[NetworkManager-openvpn] Update Turkish translation



commit 69e86f378f4e0c621c9fee3405847daee0b3dfb9
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Nov 29 00:04:59 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9c0f820..b9257aa 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 19:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 03:04+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -237,57 +237,62 @@ msgstr "%2$ld satırındaki <%1$s> blob dosyaya yazılamadı (%3$s)"
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”"
 msgstr "%2$ld satırındaki <%1$s> blob “%3$s” dosyasına yazılamadı"
 
-#: ../properties/import-export.c:931
+#: ../properties/import-export.c:905
+#, c-format
+msgid "proto expects protocol type like “udp” or “tcp”"
+msgstr "proto, “udp” veya “tcp” gibi iletişim kuralı türü bekler"
+
+#: ../properties/import-export.c:930
 #, c-format
 msgid "unsupported mtu-disc argument"
 msgstr "desteklenmeyen mtu-disc argümanı"
 
-#: ../properties/import-export.c:947
+#: ../properties/import-export.c:946
 #, c-format
 msgid "unsupported crl-verify argument"
 msgstr "desteklenmeyen crl-verify argümanı"
 
-#: ../properties/import-export.c:965 ../properties/import-export.c:1406
+#: ../properties/import-export.c:964 ../properties/import-export.c:1405
 #, c-format
 msgid "invalid option"
 msgstr "geçersiz seçenek"
 
-#: ../properties/import-export.c:1015
+#: ../properties/import-export.c:1014
 #, c-format
 msgid "unsupported comp-lzo argument"
 msgstr "desteklenmeyen comp-lzo argümanı"
 
-#: ../properties/import-export.c:1027
+#: ../properties/import-export.c:1026
 #, c-format
 msgid "unsupported compress argument"
 msgstr "desteklenmeyen sıkıştırma argümanı"
 
-#: ../properties/import-export.c:1128
+#: ../properties/import-export.c:1127
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain space"
 msgstr "uzak boşluk içeremez"
 
-#: ../properties/import-export.c:1132
+#: ../properties/import-export.c:1131
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain comma"
 msgstr "uzak virgül içeremez"
 
-#: ../properties/import-export.c:1143
+#: ../properties/import-export.c:1142
 #, c-format
 msgid "remote expects protocol type like “udp” or “tcp”"
 msgstr "uzak, “udp” veya “tcp” gibi bir iletişim kuralı türü ister"
 
-#: ../properties/import-export.c:1390
+#: ../properties/import-export.c:1389
 #, c-format
 msgid "invalid verify-x509-name type"
 msgstr "geçersiz verify-x509-name türü"
 
-#: ../properties/import-export.c:1536
+#: ../properties/import-export.c:1535
 #, c-format
 msgid "unsupported blob/xml element"
 msgstr "desteklenmeyen blob/xml ögesi"
 
-#: ../properties/import-export.c:1565
+#: ../properties/import-export.c:1564
 #, c-format
 msgid "unterminated blob element <%s>"
 msgstr "sonlandırılmamış blob ögesi <%s>"
@@ -295,40 +300,40 @@ msgstr "sonlandırılmamış blob ögesi <%s>"
 # alt satırdaki cümle ilk %s yerine ekleniyor,
 # contents_cur_line %ld
 # açıkçası split sentence
-#: ../properties/import-export.c:1621
+#: ../properties/import-export.c:1620
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s (line %ld)"
 msgstr "yapılandırma hatası: %s (satır %ld)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1622
+#: ../properties/import-export.c:1621
 msgid "unknown or unsupported option"
 msgstr "bilinmeyen ya da desteklenmeyen seçenek"
 
-#: ../properties/import-export.c:1637
+#: ../properties/import-export.c:1636
 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration"
 msgstr ""
 "İçe aktarılacak olan dosya, geçerli bir OpenVPN istemci yapılandırması değil"
 
-#: ../properties/import-export.c:1645
+#: ../properties/import-export.c:1644
 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)"
 msgstr ""
 "İçe aktarılacak olan dosya, geçerli bir OpenVPN yapılandırması değil (uzak "
 "olmayan)."
 
-#: ../properties/import-export.c:1910
+#: ../properties/import-export.c:1909
 msgid "missing path argument"
 msgstr "kayıp yol argümanı"
 
-#: ../properties/import-export.c:1920
+#: ../properties/import-export.c:1919
 msgid "connection is not a valid OpenVPN connection"
 msgstr "bağlantı, geçerli OpenVPN bağlantısı değil"
 
-#: ../properties/import-export.c:1929
+#: ../properties/import-export.c:1928
 msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
 msgstr "bağlantı tamamlanamadı (eksik ağ geçidi)"
 
 # local->message
-#: ../properties/import-export.c:2302
+#: ../properties/import-export.c:2301
 #, c-format
 msgid "failed to write file: %s"
 msgstr "dosyaya yazılamadı: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]