[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Oct 2020 11:39:29 +0000 (UTC)
commit bdee9b02fc5618a217505c21fe47a2367dc2595b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 4 13:39:25 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 163 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a08e48773..6a120e898 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1473
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1621
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie…"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ostatnio używane projekty"
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:208
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:720
+#: pitivi/editorperspective.py:774
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -486,15 +486,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:675
+#: pitivi/editorperspective.py:723 pitivi/editorperspective.py:776
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:97
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
@@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "Ograniczanie proporcji"
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Utrzymuje proporcje obrazu"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:407
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
msgid "Frame rate:"
msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
-#: pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:464
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:573
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
msgid "Sample rate:"
msgstr "Częstotliwość próbki:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
-#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -580,52 +580,36 @@ msgstr "Działanie:"
msgid "Safe Areas"
msgstr "Bezpieczne obszary"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:35 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:142 pitivi/render.py:70
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
msgid "Custom"
msgstr "Inne"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:239
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalowanie:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:272
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalowanie"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:292
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:311
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Ustawienia projektu…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:326 data/ui/renderingdialog.ui:496
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Zaawansowane…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:365 data/ui/renderingdialog.ui:536
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodek:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:391
-msgid "Framerate"
-msgstr "Liczba klatek na sekundę"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
+msgid "File name:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:625
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
msgid "Container format:"
msgstr "Format kontenera:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Automatyczne renderowanie z plików pośrednich"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -639,11 +623,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja jest dobrym kompromisem między jakością renderowanego obrazu "
"a stabilnością."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:711
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Renderowanie z plików pośrednich za każdym razem"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:715
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -651,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Renderowanie wszystkich klipów pośrednich z zasobów pośrednich. Podczas "
"renderowania może wystąpić utrata jakości."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:728
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Bez renderowania z plików pośrednich"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:732
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -667,28 +651,48 @@ msgstr ""
"błędy z powodu użycia oficjalnie nieobsługiwanych formatów multimediów.\n"
"<i>Należy używać na własne ryzyko.</i>"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:756
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:777
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Kodek:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:813
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalowanie:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Ustawienia projektu…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Liczba klatek na sekundę"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: pitivi/clipproperties.py:126
+#: pitivi/clipproperties.py:123
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -930,19 +934,19 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
"lub utworzyć nowy klip:"
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:129
msgid "Create a title clip"
msgstr "Utwórz klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:137
+#: pitivi/clipproperties.py:134
msgid "Create a color clip"
msgstr "Utwórz klip kolorowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:222
+#: pitivi/clipproperties.py:224
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:239
+#: pitivi/clipproperties.py:241
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
"kliknąć przycisk poniżej."
-#: pitivi/clipproperties.py:247
+#: pitivi/clipproperties.py:249
msgid "Add Effect"
msgstr "Dodaj efekt"
@@ -958,15 +962,15 @@ msgstr "Dodaj efekt"
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:676
+#: pitivi/clipproperties.py:670
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:679
+#: pitivi/clipproperties.py:673
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:684
+#: pitivi/clipproperties.py:678
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
@@ -1040,9 +1044,9 @@ msgstr "Cofnij"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:214
+#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:724
+#: pitivi/editorperspective.py:777 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1091,11 +1095,11 @@ msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:607
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:612
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:643
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1115,32 +1119,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:672
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:689
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:693 pitivi/editorperspective.py:739
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:708
+#: pitivi/editorperspective.py:733 pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:807
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:782
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:783
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:824
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1172,24 +1176,24 @@ msgstr "Dekoracje"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:245
msgid "effect"
msgstr "efekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
msgid "No effects"
msgstr "Brak efektów"
-#: pitivi/effects.py:482
+#: pitivi/effects.py:480
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaje do ulubionych"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "%d. nowe ustawienie"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1173
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1321
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
@@ -1572,26 +1576,26 @@ msgstr "projekt"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
-#: pitivi/render.py:103
+#: pitivi/render.py:112
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: pitivi/render.py:104
+#: pitivi/render.py:113
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:296
+#: pitivi/render.py:307
msgid "new-profile"
msgstr "nowy-profil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:300
+#: pitivi/render.py:311
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "nowy-profil-%d"
-#: pitivi/render.py:609
+#: pitivi/render.py:709
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1602,27 +1606,35 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:618
+#: pitivi/render.py:718
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Pozostało około: %s"
-#: pitivi/render.py:666
+#: pitivi/render.py:766
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
+#: pitivi/render.py:965
+msgid "medium"
+msgstr "średnia"
+
+#: pitivi/render.py:966
+msgid "high"
+msgstr "wysoka"
+
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:924
+#: pitivi/render.py:1072
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: pitivi/render.py:995
+#: pitivi/render.py:1143
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: pitivi/render.py:998
+#: pitivi/render.py:1146
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1631,23 +1643,23 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: pitivi/render.py:1002
+#: pitivi/render.py:1150
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Proszę usunąć nieprawidłowe znaki z nazwy pliku: %s"
-#: pitivi/render.py:1033
+#: pitivi/render.py:1181
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1038
+#: pitivi/render.py:1186
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:1167
+#: pitivi/render.py:1315
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1657,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"wypadku x264enc może nie być w stanie renderować.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1175
+#: pitivi/render.py:1323
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania projektu."
-#: pitivi/render.py:1177
+#: pitivi/render.py:1325
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1669,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
"Błąd biblioteki GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1421 pitivi/render.py:1422 pitivi/render.py:1428
+#: pitivi/render.py:1569 pitivi/render.py:1570 pitivi/render.py:1576
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: pitivi/render.py:1426
+#: pitivi/render.py:1574
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
@@ -1738,27 +1750,27 @@ msgstr "Wskazówki kompozycji"
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:256
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
msgid "Select composition guidelines"
msgstr "Wybiera wskazówki kompozycji"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:273
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:295
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:302
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz „Enter”, aby przejść do tej pozycji"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:313
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1774,23 +1786,23 @@ msgstr ""
"Odłącza przeglądarkę\n"
"Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:340
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
msgid "Viewer"
msgstr "Przeglądarka"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:348
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr "Przełączenie obecnie wybranych wskazówek kompozycji"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:356
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "Przełączenie bezpiecznych obszarów w przeglądarce"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
@@ -1813,31 +1825,31 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Czas: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1504
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Przenikanie dźwięku"
-#: pitivi/timeline/layer.py:197
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
msgid "Move layer to top"
msgstr "Przenosi warstwę na górę"
-#: pitivi/timeline/layer.py:203
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
msgid "Move layer up"
msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
-#: pitivi/timeline/layer.py:209
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
msgid "Move layer down"
msgstr "Przenosi warstwę niżej"
-#: pitivi/timeline/layer.py:215
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Przenosi warstwę na dół"
-#: pitivi/timeline/layer.py:221
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
msgid "Delete layer"
msgstr "Usuń warstwę"
-#: pitivi/timeline/layer.py:346
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. warstwa"
@@ -1889,92 +1901,92 @@ msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1691 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1720
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1727
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1831
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1838
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]