[gtksourceview] Update Ukrainian translation



commit b9482bd2541b31cc3b235f891ca4ccad3375a11b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Oct 5 15:33:52 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 82dbf57b..5478ac39 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 09:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
 #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
@@ -105,7 +105,6 @@ msgstr ""
 #: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
 #: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
 #: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
-#| msgid "Sources"
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
@@ -183,7 +182,6 @@ msgstr "Розмітка"
 #: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
 #: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
 #: typescript-type-literals.lang:23
-#| msgid "Scripts"
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
 
@@ -219,25 +217,23 @@ msgstr "Мова побудови тіней CG"
 #. (itstool) path: toml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
 #: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
 #: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
 #: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
 #: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
 #: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
-#: yacc.lang:23 yaml.lang:21
-#| msgid "Others"
+#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 #. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
 #: chdr.lang:24
-#| msgid "C/C++/ObjC Header"
 msgid "C/ObjC Header"
 msgstr "Заголовок C/ObjC"
 
 #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
 #: cpphdr.lang:24
-#| msgid "Header"
 msgid "C++ Header"
 msgstr "Заголовок C++"
 
@@ -298,6 +294,26 @@ msgstr "RPM spec"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Шаблон Tera"
 
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita Dark"
+msgstr "Темна Adwaita"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Темна схема кольорів, яка відповідає типовій темі GTK"
+
+#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Схема кольорів, яка відповідає типовій темі GTK"
+
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
 msgid "Classic"
@@ -340,7 +356,6 @@ msgstr "Вицвіла темна"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: solarized-dark.xml:25
-#| msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
 msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру темних засвічених кольорів"
 
@@ -351,7 +366,6 @@ msgstr "Вицвіла світла"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: solarized-light.xml:25
-#| msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
 msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру світлих засвічених кольорів"
 
@@ -365,70 +379,59 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру Tango"
 
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
+msgid "Snippets"
+msgstr "Фрагменти"
+
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
 msgid "Document Words"
 msgstr "Слова документу"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Некоректна послідовність байтів у вхідних даних перетворення"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
 #, c-format
-#| msgid "string-conversion"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час спроби перетворення: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
 msgstr ""
 "Підтримки перетворення з набору символів «%s» до «UTF-8» не передбачено"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
 msgstr "Не вдалося запустити засіб перетворення з «%s» до «UTF-8»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Некоректний об'єкт, не ініціалізовано"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
 #, c-format
-#| msgid "Incomplete Sequence"
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Незавершена послідовність байтів UTF-8 у вхідних даних"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Інформація про завершення"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "Джерело"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-#| msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Показати докладніші відомості щодо пропозиції"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
+#, c-format
+msgid "%d of %u"
+msgstr "%d з %u"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
-msgstr "П_одробиці…"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
+#| msgid "_Details…"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Подробиці"
 
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -439,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше.\n"
 "Помилка: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4456
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -447,164 +450,157 @@ msgstr ""
 "Виділення кольором одного рядка займає багато часу, виділення кольором буде "
 "вимкнено"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
 #, c-format
-#| msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
 msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
 msgstr "контекст «%s» не може містити команду \\%%{...@start}"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5869
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5959
 #, c-format
-#| msgid "duplicated context id '%s'"
 msgid "duplicated context id “%s”"
 msgstr "дублювання ідентифікатора контексту «%s»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6073
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6133
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "style override used with wildcard context reference in language '%s' in "
-#| "ref '%s'"
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
 "“%s”"
 msgstr ""
-"використано перевизначення стилю із посиланням на контекст замінника у мові «"
-"%s», посилання «%s»"
+"використано перевизначення стилю із посиланням на контекст замінника у мові "
+"«%s», посилання «%s»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
 #, c-format
-#| msgid "invalid context reference '%s'"
 msgid "invalid context reference “%s”"
 msgstr "некоректне посилання на контекст «%s»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6166
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6176
 #, c-format
-#| msgid "unknown context '%s'"
 msgid "unknown context “%s”"
 msgstr "невідомий контекст «%s»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6277
 #, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Відсутнє головне визначення мови (id=\"%s\".)"
-
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#| msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgid "Missing main language definition (id = “%s”.)"
+msgstr "Немає визначення основної мови (id=«%s».)"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:143 gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юнікод"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
 msgid "Western"
 msgstr "західноєвропейське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
 msgid "Central European"
 msgstr "центральноєвропейське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
 msgid "South European"
 msgstr "південноєвропейське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
 msgid "Baltic"
 msgstr "балтійське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "кирилиця"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
 msgid "Arabic"
 msgstr "арабське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
 msgid "Greek"
 msgstr "грецьке"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "іврит (візуальне)"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
 msgid "Turkish"
 msgstr "турецьке"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
 msgid "Nordic"
 msgstr "нордичне"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
 msgid "Celtic"
 msgstr "кельтське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
 msgid "Armenian"
 msgstr "вірменське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "традиційне китайське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "кирилиця/російське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
 msgid "Japanese"
 msgstr "японське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
 msgid "Korean"
 msgstr "корейське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "спрощене китайське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузинське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
 msgid "Hebrew"
 msgstr "іврит"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "кирилиця/українське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
-#| msgid "Filename"
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:286
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "в'єтнамське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
 msgid "Thai"
 msgstr "тайське"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:497
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -622,31 +618,31 @@ msgstr "Невідомо"
 #. * for a list of supported encodings.
 #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:641
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:513
 msgid ""
 "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
 "fallback character."
 msgstr ""
-"Під час спроби перетворення кодування символів сталася помилка. Виникла"
-" потреба у використанні резервного символу."
+"Під час спроби перетворення кодування символів сталася помилка. Виникла "
+"потреба у використанні резервного символу."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:620
 msgid "File too big."
 msgstr "Файл є надто великим."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:774
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Не є звичайним файлом."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:972
 msgid "The file is externally modified."
 msgstr "До файла внесено зміни сторонньою програмою."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
 msgid "The buffer contains invalid characters."
 msgstr "У буфері містяться некоректні символи."
 
@@ -662,69 +658,72 @@ msgstr "У буфері містяться некоректні символи."
 #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
 #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
 msgid "Others"
 msgstr "Інше"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
 #, c-format
-#| msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
 msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
 msgstr "Невідомий ідентифікатор «%s» у формальному виразі «%s»"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
 #, c-format
-#| msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
 msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
 msgstr "у формальному виразі «%s»: підтримки зворотних посилань не передбачено"
 
-#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:126
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "Використання \\C не підтримується  у визначеннях мови"
 
 #. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
-#| msgid "Select on Show"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
 msgid "Select a Style"
 msgstr "Виберіть стиль"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
-#| msgid "ID Selector"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
 
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
-msgid "_Redo"
-msgstr "Пов_торити"
-
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Повернути"
-
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1774
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Усі _великі літери"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1778
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Усі _малі літери"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1782
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Інвертувати регістр"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1786
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Зробити _першу букву велику"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
-#| msgid "Changed line"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1790
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "З_мінити регістр"
 
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Усі"
+
+#~ msgid "Completion Info"
+#~ msgstr "Інформація про завершення"
+
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~| msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+#~ msgid "Show detailed proposal information"
+#~ msgstr "Показати докладніші відомості щодо пропозиції"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Пов_торити"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Повернути"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]