstr "Režim _2"
 
@@ -12907,9 +14855,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 #~ msgstr "Ľutujem, ale kanál a masku nie je možné otáčať."
 
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "Otočenie"
-
 #~ msgid "_Sinus..."
 #~ msgstr "_Sínus…"
 
@@ -12964,9 +14909,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Second color"
 #~ msgstr "Druhá farba"
 
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "Alfa kanály"
-
 #~ msgid "F_irst color:"
 #~ msgstr "_Prvá farba:"
 
@@ -13030,9 +14972,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "_Max (%):"
 #~ msgstr "_Max (%):"
 
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "O_baliť okolo"
-
 #~ msgid "Background Type"
 #~ msgstr "Typ pozadia"
 
@@ -13127,9 +15066,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "To _top"
 #~ msgstr "_Hore"
 
-#~ msgid "To _bottom"
-#~ msgstr "_Dole"
-
 #~ msgid "Propagating _alpha channel"
 #~ msgstr "Rozširovanie _alfa kanálu"
 
@@ -13172,9 +15108,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Video Pattern"
 #~ msgstr "Video vzorka"
 
-#~ msgid "_Additive"
-#~ msgstr "_Aditívne"
-
 #~ msgid "_Rotated"
 #~ msgstr "_Otočené"
 
@@ -13187,9 +15120,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Rendering blast"
 #~ msgstr "Generujem výbuch"
 
-#~ msgid "Rendering wind"
-#~ msgstr "Generujem vietor"
-
 #~ msgid "Wind"
 #~ msgstr "Vietor"
 
@@ -13241,9 +15171,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
 #~ msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
 
-#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
-#~ msgstr "Nahrávanie obrázku (%s z %s)"
-
 #~ msgid "Downloaded %s of image data"
 #~ msgstr "Stiahnutých %s obrazových dát"
 
@@ -13401,9 +15328,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Čistí sa"
 
-#~ msgid "Error reading file."
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru."
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Neon Detection"
 #~ msgid "Lens Distortion"
@@ -13470,9 +15394,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "Jas"
 
-#~ msgid "Image _title:"
-#~ msgstr "_Nadpis obrázka:"
-
 #~ msgid "Empty"
 #~ msgstr "Prázdne"
 
@@ -13485,9 +15406,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Thumbnail"
 #~ msgstr "Miniatúra"
 
-#~ msgid "Import XMP from File"
-#~ msgstr "Importovať XMP zo súboru"
-
 #~ msgid "Cannot create file"
 #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor"
 
@@ -13499,9 +15417,6 @@ msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 #~ msgid "Could not close the file"
 #~ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
 
-#~ msgid "Export XMP to File"
-#~ msgstr "Exportovať XMP do súboru"
-
 #~ msgid "Image Properties"
 #~ msgstr "Vlastnosti obrázka"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]