[file-roller] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 5 Oct 2020 02:09:33 +0000 (UTC)
commit 91c4c3af0cdf9894638ef111b941f588a27a0e81
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Oct 5 02:09:29 2020 +0000
Update Indonesian translation
help/id/id.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 848eccfc..e695c523 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 09:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:08+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -23,37 +23,37 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2016, 2020"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
-#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
-#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:25
+#: C/archive-create.page:26
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Tambahkan berkas atau folder ke arsip baru."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:28
+#: C/archive-create.page:29
msgid "Create a new archive"
msgstr "Buat arsip baru"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:30
+#: C/archive-create.page:31
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:35
+#: C/archive-create.page:36
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
@@ -71,24 +71,24 @@ msgstr ""
"\">Arsip Baru</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:39
+#: C/archive-create.page:40
msgid ""
"Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
msgstr ""
"Beri nama berkas arsip baru Anda dan pilih format berkas dari dropdown."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:42
+#: C/archive-create.page:43
msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
msgstr "Pilih lokasi tempat berkas arsip akan disimpan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:45
+#: C/archive-create.page:46
msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
msgstr "Klik <gui>Buat</gui> untuk melanjutkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:47
+#: C/archive-create.page:48
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"yang dipilih mendukungnya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:55
+#: C/archive-create.page:56
msgid ""
"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"yang ingin Anda tambahkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:60
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"tapi foldernya tidak."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:66
+#: C/archive-create.page:67
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"menyimpannya."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:26
+#: C/archive-edit.page:27
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Mengubah isi arsip Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:29
+#: C/archive-edit.page:30
msgid "Edit an archive"
msgstr "Sunting suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:31
+#: C/archive-edit.page:32
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
"Anda dapat bekerja dengan folder dengan cara yang sama dengan berkas."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
msgid "Add files"
msgstr "Menambah berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:39
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr ""
"<link xref=\"archive-create\">membuat arsip</link>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
msgid "Remove files"
msgstr "Buang berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:43
+#: C/archive-edit.page:44
msgid ""
"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
"press <key>Delete</key>."
@@ -184,34 +184,34 @@ msgstr ""
"tekan <key>Delete</key>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
msgid "Rename files"
msgstr "Ubah nama berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:48
+#: C/archive-edit.page:49
msgid ""
-"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
-"name."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
msgstr ""
-"Klik kanan pada berkas dan pilih <gui style=\"menuitem\">Ubah Nama…</gui>. "
-"Masukkan nama berkas baru ke dalam dialog yang telah terbuka dan "
-"konfirmasikan nama baru."
+"Klik kanan pada berkas dan pilih <gui style=\"menuitem\">Ubah Nama…</gui> "
+"atau tekan <key>F2</key>. Masukkan nama berkas baru ke dalam dialog yang "
+"telah terbuka dan konfirmasikan nama baru."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:28
+#: C/archive-extract.page:29
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Mengkstrak berkas atau folder dari arsip Anda."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
msgid "Extract an archive"
msgstr "Ekstrak suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:33
+#: C/archive-extract.page:34
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -220,17 +220,17 @@ msgstr ""
"mengikuti langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:38
+#: C/archive-extract.page:39
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Buka</link> suatu arsip."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:41
+#: C/archive-extract.page:42
msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
msgstr "Klik <gui style=\"button\">Ekstrak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:44
+#: C/archive-extract.page:45
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"banyak opsi ekstraksi."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:51
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Klik <gui>Ekstrak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:54
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"dan klik <gui>OK</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:60
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"ekstraksi sukses sampai komplit, Anda akan ditanyai apakah Anda ingin:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:65
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -277,22 +277,22 @@ msgstr ""
"<app>Berkas</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:68
+#: C/archive-extract.page:69
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Tutup</gui> dialog."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Nyatakan preferensi Anda bagi ekstraksi arsip."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Opsi-opsi tingkat lanjut untuk ekstraksi arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -305,27 +305,27 @@ msgstr ""
"dapat menentukan apakah Anda ingin mengekstrak:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Semua berkas</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Berkas Yang Dipilih</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "<app>Manajer Arsip</app> hanya mengekstrak berkas yang dipilih."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
"memilih lebih dari satu berkas."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Files</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"masing berkas memakai titik koma (<key>;</key>)."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -362,17 +362,17 @@ msgstr ""
"<file>.txt</file>, ketikkan <file>*.txt</file>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "Anda dapat menyatakan dalam dialog pemilih berkas apakah Anda hendak:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Mempertahankan struktur direktori</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
"apa adanya dalam arsip Anda."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Jangan timpa berkas yang lebih baru</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -395,23 +395,23 @@ msgstr ""
"yang memiliki tanggal perubahan lebih kini daripada yang di dalam arsip."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "<gui>Aksi-aksi</gui> ini didaftar di dasar dialog."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:25
+#: C/archive-open.page:26
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Buka suatu arsip yang telah ada."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
msgid "Open an archive"
msgstr "Buka suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:30
+#: C/archive-open.page:31
msgid ""
"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"key><key>O</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:35
+#: C/archive-open.page:36
msgid ""
"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
"app> window."
@@ -433,35 +433,35 @@ msgstr ""
"<app>Manajer Arsip</app> yang terbuka."
#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
-#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:23
+#: C/archive-view.page:25
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Menilik arsip yang ada dan isinya."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
msgid "View an archive"
msgstr "Tilik suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:28
+#: C/archive-view.page:30
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Ada dua cara untuk melihat suatu arsip:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:32
+#: C/archive-view.page:34
msgid "View all files"
msgstr "Tilik semua berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:33
+#: C/archive-view.page:35
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"modifikasi terakhir, dan lokasi mereka."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:39
+#: C/archive-view.page:41
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -485,12 +485,12 @@ msgstr ""
"Anda dapat menjungkit untuk membalik urutan."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:45
+#: C/archive-view.page:47
msgid "View as a folder"
msgstr "Tilik sebagai folder"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:46
+#: C/archive-view.page:48
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"\">Tilik sebagai Folder</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:50
+#: C/archive-view.page:52
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr ""
"panel sisi. Ini memungkinkan Anda menavigasi dengan mudah antar folder."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:60
+#: C/archive-view.page:62
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Buka berkas dalam arsip Anda"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:62
+#: C/archive-view.page:64
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
@@ -532,24 +532,24 @@ msgstr ""
"tipe berkas itu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:70
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr ""
"Buka berkas dengan aplikasi yang berbeda dengan mengikuti langkah-langkah "
"ini:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
+#: C/archive-view.page:73
msgid "Right click on the file."
msgstr "Klik kanan pada berkas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:76
msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
msgstr "Klik <gui style=\"menuitem\">Buka Dengan…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:77
+#: C/archive-view.page:79
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
"\">Select</gui>."
@@ -596,17 +596,17 @@ msgid "Troubleshooting"
msgstr "Penelusuran masalah"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:25
+#: C/introduction.page:26
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Perkenalan ke <app>Manajer Arsip</app> GNOME."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:28
+#: C/introduction.page:29
msgid "Introduction"
msgstr "Perkenalan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:30
+#: C/introduction.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"diperlukan untuk membuat, mengubah, dan mengekstrak arsip."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:36
+#: C/introduction.page:37
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -632,32 +632,32 @@ msgstr ""
"memungkinkan Anda mengumpulkan banyak berkas menjadi satu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:43
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Dengan <app>Manajer Arsip</app> Anda dapat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
msgid "create a new archive"
msgstr "buat suatu arsip baru"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "lihat isi dari arsip yang ada"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "lihat suatu berkas yang berada dalam suatu arsip"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
msgid "modify existing archives"
msgstr "ubah arsip yang telah ada"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:49
msgid "extract files from an archive"
msgstr "ekstrak berkas dari suatu arsip"
@@ -672,17 +672,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Daftar pintasan dalam <app>Manajer Arsip</app>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -692,197 +692,197 @@ msgstr ""
"<app>Manajer Arsip</app>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
msgid "Create new archive"
msgstr "Buat arsip baru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
msgid "View archive properties"
msgstr "Tilik properti arsip"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Ubah nama berkas atau folder dalam suatu arsip"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
msgid "Deselect all"
msgstr "Pilih tak satupun"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Hapus berkas atau folder dari suatu arsip"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Hapus</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Menampilkan tilikan pohon dari folder dalam panel sisi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Lihat isi arsip sebagai daftar berkas"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Lihat isi arsip sebagai struktur folder"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
msgid "Stop the operation"
msgstr "Hentikan operasi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
msgid "View help"
msgstr "Tilik bantuan"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:25
+#: C/password-protection.page:27
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Tata sandi bagi arsip Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
msgid "Password protection"
msgstr "Proteksi sandi"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:30
+#: C/password-protection.page:32
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">sandi yang baik</link>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:36
+#: C/password-protection.page:38
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
"sandi hanya dalam keadaan tertentu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:40
+#: C/password-protection.page:42
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr ""
@@ -912,24 +912,24 @@ msgstr ""
"langkah-langkah ini:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:45
+#: C/password-protection.page:47
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr "Mulai <link xref=\"archive-create\">membuat arsip baru</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:48
+#: C/password-protection.page:50
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
msgstr ""
"Di bagian bawah dialog pemilih berkas, kembangkan <gui>Opsi Lainnya</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:51
+#: C/password-protection.page:53
msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr "Masukkan kata sandi ke ruas <gui style=\"input\">Kata Sandi</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:53
+#: C/password-protection.page:55
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list too</gui>."
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
"\">Sandikan juga daftar berkas</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:57
+#: C/password-protection.page:59
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -949,24 +949,24 @@ msgstr ""
"sandi sebelum menata sandi."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:63
+#: C/password-protection.page:65
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Lanjutkan dengan <link xref=\"archive-create\">membuat arsip baru</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:68
+#: C/password-protection.page:70
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Lindungi arsip yang telah ada dengan menata sandi:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
+#: C/password-protection.page:73
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Membuka arsip</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:74
+#: C/password-protection.page:76
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
@@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
"\">Kata Sandi…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
+#: C/password-protection.page:80
msgid "Enter a password."
msgstr "Masukkan kata sandi."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list</gui>."
@@ -989,12 +989,12 @@ msgstr ""
"\">Sandikan daftar berkas</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:85
+#: C/password-protection.page:87
msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
msgstr "Klik <gui style=\"button\">Simpan</gui> untuk melanjutkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:87
+#: C/password-protection.page:89
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1003,114 +1003,114 @@ msgstr ""
"ditambahkan ke arsip!"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:23
+#: C/supported-formats.page:25
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"<app>Manajer Arsip</app> cocok dengan sejumlah format berkas yang berbeda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:28
+#: C/supported-formats.page:30
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr "Format berkas yang didukung oleh <app>Manajer Arsip</app> termasuk:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "Archive only"
msgstr "Hanya arsip"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "Arsip Terindeks Kecil AIX (<file>.ar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:34
+#: C/supported-formats.page:36
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "Image Disk CD ISO-9660 [Mode hanya-baca] (<file>.iso</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:35
+#: C/supported-formats.page:37
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Berkas Arsip Tape (<file>.tar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Archive and compression"
msgstr "Arsip dan kompresi"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Arsip Java (<file>.jar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:41
+#: C/supported-formats.page:43
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Arsip Terkompresi WinRAR (<file>.rar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Berkas Arsip Tape yang dikompresi dengan:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:48
+#: C/supported-formats.page:50
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:49
+#: C/supported-formats.page:51
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Berkas Cabinet (<file>.cab</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "Buku Komik Terarsip ZIP (<file>.cbz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:54
+#: C/supported-formats.page:56
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Arsip ZIP (<file>.zip</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:55
+#: C/supported-formats.page:57
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "Berkas Arsip Terkompresi ZOO (<file>.zoo</file>)"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:62
+#: C/supported-formats.page:64
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1119,17 +1119,17 @@ msgstr ""
"plugin tambahan."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:23
+#: C/test-integrity.page:25
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Periksa arsip apakah ada kesalahan."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
msgid "Test integrity"
msgstr "Uji integritas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:28
+#: C/test-integrity.page:30
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Integritas</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:34
+#: C/test-integrity.page:36
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
"tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1151,22 +1151,22 @@ msgstr ""
"yang diuji, dengan ringkasan uji di bagian bawah."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:38
+#: C/test-integrity.page:40
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr "Uji integritas memastikan bahwa data Anda tidak rusak."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Saya tak bisa membuka suatu arsip."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Masalah saat membuka suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"berlainan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1192,17 +1192,17 @@ msgstr ""
"informasi lebih lanjut."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:24
+#: C/troubleshooting-password.page:26
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "Saya telah menata suatu sandi, tapi itu tak melindungi seluruh arsip."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Masalah saat menata suatu sandi"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:30
+#: C/troubleshooting-password.page:32
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]