[pitivi] Update Polish translation



commit bdee9b02fc5618a217505c21fe47a2367dc2595b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 4 13:39:25 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 163 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a08e48773..6a120e898 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1473
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1621
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Obliczanie…"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ostatnio używane projekty"
 msgid "Updated"
 msgstr "Zaktualizowano"
 
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:208
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:217
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:720
+#: pitivi/editorperspective.py:774
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
@@ -486,15 +486,15 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:675
+#: pitivi/editorperspective.py:723 pitivi/editorperspective.py:776
 #: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:97
+#: data/ui/renderingdialog.ui:131
 msgid "Preset:"
 msgstr "Ustawienie:"
 
@@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "Ograniczanie proporcji"
 msgid "Maintain aspect ratio"
 msgstr "Utrzymuje proporcje obrazu"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:407
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:785
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
-#: pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:803
+#: pitivi/effects.py:245
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:464
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:451
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:573
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:560
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Częstotliwość próbki:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
-#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:578
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:245
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
@@ -580,52 +580,36 @@ msgstr "Działanie:"
 msgid "Safe Areas"
 msgstr "Bezpieczne obszary"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:35 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
 #: pitivi/editorperspective.py:325
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:142 pitivi/render.py:70
+#: data/ui/renderingdialog.ui:116
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:71
 msgid "Custom"
 msgstr "Inne"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:239
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalowanie:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:272
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalowanie"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:292
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:311
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Ustawienia projektu…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:326 data/ui/renderingdialog.ui:496
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Zaawansowane…"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:365 data/ui/renderingdialog.ui:536
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodek:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:241
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:391
-msgid "Framerate"
-msgstr "Liczba klatek na sekundę"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:266
+msgid "File name:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:625
+#: data/ui/renderingdialog.ui:297
 msgid "Container format:"
 msgstr "Format kontenera:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:692
+#: data/ui/renderingdialog.ui:364
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Automatyczne renderowanie z plików pośrednich"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:696
+#: data/ui/renderingdialog.ui:368
 msgid ""
 "Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
 "not officially supported.\n"
@@ -639,11 +623,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja jest dobrym kompromisem między jakością renderowanego obrazu "
 "a stabilnością."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:711
+#: data/ui/renderingdialog.ui:383
 msgid "Always render from proxy files"
 msgstr "Renderowanie z plików pośrednich za każdym razem"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:715
+#: data/ui/renderingdialog.ui:387
 msgid ""
 "Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
 "loss during the rendering process."
@@ -651,11 +635,11 @@ msgstr ""
 "Renderowanie wszystkich klipów pośrednich z zasobów pośrednich. Podczas "
 "renderowania może wystąpić utrata jakości."
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:728
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
 msgid "Never render from proxy files"
 msgstr "Bez renderowania z plików pośrednich"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:732
+#: data/ui/renderingdialog.ui:404
 msgid ""
 "Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
 "quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -667,28 +651,48 @@ msgstr ""
 "błędy z powodu użycia oficjalnie nieobsługiwanych formatów multimediów.\n"
 "<i>Należy używać na własne ryzyko.</i>"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:756
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:483 data/ui/renderingdialog.ui:704
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane…"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:777
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:523 data/ui/renderingdialog.ui:743
+msgid "Codec:"
+msgstr "Kodek:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:813
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:617
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalowanie:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:650
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:670
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:689
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Ustawienia projektu…"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:769
+msgid "Framerate"
+msgstr "Liczba klatek na sekundę"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:832
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:8
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderowanie"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
 "występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:126
+#: pitivi/clipproperties.py:123
 msgid ""
 "Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
 "create a new clip:"
@@ -930,19 +934,19 @@ msgstr ""
 "Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
 "lub utworzyć nowy klip:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:129
 msgid "Create a title clip"
 msgstr "Utwórz klip tytułowy"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:137
+#: pitivi/clipproperties.py:134
 msgid "Create a color clip"
 msgstr "Utwórz klip kolorowy"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:222
+#: pitivi/clipproperties.py:224
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:239
+#: pitivi/clipproperties.py:241
 msgid ""
 "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
 "button below."
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
 "kliknąć przycisk poniżej."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:247
+#: pitivi/clipproperties.py:249
 msgid "Add Effect"
 msgstr "Dodaj efekt"
 
@@ -958,15 +962,15 @@ msgstr "Dodaj efekt"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:676
+#: pitivi/clipproperties.py:670
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:679
+#: pitivi/clipproperties.py:673
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:684
+#: pitivi/clipproperties.py:678
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
 
@@ -1040,9 +1044,9 @@ msgstr "Cofnij"
 
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
 #: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:214
+#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:724
+#: pitivi/editorperspective.py:777 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:223
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -1091,11 +1095,11 @@ msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:607
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:612
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:643
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1115,32 +1119,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:672
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:689
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:693 pitivi/editorperspective.py:739
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:708
+#: pitivi/editorperspective.py:733 pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:807
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:782
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:783
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:824
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -1172,24 +1176,24 @@ msgstr "Dekoracje"
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: pitivi/effects.py:247
+#: pitivi/effects.py:245
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:350
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+#: pitivi/effects.py:392 pitivi/effects.py:659
 msgid "No effects"
 msgstr "Brak efektów"
 
-#: pitivi/effects.py:482
+#: pitivi/effects.py:480
 msgid "Add to Favourites"
 msgstr "Dodaje do ulubionych"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:211
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
@@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "%d. nowe ustawienie"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1173
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1321
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
 
@@ -1572,26 +1576,26 @@ msgstr "projekt"
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
-#: pitivi/render.py:103
+#: pitivi/render.py:112
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: pitivi/render.py:104
+#: pitivi/render.py:113
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:296
+#: pitivi/render.py:307
 msgid "new-profile"
 msgstr "nowy-profil"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:300
+#: pitivi/render.py:311
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "nowy-profil-%d"
 
-#: pitivi/render.py:609
+#: pitivi/render.py:709
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1602,27 +1606,35 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:618
+#: pitivi/render.py:718
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Pozostało około: %s"
 
-#: pitivi/render.py:666
+#: pitivi/render.py:766
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Obecnie renderowane"
 
+#: pitivi/render.py:965
+msgid "medium"
+msgstr "średnia"
+
+#: pitivi/render.py:966
+msgid "high"
+msgstr "wysoka"
+
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:924
+#: pitivi/render.py:1072
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nieobsługiwane"
 
-#: pitivi/render.py:995
+#: pitivi/render.py:1143
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
 
-#: pitivi/render.py:998
+#: pitivi/render.py:1146
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1631,23 +1643,23 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
 "katalog."
 
-#: pitivi/render.py:1002
+#: pitivi/render.py:1150
 #, python-format
 msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
 msgstr "Proszę usunąć nieprawidłowe znaki z nazwy pliku: %s"
 
-#: pitivi/render.py:1033
+#: pitivi/render.py:1181
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1038
+#: pitivi/render.py:1186
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:1167
+#: pitivi/render.py:1315
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1657,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "wypadku x264enc może nie być w stanie renderować.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:1175
+#: pitivi/render.py:1323
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania projektu."
 
-#: pitivi/render.py:1177
+#: pitivi/render.py:1325
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1669,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
 "Błąd biblioteki GStreamer:"
 
-#: pitivi/render.py:1421 pitivi/render.py:1422 pitivi/render.py:1428
+#: pitivi/render.py:1569 pitivi/render.py:1570 pitivi/render.py:1576
 msgid "Render complete"
 msgstr "Ukończono renderowanie"
 
-#: pitivi/render.py:1426
+#: pitivi/render.py:1574
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
@@ -1738,27 +1750,27 @@ msgstr "Wskazówki kompozycji"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Obecnie odtwarzane"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:256
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
 msgid "Select composition guidelines"
 msgstr "Wybiera wskazówki kompozycji"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: pitivi/viewer/viewer.py:261
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:273
+#: pitivi/viewer/viewer.py:270
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:286
+#: pitivi/viewer/viewer.py:283
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:295
+#: pitivi/viewer/viewer.py:292
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:302
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
 "i nacisnąć klawisz „Enter”, aby przejść do tej pozycji"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:313
+#: pitivi/viewer/viewer.py:310
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1774,23 +1786,23 @@ msgstr ""
 "Odłącza przeglądarkę\n"
 "Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:340
+#: pitivi/viewer/viewer.py:337
 msgid "Viewer"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:348
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
 msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
 msgstr "Przełączenie obecnie wybranych wskazówek kompozycji"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:356
+#: pitivi/viewer/viewer.py:353
 msgid "Toggle safe areas on viewer"
 msgstr "Przełączenie bezpiecznych obszarów w przeglądarce"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
+#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:534
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
 
@@ -1813,31 +1825,31 @@ msgstr ""
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Czas: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1504
+#: pitivi/timeline/elements.py:1509
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Przenikanie dźwięku"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:197
+#: pitivi/timeline/layer.py:196
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Przenosi warstwę na górę"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:203
+#: pitivi/timeline/layer.py:202
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:209
+#: pitivi/timeline/layer.py:208
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Przenosi warstwę niżej"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:215
+#: pitivi/timeline/layer.py:214
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Przenosi warstwę na dół"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:221
+#: pitivi/timeline/layer.py:220
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Usuń warstwę"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:346
+#: pitivi/timeline/layer.py:345
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "%d. warstwa"
@@ -1889,92 +1901,92 @@ msgstr ""
 "Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
 "także przewija."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1748
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj warstwę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1691 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie działań"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1720
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1727
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
 msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
 msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
 msgid "Add an effect to the selected clip"
 msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Nawigacja na osi czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Przybliżenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1831
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1838
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]