[gtksourceview] Updated Czech translation



commit 20723f90a58f5a1574bce05f18cabfdc43095652
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Nov 28 16:59:30 2020 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1945 +++++++-------------------------------------------------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 1752 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a9aed5bc..3fa13a28 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008. 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Lukáš Ručka <lukassoftwares gmail com>, 2008.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-12 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -39,11 +39,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
 #. (itstool) path: c.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dart.lang/language@_section
 #. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docker.lang/language@_section
 #. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
 #. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
 #. (itstool) path: forth.lang/language@_section
@@ -76,11 +79,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
 #. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section
 #. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
 #. (itstool) path: rust.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scala.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sql.lang/language@_section
 #. (itstool) path: swift.lang/language@_section
@@ -92,38 +97,23 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
 #: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
 #: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
-#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
-#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
-#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
-#: go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24
-#: haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23
-#: kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22
-#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
-#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
-#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
-#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
-#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
+#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24
+#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29
+#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
+#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
+#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
+#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
+#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
+#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
+#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
+#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
+#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
 msgid "Source"
 msgstr "Zdrojový kód"
 
-#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
-#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
-#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
-#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
-#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
-#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
-#. (itstool) path: php.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python.lang/language@_section
-#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
-#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
-#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
-#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23
-#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
-#: sh.lang:24 tcl.lang:23
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
-
+#. (itstool) path: asciidoc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
@@ -132,6 +122,7 @@ msgstr "Skript"
 #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
 #. (itstool) path: html.lang/language@_section
 #. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsdoc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: latex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
 #. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
@@ -144,13 +135,61 @@ msgstr "Skript"
 #. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
 #. (itstool) path: xml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
-#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
-#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
-#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
-#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
+#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
+#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23
+#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
+#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23
+#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
 msgid "Markup"
 msgstr "Značka"
 
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fish.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-values.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-generics.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-literals.lang/language@_section
+#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22
+#: javascript-expressions.lang:27 javascript-functions-classes.lang:27
+#: javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27 javascript-modules.lang:27
+#: javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27 jsx.lang:23
+#: lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23
+#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
+#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
+#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
+#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23
+#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
+#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
+#: typescript-type-literals.lang:23
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
 #. (itstool) path: cg.lang/language@_name
 #: cg.lang:23
 msgid "CG Shader Language"
@@ -164,6 +203,7 @@ msgstr "Jazyk na stínování 3D CG"
 #. (itstool) path: diff.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dot.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ftl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
 #. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: ini.lang/language@_section
@@ -182,12 +222,13 @@ msgstr "Jazyk na stínování 3D CG"
 #. (itstool) path: toml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
 #: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
-#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
-#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
-#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
-#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
-#: yaml.lang:21
+#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
+#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
+#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
+#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
+#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -258,6 +299,26 @@ msgstr "Specifikace RPM"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Šablona Tera"
 
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita Dark"
+msgstr "Adwaita tmavá"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Tmavé schéma barev odpovídající výchozímu motivu GTK"
+
+#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Schéma barev odpovídající výchozímu motivu GTK"
+
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
 msgid "Classic"
@@ -323,65 +384,57 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango"
 
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
+msgid "Snippets"
+msgstr "Úryvky"
+
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
 msgid "Document Words"
 msgstr "Slova dokumentu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvence bajtů na vstupu převodu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba při převodu: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
 msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „UTF-8“ není podporován"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
 msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „UTF-8“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neplatný objekt, neinicializováno"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
+#, c-format
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Neúplná sekvence UTF-8 na vstupu"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informace o dokončování"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Zobrazit podrobné informace k návrhu"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
+#, c-format
+msgid "%d of %u"
+msgstr "%d z %u"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
-msgstr "Po_drobnosti…"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
 
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -392,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "pomalejší než obvykle.\n"
 "Chyba je: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4456
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -400,19 +453,19 @@ msgstr ""
 "Zvýrazňování každé řádky je příliš časově náročné, zvýrazňování syntaxe bude "
 "zakázáno"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5720
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
 #, c-format
 msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
 msgstr "kontext „%s“ nemůže obsahovat příkaz \\%%{…@start}"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5883
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5973
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5869
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5959
 #, c-format
 msgid "duplicated context id “%s”"
 msgstr "duplicitní id kontextu „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6087
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6073
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
@@ -421,135 +474,135 @@ msgstr ""
 "přepisování stylu použité s odkazy na kontext pomocí divokých znaků v jazyce "
 "„%s“ v odkazu „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6161
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
 #, c-format
 msgid "invalid context reference “%s”"
 msgstr "chybný kontextový odkaz „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6190
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6166
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6176
 #, c-format
 msgid "unknown context “%s”"
 msgstr "neznámý kontext „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6289
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6277
 #, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgid "Missing main language definition (id = “%s”)."
 msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)."
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:143 gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikód"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
 msgid "Central European"
 msgstr "Středoevropské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
 msgid "South European"
 msgstr "Jihoevropské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltické"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecké"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Hebrejské vizuální"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecké"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
 msgid "Nordic"
 msgstr "Skandinávské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
 msgid "Celtic"
 msgstr "Keltské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Čínské tradiční"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Azbuka (ruské)"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Čínské zjednodušené"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzínské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Azbuka (ukrajinské)"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:286
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:497
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
@@ -567,11 +620,11 @@ msgstr "Neznámé"
 #. * for a list of supported encodings.
 #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:641
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16']"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:513
 msgid ""
 "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
 "fallback character."
@@ -579,19 +632,19 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybě při převodu kódování znaků a kvůli tomu byl použit náhradní "
 "znak."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:620
 msgid "File too big."
 msgstr "Soubor je příliš velký."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:774
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Nejde o běžný soubor."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:972
 msgid "The file is externally modified."
 msgstr "Soubor byl externě změněn."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
 msgid "The buffer contains invalid characters."
 msgstr "Vyrovnávací paměť obsahuje neplatné znaky."
 
@@ -607,1665 +660,53 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť obsahuje neplatné znaky."
 #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
 #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
 msgid "Others"
 msgstr "Jiné"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
 #, c-format
 msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
 msgstr "Neznámé ID „%s“ v regulárním výrazu „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
 #, c-format
 msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
 msgstr "pro regulární výraz „%s“: zpětné odkazy nejsou podporovány"
 
-#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:126
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
 
 #. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
 msgid "Select a Style"
 msgstr "Výběr stylu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
-msgid "_Redo"
-msgstr "Zn_ovu"
-
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
-
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1774
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Vše _velkými písmeny"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1778
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Vše ma_lými písmeny"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1782
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Přehod_it velikost písmen"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1786
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_První písmena velká"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1790
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Změni_t velikost písmen"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Vypnuto"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Před"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Po"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Vždy"
-
-#~ msgid "ABNF"
-#~ msgstr "ABNF"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentář"
-
-#~ msgid "Rule Name"
-#~ msgstr "Název pravidla"
-
-#~ msgid "Binary number"
-#~ msgstr "Číslo ve dvojkové soustavě"
-
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "Číslo v desítkové soustavě"
-
-#~ msgid "Hexadecimal number"
-#~ msgstr "Číslo v šestnáctkové soustavě"
-
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Řetězec"
-
-#~ msgid "ActionScript"
-#~ msgstr "ActionScript"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externí"
-
-#~ msgid "Declaration"
-#~ msgstr "Deklarace"
-
-#~ msgid "Storage Class"
-#~ msgstr "Třída úložiště"
-
-#~ msgid "Scope Declaration"
-#~ msgstr "Deklarace oboru platnosti"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Null Value"
-#~ msgstr "Nenastavená hodnota"
-
-#~ msgid "Boolean value"
-#~ msgstr "Pravdivostní hodnota"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Číslo"
-
-#~ msgid "Future Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Budoucí rezervovaná slova"
-
-#~ msgid "Data Type"
-#~ msgstr "Datový typ"
-
-#~ msgid "Ada"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "Preprocessor"
-#~ msgstr "Preprocesor"
-
-#~ msgid "Arbitrary base number"
-#~ msgstr "Číslo v libovolné číselné soustavě"
-
-#~ msgid "Real number"
-#~ msgstr "Reálné číslo"
-
-#~ msgid "Escaped Character"
-#~ msgstr "Znak v podobě escape sekvence"
-
-#~ msgid "ANS-Forth94"
-#~ msgstr "ANS-Forth94"
-
-#~ msgid "Obsolete Keyword"
-#~ msgstr "Zastaralé klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Upozornění"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Znak"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Slovo"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Konstanta"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Proměnná"
-
-#~ msgid "Local Variable"
-#~ msgstr "Lokální proměnná"
-
-#~ msgid "Single Number"
-#~ msgstr "Číslo s jednoduchou přesností"
-
-#~ msgid "Double Number"
-#~ msgstr "Číslo s dvojitou přesností"
-
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Desetinné číslo"
-
-#~ msgid "ASP"
-#~ msgstr "ASP"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funkce"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operátor"
-
-#~ msgid "ASP Object"
-#~ msgstr "Objekt ASP"
-
-#~ msgid "VBScript and ADO constants"
-#~ msgstr "Konstanty pro VBScript a ADO"
-
-#~ msgid "Special constant"
-#~ msgstr "Speciální konstanta"
-
-#~ msgid "Automake"
-#~ msgstr "Automake"
-
-#~ msgid "Automake Variable"
-#~ msgstr "Proměnná automake"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primary"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secondary"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Předpona"
-
-#~ msgid "Optional Target"
-#~ msgstr "Volitelný cíl"
-
-#~ msgid "Built-in Target"
-#~ msgstr "Zabudovaný cíl"
-
-#~ msgid "Other Keyword"
-#~ msgstr "Jiné klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Substitution"
-#~ msgstr "Substituce"
-
-#~ msgid "awk"
-#~ msgstr "awk"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Vzor"
-
-#~ msgid "Builtin Function"
-#~ msgstr "Vestavěná funkce"
-
-#~ msgid "BennuGD"
-#~ msgstr "BennuGD"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Identifikátor"
-
-#~ msgid "Floating point number"
-#~ msgstr "Číslo s plovoucí čárkou"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "Záznamy"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Pole"
-
-#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
-#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-
-#~ msgid "System Task"
-#~ msgstr "Systémová úloha"
-
-#~ msgid "Annotation"
-#~ msgstr "Vysvětlivka"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Atribut"
-
-#~ msgid "Import BVI"
-#~ msgstr "Import BVI"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Boo"
-#~ msgstr "Boo"
-
-#~ msgid "Multiline string"
-#~ msgstr "Víceřádkový řetězec"
-
-#~ msgid "Regular Expression"
-#~ msgstr "Regulární výraz"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Jmenný prostor"
-
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Definice"
-
-#~ msgid "Special Variable"
-#~ msgstr "Speciální proměnná"
-
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Boolean"
-
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Navázání dat"
-
-#~ msgid "Included File"
-#~ msgstr "Zahrnutý soubor"
-
-#~ msgid "Octal number"
-#~ msgstr "Číslo v osmičkové soustavě"
-
-#~ msgid "Swizzle operator"
-#~ msgstr "Operátor swizzle"
-
-#~ msgid "Builtin"
-#~ msgstr "Vestavěné"
-
-#~ msgid "ChangeLog"
-#~ msgstr "ChangeLog"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Název"
-
-#~ msgid "E-mail address"
-#~ msgstr "E-mailová adresa"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Soubor"
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Odrážka"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Vydání"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Common Defines"
-#~ msgstr "Obecné definice"
-
-#~ msgid "printf Conversion"
-#~ msgstr "Konverze printf"
-
-#~ msgid "Standard stream"
-#~ msgstr "Standardní datový proud"
-
-#~ msgid "Signal name"
-#~ msgstr "Název signálu"
-
-#~ msgid "CMake"
-#~ msgstr "CMake"
-
-#~ msgid "Builtin Command"
-#~ msgstr "Vestavěný příkaz"
-
-#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
-#~ msgstr "Zastaralý vestavěný příkaz"
-
-#~ msgid "Builtin Variable"
-#~ msgstr "Vestavěná proměnná"
-
-#~ msgid "Control Keyword"
-#~ msgstr "Řídící klíčové slovo"
-
-#~ msgid "COBOL"
-#~ msgstr "COBOL"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Složený příkaz"
-
-#~ msgid "C++"
-#~ msgstr "C++"
-
-#~ msgid "C#"
-#~ msgstr "C#"
-
-#~ msgid "String Format"
-#~ msgstr "Formát řetězce"
-
-#~ msgid "CSS"
-#~ msgstr "CSS"
-
-#~ msgid "Others 2"
-#~ msgstr "Jiné 2"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Barva"
-
-#~ msgid "Others 3"
-#~ msgstr "Jiné 3"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Desítkové číslo"
-
-#~ msgid "Dimension"
-#~ msgstr "Rozměr"
-
-#~ msgid "Property Value"
-#~ msgstr "Hodnota vlastnosti"
-
-#~ msgid "at-rules"
-#~ msgstr "Pravidla @"
-
-#~ msgid "ID Selector"
-#~ msgstr "Selektor ID"
-
-#~ msgid "Class Selector"
-#~ msgstr "Selektor třídy"
-
-#~ msgid "Tag Name Selector"
-#~ msgstr "Selektor názvu značky"
-
-#~ msgid "CSV"
-#~ msgstr "CSV"
-
-#~ msgid "Escaped character"
-#~ msgstr "Znak v podobě escape sekvence"
-
-#~ msgid "CUDA"
-#~ msgstr "CUDA"
-
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Globální funkce"
-
-#~ msgid "Device Functions"
-#~ msgstr "Funkce zařízení"
-
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Globální proměnné"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Výchozí"
-
-#~ msgid "Shebang"
-#~ msgstr "Mřížka + vykřičník"
-
-#~ msgid "Documentation comment"
-#~ msgstr "Dokumentační komentář"
-
-#~ msgid "Documentation comment element"
-#~ msgstr "Prvek dokumentačního komentáře"
-
-#~ msgid "Special character (inside a string)"
-#~ msgstr "Speciální znak (uvnitř řetězce)"
-
-#~ msgid "Base-N number"
-#~ msgstr "Číslo o základu N"
-
-#~ msgid "Complex number"
-#~ msgstr "Komplexní číslo"
-
-#~ msgid "Built-in identifier"
-#~ msgstr "Vestavěný identifikátor"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Datový typ"
-
-#~ msgid "Preprocessor directive"
-#~ msgstr "Direktiva preprocesoru"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varování"
-
-#~ msgid "Reserved keyword"
-#~ msgstr "Rezervované klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-#~ msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atd.)"
-
-#~ msgid "Underlined"
-#~ msgstr "Podtrženo"
-
-#~ msgid "Heading 0"
-#~ msgstr "Nadpis 0"
-
-#~ msgid "Heading 1"
-#~ msgstr "Nadpis 1"
-
-#~ msgid "Heading 2"
-#~ msgstr "Nadpis 2"
-
-#~ msgid "Heading 3"
-#~ msgstr "Nadpis 3"
-
-#~ msgid "Heading 4"
-#~ msgstr "Nadpis 4"
-
-#~ msgid "Heading 5"
-#~ msgstr "Nadpis 5"
-
-#~ msgid "Heading 6"
-#~ msgstr "Nadpis 6"
-
-#~ msgid ".desktop"
-#~ msgstr ".desktop"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Klíč"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Překlad"
-
-#~ msgid "Exec parameter"
-#~ msgstr "Parametr spustitelného příkazu"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kódování"
-
-#~ msgid "Main Category"
-#~ msgstr "Hlavní kategorie"
-
-#~ msgid "Additional Category"
-#~ msgstr "Doplňující kategorie"
-
-#~ msgid "Reserved Category"
-#~ msgstr "Rezervovaná kategorie"
-
-#~ msgid "Diff"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Added line"
-#~ msgstr "Přidaný řádek"
-
-#~ msgid "Removed line"
-#~ msgstr "Odstraněný řádek"
-
-#~ msgid "Changed line"
-#~ msgstr "Změněný řádek"
-
-#~ msgid "Special case"
-#~ msgstr "Speciální případ"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Umístění"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorovat"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Special Token"
-#~ msgstr "Speciální symbol"
-
-#~ msgid "DocBook"
-#~ msgstr "DocBook"
-
-#~ msgid "Header Elements"
-#~ msgstr "Prvky hlavičky"
-
-#~ msgid "Formatting Elements"
-#~ msgstr "Formátovací prvky"
-
-#~ msgid "GUI Elements"
-#~ msgstr "Prvky grafického rozhraní"
-
-#~ msgid "Structural Elements"
-#~ msgstr "Prvky struktury"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Příkaz"
-
-#~ msgid "Graphviz Dot"
-#~ msgstr "Graphviz Dot"
-
-#~ msgid "Attribute name"
-#~ msgstr "Název atributu"
-
-#~ msgid "DPatch"
-#~ msgstr "DPatch"
-
-#~ msgid "Patch Start"
-#~ msgstr "Začátek záplaty"
-
-#~ msgid "DTD"
-#~ msgstr "DTD"
-
-#~ msgid "entity"
-#~ msgstr "entita"
-
-#~ msgid "decl"
-#~ msgstr "Deklarace"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "chyba"
-
-#~ msgid "Quoted Value"
-#~ msgstr "Hodnota v uvozovkách"
-
-#~ msgid "Eiffel"
-#~ msgstr "Eiffel"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Ladění"
-
-#~ msgid "Assertion"
-#~ msgstr "Tvrzení"
-
-#~ msgid "Design by Contract"
-#~ msgstr "Design by Contract"
-
-#~ msgid "Exception Handling"
-#~ msgstr "Obsluha výjimek"
-
-#~ msgid "Predefined Variable"
-#~ msgstr "Předdefinovaná proměnná"
-
-#~ msgid "Void Value"
-#~ msgstr "Prázdná hodnota"
-
-#~ msgid "Boolean Value"
-#~ msgstr "Pravdivostní hodnota"
-
-#~ msgid "Erlang"
-#~ msgstr "Erlang"
-
-#~ msgid "Atom"
-#~ msgstr "Atom"
-
-#~ msgid "Base-N Integer"
-#~ msgstr "Celé číslo o základu N"
-
-#~ msgid "Compiler Directive"
-#~ msgstr "Direktiva překladače"
-
-#~ msgid "FCL"
-#~ msgstr "FCL"
-
-#~ msgid "Floating Point"
-#~ msgstr "S plovoucí desetinnou čárkou"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
-
-#~ msgid "Reserved Constant"
-#~ msgstr "Rezervovaná konstanta"
-
-#~ msgid "Forth"
-#~ msgstr "Forth"
-
-#~ msgid "Debug Code"
-#~ msgstr "Ladicí kód"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Chybový text"
-
-#~ msgid "Fortran 95"
-#~ msgstr "Fortran 95"
-
-#~ msgid "Intrinsic function"
-#~ msgstr "Standardní (intrinsic) funkce"
-
-#~ msgid "BOZ Literal"
-#~ msgstr "Literál BOZ"
-
-#~ msgid "OpenMP directives"
-#~ msgstr "Direktiva OpenMP"
-
-#~ msgid "F#"
-#~ msgstr "F#"
-
-#~ msgid "Floating Point number"
-#~ msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
-
-#~ msgid "Type, module or object keyword"
-#~ msgstr "Klíčové slovo pro typ, třídu nebo objekt"
-
-#~ msgid "Builtin-function keyword"
-#~ msgstr "Klíčové slovo vestavěné funkce"
-
-#~ msgid "Labeled argument"
-#~ msgstr "Pojmenovaný argument"
-
-#~ msgid "Polymorphic Variant"
-#~ msgstr "Polymorfní typ Variant"
-
-#~ msgid "Variant Constructor"
-#~ msgstr "Konstruktor typu Variant"
-
-#~ msgid "Type Variable"
-#~ msgstr "Typová proměnná"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Cesta k modulu"
-
-#~ msgid "GAP"
-#~ msgstr "GAP"
-
-#~ msgid "Thread Action"
-#~ msgstr "Činnost vlákna"
-
-#~ msgid "Thread Header"
-#~ msgstr "Hlavička vlákna"
-
-#~ msgid "Frame Number"
-#~ msgstr "Číslo rámce"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Název souboru"
-
-#~ msgid "Optimized Out"
-#~ msgstr "Optimalizovaný výstup"
-
-#~ msgid "Incomplete Sequence"
-#~ msgstr "Neúplná sekvence"
-
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Výzva"
-
-#~ msgid "Genie"
-#~ msgstr "Genie"
-
-#~ msgid "Builtin Constant"
-#~ msgstr "Vestavěná konstanta"
-
-#~ msgid "Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Rezervované klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Go"
-
-#~ msgid "Imaginary number"
-#~ msgstr "Imaginární číslo"
-
-#~ msgid "gtk-doc"
-#~ msgstr "gtk-doc"
-
-#~ msgid "Inline Documentation Section"
-#~ msgstr "Oddíl řádkové dokumentace"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "Název funkce"
-
-#~ msgid "Signal Name"
-#~ msgstr "Název signálu"
-
-#~ msgid "Property Name"
-#~ msgstr "Název vlastnosti"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametr"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Návratová hodnota"
-
-#~ msgid "Since"
-#~ msgstr "Od verze"
-
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "Zastaralé"
-
-#~ msgid "GtkRC"
-#~ msgstr "GtkRC"
-
-#~ msgid "Widget State"
-#~ msgstr "Stav widgetu"
-
-#~ msgid "Include directive"
-#~ msgstr "Direktiva Include"
-
-#~ msgid "Haddock"
-#~ msgstr "Haddock"
-
-#~ msgid "Inline Haddock Section"
-#~ msgstr "Vložený oddíl Haddock"
-
-#~ msgid "Haddock Directive"
-#~ msgstr "Direktiva Haddock"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
-#~ msgstr "Odkazovaný identifikátor"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
-#~ msgstr "Odkazovaný název modulu"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Sekvence escape"
-
-#~ msgid "Emphasis"
-#~ msgstr "Zvýraznění"
-
-#~ msgid "Monospace"
-#~ msgstr "Text s pevnou šířkou znaků"
-
-#~ msgid "Code Block"
-#~ msgstr "Blok kódu"
-
-#~ msgid "Header Property"
-#~ msgstr "Vlastnost hlavičky"
-
-#~ msgid "Itemized list"
-#~ msgstr "Seznam položek"
-
-#~ msgid "Enumerated list"
-#~ msgstr "Výčtový seznam"
-
-#~ msgid "Definition list"
-#~ msgstr "Seznam definic"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Kotva"
-
-#~ msgid "Haskell"
-#~ msgstr "Haskell"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Symbol"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Osmičkové číslo"
-
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "Šestnáctkové číslo"
-
-#~ msgid "Literate Haskell"
-#~ msgstr "Literátový Haskell"
-
-#~ msgid "Haxe"
-#~ msgstr "Haxe"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Rozsah"
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadata"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~ msgid "Identifier Prefix"
-#~ msgstr "Předpona identifikátoru"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Značka"
-
-#~ msgid "Attribute Name"
-#~ msgstr "Název atributu"
-
-#~ msgid "Attribute Value"
-#~ msgstr "Hodnota atributu"
-
-#~ msgid "Page title"
-#~ msgstr "Název stránky"
-
-#~ msgid "Heading level 1"
-#~ msgstr "Nadpis úrovně 1"
-
-#~ msgid "Heading level 2"
-#~ msgstr "Nadpis úrovně 2"
-
-#~ msgid "Heading level 3"
-#~ msgstr "Nadpis úrovně 3"
-
-#~ msgid "Heading level 4"
-#~ msgstr "Nadpis úrovně 4"
-
-#~ msgid "Heading level 5"
-#~ msgstr "Nadpis úrovně 5"
-
-#~ msgid "IDL-Exelis"
-#~ msgstr "IDL-Exelis"
-
-#~ msgid "IDL"
-#~ msgstr "IDL"
-
-#~ msgid "ImageJ"
-#~ msgstr "ImageJ"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Příkazy"
-
-#~ msgid "Storage Type"
-#~ msgstr "Datový typ"
-
-#~ msgid ".ini"
-#~ msgstr ".ini"
-
-#~ msgid "Jade"
-#~ msgstr "Jade"
-
-#~ msgid "DOCTYPE"
-#~ msgstr "DOCTYPE"
-
-#~ msgid "Processing instruction"
-#~ msgstr "Vykonávání instrukce"
-
-#~ msgid "Element name"
-#~ msgstr "Název prvku"
-
-#~ msgid "Attribute value"
-#~ msgstr "Hodnota atributu"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Značky"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "Entita"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "JavaScript"
-
-#~ msgid "Undefined Value"
-#~ msgstr "Nedefinovaná hodnota"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti"
-
-#~ msgid "Constructors"
-#~ msgstr "Konstruktory"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Adverb"
-#~ msgstr "Adverbium"
-
-#~ msgid "Conjunction"
-#~ msgstr "Konjunkce"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Řízení běhu"
-
-#~ msgid "Explicit Argument"
-#~ msgstr "Explicitní argument"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Globální"
-
-#~ msgid "Lab Text"
-#~ msgstr "Text návěští"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Lokální"
-
-#~ msgid "Noun"
-#~ msgstr "Substantivum"
-
-#~ msgid "Explicit Noun Definition"
-#~ msgstr "Explicitní definice substantiva"
-
-#~ msgid "Parens"
-#~ msgstr "Závorky"
-
-#~ msgid "Primitive"
-#~ msgstr "Primitivum"
-
-#~ msgid "Verb"
-#~ msgstr "Verbum"
-
-#~ msgid "Julia"
-#~ msgstr "Julia"
-
-#~ msgid "Math Constant"
-#~ msgstr "Matematická konstanta"
-
-#~ msgid "Special Constant"
-#~ msgstr "Zvláštní konstanta"
-
-#~ msgid "External Command"
-#~ msgstr "Externí příkaz"
-
-#~ msgid "Built-in Function"
-#~ msgstr "Vestavěná funkce"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modul"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Math Mode"
-#~ msgstr "Matematický režim"
-
-#~ msgid "Inline Math Mode"
-#~ msgstr "Vložený matematický režim"
-
-#~ msgid "Math Boundary"
-#~ msgstr "Hranice matematického výrazu"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Include"
-
-#~ msgid "Verbatim"
-#~ msgstr "Doslovně"
-
-#~ msgid "Special Character"
-#~ msgstr "Speciální znak"
-
-#~ msgid "Part Heading"
-#~ msgstr "Nadpis části"
-
-#~ msgid "Chapter Heading"
-#~ msgstr "Nadpis kapitoly"
-
-#~ msgid "Section Heading"
-#~ msgstr "Nadpis oddílu"
-
-#~ msgid "SubSection Heading"
-#~ msgstr "Nadpis pododdílu"
-
-#~ msgid "SubSubSection Heading"
-#~ msgstr "Nadpis podpododdílu"
-
-#~ msgid "Paragraph Heading"
-#~ msgstr "Nadpis odstavce"
-
-#~ msgid "SubParagraph Heading"
-#~ msgstr "Nadpis pododstavce"
-
-#~ msgid "Lex"
-#~ msgstr "Lex"
-
-#~ msgid "Token"
-#~ msgstr "Symbol"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Výraz"
-
-#~ msgid "libtool"
-#~ msgstr "libtool"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "Konstanty"
-
-#~ msgid "Lua"
-#~ msgstr "Lua"
-
-#~ msgid "Reserved Identifier"
-#~ msgstr "Rezervovaný identifikátor"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Popisek"
-
-#~ msgid "Nil Constant"
-#~ msgstr "Konstanta NIL"
-
-#~ msgid "m4"
-#~ msgstr "m4"
-
-#~ msgid "m4 Comment"
-#~ msgstr "Komentář m4"
-
-#~ msgid "m4 Macro"
-#~ msgstr "Makro m4"
-
-#~ msgid "Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Makro Autoconf"
-
-#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Zastaralé makro pro Autoconf"
-
-#~ msgid "Makefile"
-#~ msgstr "Makefile"
-
-#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
-#~ msgstr "Přiřazení na pravé straně"
-
-#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
-#~ msgstr "Přiřazení na levé straně"
-
-#~ msgid "targets"
-#~ msgstr "cíle"
-
-#~ msgid "prereq"
-#~ msgstr "předpoklad"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "příkaz"
-
-#~ msgid "Trailing Tab"
-#~ msgstr "Koncové tabulátory"
-
-#~ msgid "function"
-#~ msgstr "funkce"
-
-#~ msgid "keyword"
-#~ msgstr "klíčové slovo"
-
-#~ msgid "Mallard"
-#~ msgstr "Mallard"
-
-#~ msgid "Page Elements"
-#~ msgstr "Prvky stránky"
-
-#~ msgid "Section Elements"
-#~ msgstr "Prvky oddílu"
-
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Blokové prvky"
-
-#~ msgid "Inline Elements"
-#~ msgstr "Řádkové prvky"
-
-#~ msgid "Markdown"
-#~ msgstr "Markdown"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Hlavička"
-
-#~ msgid "Horizontal Rule"
-#~ msgstr "Vodorovná oddělovací čára"
-
-#~ msgid "List Marker"
-#~ msgstr "Značka seznamu"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kód"
-
-#~ msgid "Blockquote Marker"
-#~ msgstr "Značka citace"
-
-#~ msgid "Link Text"
-#~ msgstr "Text odkazu"
-
-#~ msgid "Image Marker"
-#~ msgstr "Značka obrázku"
-
-#~ msgid "Strong Emphasis"
-#~ msgstr "Tučné zvýraznění"
-
-#~ msgid "Backslash Escape"
-#~ msgstr "Escape sekvence se zpětným lomítkem"
-
-#~ msgid "Line Break"
-#~ msgstr "Zalomení řádku"
-
-#~ msgid "Matlab"
-#~ msgstr "Matlab"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-#~ msgid "MediaWiki"
-#~ msgstr "MediaWiki"
-
-#~ msgid "Light Emphasis"
-#~ msgstr "Lehké zvýraznění"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "Podpis"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#~ msgid "Symbol on a Link"
-#~ msgstr "Symbol v odkazu"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Čára"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Seznam"
-
-#~ msgid "Magic Word"
-#~ msgstr "Magické slovo"
-
-#~ msgid "Symbol of a Table"
-#~ msgstr "Symbol tabulky"
-
-#~ msgid "Preformatted"
-#~ msgstr "Předformátováno"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Přesměrování"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Název"
-
-#~ msgid "Meson"
-#~ msgstr "Meson"
-
-#~ msgid "Modelica"
-#~ msgstr "Modelica"
-
-#~ msgid "Class type"
-#~ msgstr "Typ třídy"
-
-#~ msgid "Default Attribute"
-#~ msgstr "Výchozí atribut"
-
-#~ msgid "MXML"
-#~ msgstr "MXML"
-
-#~ msgid "CDATA delimiter"
-#~ msgstr "Oddělovač CDATA"
-
-#~ msgid "Nemerle"
-#~ msgstr "Nemerle"
-
-#~ msgid "NetRexx"
-#~ msgstr "NetRexx"
-
-#~ msgid "Externals"
-#~ msgstr "Externí"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Volby"
-
-#~ msgid "Data Types"
-#~ msgstr "Datové typy"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "Speciální"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Viditelnost"
-
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Modifikátory"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Klíčová slova"
-
-#~ msgid "Sub Keywords"
-#~ msgstr "Podřízená klíčová slova"
-
-#~ msgid "NSIS"
-#~ msgstr "NSIS"
-
-#~ msgid "Objective-C"
-#~ msgstr "Objective-C"
-
-#~ msgid "Objective-J"
-#~ msgstr "Objective-J"
-
-#~ msgid "OCaml"
-#~ msgstr "OCaml"
-
-#~ msgid "Ocamldoc Comments"
-#~ msgstr "Dokumentační komentář Ocaml"
-
-#~ msgid "Standard Modules"
-#~ msgstr "Standardní moduly"
-
-#~ msgid "OCL"
-#~ msgstr "OCL"
-
-#~ msgid "Type Operators"
-#~ msgstr "Typové operátory"
-
-#~ msgid "Operation operator"
-#~ msgstr "Operační operátor"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Správce balíčku"
-
-#~ msgid "OOC"
-#~ msgstr "OOC"
-
-#~ msgid "Opal"
-#~ msgstr "Opal"
-
-#~ msgid "Module Handler"
-#~ msgstr "Obsluha modulu"
-
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Klíčový symbol"
-
-#~ msgid "OpenCL"
-#~ msgstr "OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Function"
-#~ msgstr "Globální funkce"
-
-#~ msgid "Device Function"
-#~ msgstr "Funkce v zařízení"
-
-#~ msgid "Device Cast"
-#~ msgstr "Přetypování v zařízení"
-
-#~ msgid "OpenCL Constant"
-#~ msgstr "Konstanta OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Variable"
-#~ msgstr "Globální proměnná"
-
-#~ msgid "Pascal"
-#~ msgstr "Pascal"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Line Directive"
-#~ msgstr "Řádková direktiva"
-
-#~ msgid "Include Statement"
-#~ msgstr "Příkaz include"
-
-#~ msgid "Heredoc"
-#~ msgstr "Dokumentace přímo v kódu"
-
-#~ msgid "Heredoc Bound"
-#~ msgstr "Napojení dokumentace přímo v kódu"
-
-#~ msgid "System Command"
-#~ msgstr "Systémový příkaz"
-
-#~ msgid "File Descriptor"
-#~ msgstr "Popisovač souboru"
-
-#~ msgid "POD"
-#~ msgstr "Dokumentace POD"
-
-#~ msgid "POD Escape"
-#~ msgstr "Sekvence escape dokumentace POD"
-
-#~ msgid "POD keyword"
-#~ msgstr "Klíčové slovo dokumentace POD"
-
-#~ msgid "POD heading"
-#~ msgstr "Záhlaví dokumentace POD"
-
-#~ msgid "PHP"
-#~ msgstr "PHP"
-
-#~ msgid "Preprocessor tags"
-#~ msgstr "Značka preprocesoru"
-
-#~ msgid "Common Function"
-#~ msgstr "Běžná funkce"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Pig"
-
-#~ msgid "Reserved Words"
-#~ msgstr "Rezervovaná slova"
-
-#~ msgid "Built In Functions"
-#~ msgstr "Vestavěné funkce"
-
-#~ msgid "Boolean values"
-#~ msgstr "Pravdivostní hodnoty"
-
-#~ msgid "Null"
-#~ msgstr "Prázdná hodnota"
-
-#~ msgid "pkg-config"
-#~ msgstr "pkg-config"
-
-#~ msgid "Package Info"
-#~ msgstr "Informace o balíčku"
-
-#~ msgid "Fuzzy"
-#~ msgstr "Nepřesný překlad"
-
-#~ msgid "Prolog"
-#~ msgstr "Prolog"
-
-#~ msgid "Puppet"
-#~ msgstr "Puppet"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Prostředky"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametry"
-
-#~ msgid "Metaparameters"
-#~ msgstr "Metaparametry"
-
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "Funkce"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Hodnoty"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Proměnné"
-
-#~ msgid "Class names"
-#~ msgstr "Názvy tříd"
-
-#~ msgid "Python 3"
-#~ msgstr "Python 3"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formát"
-
-#~ msgid "Builtin Object"
-#~ msgstr "Vestavěný objekt"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "String Conversion"
-#~ msgstr "Převod řetězce"
-
-#~ msgid "Class Name"
-#~ msgstr "Názvy třídy"
-
-#~ msgid "Decorator"
-#~ msgstr "Dekorátor"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Reserved Class"
-#~ msgstr "Rezervovaná třída"
-
-#~ msgid "Assignment Operator"
-#~ msgstr "Operátor přiřazení"
-
-#~ msgid "Delimiter"
-#~ msgstr "Oddělovač"
-
-#~ msgid "Integer Number"
-#~ msgstr "Celé číslo"
-
-#~ msgid "Define"
-#~ msgstr "Definice"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Oddíl"
-
-#~ msgid "Spec Macro"
-#~ msgstr "Makro specifikace"
-
-#~ msgid "Directory Macro"
-#~ msgstr "Makro adresáře"
-
-#~ msgid "Command Macro"
-#~ msgstr "Příkazové makro"
-
-#~ msgid "Conditional Macro"
-#~ msgstr "Podmínkové makro"
-
-#~ msgid "Other Macro"
-#~ msgstr "Jiné makro"
-
-#~ msgid "Flow Conditional"
-#~ msgstr "Podmíněný tok"
-
-#~ msgid "RPM Variable"
-#~ msgstr "Proměnná RPM"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Větvení"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "reStructuredText"
-#~ msgstr "reStructuredText"
-
-#~ msgid "Directive"
-#~ msgstr "Direktiva"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-
-#~ msgid "Attribute Definition"
-#~ msgstr "Definice atributů"
-
-#~ msgid "Module handler"
-#~ msgstr "Obsluha modulu"
-
-#~ msgid "Numeric literal"
-#~ msgstr "Číselný literál"
-
-#~ msgid "Literal"
-#~ msgstr "Literál"
-
-#~ msgid "Rust"
-#~ msgstr "Rust"
-
-#~ msgid "Scala"
-#~ msgstr "Scala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modifikátor"
-
-#~ msgid "Built In"
-#~ msgstr "Vestavěné"
-
-#~ msgid "XML Tag"
-#~ msgstr "Značka XML"
-
-#~ msgid "Scheme"
-#~ msgstr "Scheme"
-
-#~ msgid "Scilab"
-#~ msgstr "Scilab"
-
-#~ msgid "sh"
-#~ msgstr "sh"
-
-#~ msgid "Variable Definition"
-#~ msgstr "Definice proměnné"
-
-#~ msgid "Common Commands"
-#~ msgstr "Základní příkazy"
-
-#~ msgid "Subshell"
-#~ msgstr "Podřízený shell"
-
-#~ msgid "Standard ML"
-#~ msgstr "Standard ML"
-
-#~ msgid "Module name, Variant, etc"
-#~ msgstr "Název modulu, proměnná Variant, atd."
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Třída"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Individualita"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Predikát"
-
-#~ msgid "QName"
-#~ msgstr "QName"
-
-#~ msgid "IRI"
-#~ msgstr "IRI"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "No idea what it is"
-#~ msgstr "Nelze rozpoznat, o co jde"
-
-#~ msgid "Sweave"
-#~ msgstr "Sweave"
-
-#~ msgid "Swift"
-#~ msgstr "Swift"
-
-#~ msgid "Builtin Value"
-#~ msgstr "Vestavěná hodnota"
-
-#~ msgid "Compiler Control"
-#~ msgstr "Řízení kompilace"
-
-#~ msgid "Interpolated Expression"
-#~ msgstr "Odhadnutý výraz"
-
-#~ msgid "SystemVerilog"
-#~ msgstr "SystemVerilog"
-
-#~ msgid "txt2tags"
-#~ msgstr "txt2tags"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Volba"
-
-#~ msgid "Option Name"
-#~ msgstr "Název volby"
-
-#~ msgid "Section 1"
-#~ msgstr "Oddíl 1"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "Oddíl 2"
-
-#~ msgid "Section 3"
-#~ msgstr "Oddíl 3"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "Oddíl 4"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "Oddíl 5"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Tučné"
-
-#~ msgid "Verbatim Block"
-#~ msgstr "Doslovný blok"
-
-#~ msgid "Tcl"
-#~ msgstr "Tcl"
-
-#~ msgid "Texinfo"
-#~ msgstr "Texinfo"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makra"
-
-#~ msgid "File Attributes"
-#~ msgstr "Atributy souboru"
-
-#~ msgid "Generated Content"
-#~ msgstr "Generovaný obsah"
-
-#~ msgid "Thrift"
-#~ msgstr "Thrift"
-
-#~ msgid "Vala"
-#~ msgstr "Vala"
-
-#~ msgid "VB.NET"
-#~ msgstr "VB.NET"
-
-#~ msgid "Verilog"
-#~ msgstr "Verilog"
-
-#~ msgid "IEEE System Task"
-#~ msgstr "Systémová úloha IEEE"
-
-#~ msgid "LRM Additional System Task"
-#~ msgstr "Doplňující systémová úloha LRM"
-
-#~ msgid "Gate"
-#~ msgstr "Brána"
-
-#~ msgid "VHDL"
-#~ msgstr "VHDL"
-
-#~ msgid "XML"
-#~ msgstr "XML"
-
-#~ msgid "XSLT"
-#~ msgstr "XSLT"
-
-#~ msgid "Element"
-#~ msgstr "Prvek"
-
-#~ msgid "Yacc"
-#~ msgstr "Yacc"
-
-#~ msgid "token type"
-#~ msgstr "typ symbolu"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "pravidlo"
-
-#~ msgid "YAML"
-#~ msgstr "YAML"
-
-#~ msgid "Block literal"
-#~ msgstr "Doslovný blok"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Map key"
-#~ msgstr "Klíč mapy"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Celé číslo"
-
-#~ msgid "Floating point"
-#~ msgstr "Desetinné číslo"
-
-#~ msgid "Kate"
-#~ msgstr "Kate"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]