[gnome-commander] Update Swedish translation



commit 81e5fc4dbde349d34eeba4fe8f5b5fe6a126d2d4
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Nov 24 16:20:59 2020 +0000

    Update Swedish translation
    
    (cherry picked from commit 44fdae7fed4ee3ccc21fbac3c953abf6e62edd35)

 doc/sv/sv.po | 7758 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 4139 insertions(+), 3619 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
index 81890d18..5051e97d 100644
--- a/doc/sv/sv.po
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Swedish translation for gnome-commander.
-# Copyright © 2019 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2019, 2020 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-15 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-27 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-10 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-24 17:20+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019"
+msgstr "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2020"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:29
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Handbok för GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/subtitle
 #: C/index.docbook:30
-msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.0"
-msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.10.0"
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.4"
+msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.10.4"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:31
@@ -45,36 +45,41 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:41
+#| msgid ""
+#| "<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
+#| "<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
+#| "holder>"
 msgid ""
-"<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
-"<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
-"holder>"
+"<year>2020</year> <year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> "
+"<year>2016</year> <year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> "
+"<holder>Uwe Scholz</holder>"
 msgstr ""
-"<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
-"<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
-"holder>"
+"<year>2020</year> <year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> "
+"<year>2016</year> <year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> "
+"<holder>Uwe Scholz</holder>"
 
 #. (itstool) path: publisher/publishername
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:124 C/index.docbook:133
-#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:151 C/index.docbook:160
-#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:178 C/index.docbook:187
-#: C/index.docbook:196 C/index.docbook:205 C/index.docbook:214
-#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:234 C/index.docbook:244
-#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:264 C/index.docbook:274
-#: C/index.docbook:284 C/index.docbook:294 C/index.docbook:304
-#: C/index.docbook:314 C/index.docbook:323 C/index.docbook:326
-#: C/index.docbook:329 C/index.docbook:338 C/index.docbook:347
-#: C/index.docbook:356 C/index.docbook:365 C/index.docbook:374
-#: C/index.docbook:383 C/index.docbook:392 C/index.docbook:401
-#: C/index.docbook:410 C/index.docbook:419 C/index.docbook:428
-#: C/index.docbook:437 C/index.docbook:446 C/index.docbook:455
-#: C/index.docbook:464 C/index.docbook:473
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:125 C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:152 C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:179 C/index.docbook:188
+#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:206 C/index.docbook:215
+#: C/index.docbook:225 C/index.docbook:235 C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:255 C/index.docbook:265 C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:285 C/index.docbook:295 C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:315 C/index.docbook:324 C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:330 C/index.docbook:339 C/index.docbook:348
+#: C/index.docbook:357 C/index.docbook:366 C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:384 C/index.docbook:393 C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:411 C/index.docbook:420 C/index.docbook:429
+#: C/index.docbook:438 C/index.docbook:447 C/index.docbook:456
+#: C/index.docbook:465 C/index.docbook:474 C/index.docbook:483
+#: C/index.docbook:492 C/index.docbook:501 C/index.docbook:510
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:67
 msgid ""
 "<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
@@ -83,34 +88,34 @@ msgstr ""
 "<affiliation> <orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:73
+#: C/index.docbook:74
 msgid "<firstname>Piotr</firstname> <surname>Eljasiak</surname>"
 msgstr "<firstname>Piotr</firstname> <surname>Eljasiak</surname>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:77
+#: C/index.docbook:78
 msgid "<firstname>Laurent</firstname> <surname>Coudeur</surname>"
 msgstr "<firstname>Laurent</firstname> <surname>Coudeur</surname>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:81
+#: C/index.docbook:82
 msgid "<firstname>Uwe</firstname> <surname>Scholz</surname>"
 msgstr "<firstname>Uwe</firstname> <surname>Scholz</surname>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:122 C/index.docbook:131 C/index.docbook:140
-#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:158 C/index.docbook:167
-#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:185 C/index.docbook:194
-#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:212 C/index.docbook:221
-#: C/index.docbook:231 C/index.docbook:241 C/index.docbook:251
-#: C/index.docbook:261 C/index.docbook:271 C/index.docbook:281
-#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:301 C/index.docbook:311
-#: C/index.docbook:324
+#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:132 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:159 C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:204 C/index.docbook:213 C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:232 C/index.docbook:242 C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:262 C/index.docbook:272 C/index.docbook:282
+#: C/index.docbook:292 C/index.docbook:302 C/index.docbook:312
+#: C/index.docbook:325
 msgid "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:118
+#: C/index.docbook:119
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.3;</revnumber> <date>2006-12-11</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -119,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:127
+#: C/index.docbook:128
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.4;</revnumber> <date>2007-06-09</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:137
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.5;</revnumber> <date>2008-02-29</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:145
+#: C/index.docbook:146
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.6;</revnumber> <date>2008-06-01</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -146,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:154
+#: C/index.docbook:155
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.7;</revnumber> <date>2008-07-28</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:164
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8;</revnumber> <date>2009-06-29</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.1;</revnumber> <date>2009-08-10</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -173,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "<date>2009-08-10</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:181
+#: C/index.docbook:182
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.2;</revnumber> <date>2009-09-22</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -182,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "<date>2009-09-22</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:191
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.3;</revnumber> <date>2009-10-28</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -191,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "<date>2009-10-28</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:199
+#: C/index.docbook:200
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.4;</revnumber> <date>2009-12-03</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "<date>2009-12-03</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:208
+#: C/index.docbook:209
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.5;</revnumber> <date>2010-02-13</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "<date>2010-02-13</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:217
+#: C/index.docbook:218
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.6;</revnumber> <date>2010-06-01</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -218,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "<date>2010-06-01</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:227
+#: C/index.docbook:228
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.7;</revnumber> <date>2010-07-27</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -227,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "<date>2010-07-27</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.8;</revnumber> <date>2010-09-09</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -236,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "<date>2010-09-09</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:247
+#: C/index.docbook:248
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.9;</revnumber> <date>2010-12-03</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "<date>2010-12-03</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.10;</revnumber> <date>2011-01-15</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "<date>2011-01-15</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.11;</revnumber> <date>2011-05-01</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "<date>2011-05-01</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:278
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.12;</revnumber> <date>2011-06-15</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "<date>2011-06-15</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.13;</revnumber> <date>2011-08-06</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "<date>2011-08-06</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:298
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.14;</revnumber> <date>2011-10-04</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -290,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "<date>2011-10-04</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:308
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.15;</revnumber> <date>2011-12-06</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -299,22 +304,23 @@ msgstr ""
 "<date>2011-12-06</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:321
+#: C/index.docbook:322
 msgid "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
 msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:327 C/index.docbook:336 C/index.docbook:345
-#: C/index.docbook:354 C/index.docbook:363 C/index.docbook:372
-#: C/index.docbook:381 C/index.docbook:390 C/index.docbook:399
-#: C/index.docbook:408 C/index.docbook:417 C/index.docbook:426
-#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:444 C/index.docbook:453
-#: C/index.docbook:462 C/index.docbook:471
+#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:337 C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:355 C/index.docbook:364 C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:382 C/index.docbook:391 C/index.docbook:400
+#: C/index.docbook:409 C/index.docbook:418 C/index.docbook:427
+#: C/index.docbook:436 C/index.docbook:445 C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:463 C/index.docbook:472 C/index.docbook:481
+#: C/index.docbook:490 C/index.docbook:499 C/index.docbook:508
 msgid "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
 msgstr "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:317
+#: C/index.docbook:318
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4;</revnumber> <date>2014-03-17</date> "
 "<_:revdescription-1/>"
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:332
+#: C/index.docbook:333
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.1;</revnumber> <date>2014-04-05</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:342
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.2;</revnumber> <date>2014-05-23</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -341,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:351
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.3;</revnumber> <date>2014-06-22</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -350,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:360
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.4;</revnumber> <date>2014-11-11</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -359,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:368
+#: C/index.docbook:369
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.5;</revnumber> <date>2015-01-24</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -368,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:377
+#: C/index.docbook:378
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.6;</revnumber> <date>2015-05-19</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -377,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:386
+#: C/index.docbook:387
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.7;</revnumber> <date>2014-05-30</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -386,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:395
+#: C/index.docbook:396
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.8;</revnumber> <date>2016-03-14</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -395,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:404
+#: C/index.docbook:405
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.0;</revnumber> <date>2016-10-04</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -404,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:413
+#: C/index.docbook:414
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.1;</revnumber> <date>2016-10-18</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -413,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:422
+#: C/index.docbook:423
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.2;</revnumber> <date>2016-11-06</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -422,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:431
+#: C/index.docbook:432
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.3;</revnumber> <date>2017-02-26</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -431,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:440
+#: C/index.docbook:441
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.4;</revnumber> <date>2017-05-28</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -440,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:449
+#: C/index.docbook:450
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.0;</revnumber> <date>2017-08-10</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -449,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:458
+#: C/index.docbook:459
 msgid ""
 "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.1;</revnumber> <date>2018-03-04</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -458,27 +464,63 @@ msgstr ""
 "date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-03-31</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.0;</revnumber> "
+"<date>2019-03-31</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.1;</revnumber> <date>2019-05-12</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.1;</revnumber> "
+"<date>2019-05-12</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:486
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.2;</revnumber> <date>2019-05-16</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.2;</revnumber> "
+"<date>2019-05-16</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:495
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.3;</revnumber> <date>2020-06-19</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.3;</revnumber> "
+"<date>2020-06-19</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:504
 msgid ""
-"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.4;</revnumber> <date>2020-??-??</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??"
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.4;</revnumber> <date>2020-??-??"
 "</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:477
-msgid "This manual describes version 1.10.0 of GNOME Commander."
-msgstr "Den här handboken beskriver version 1.10.0 av GNOME Commander."
+#: C/index.docbook:514
+msgid "This manual describes version 1.10.4 of GNOME Commander."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 1.10.4 av GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:479
+#: C/index.docbook:516
 msgid "Feedback"
 msgstr "Återkoppling"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:7634
+#: C/index.docbook:517 C/index.docbook:7671
 msgid ""
 "You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\";>gitlab.gnome.org</"
@@ -489,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:522
 msgid ""
 "GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop."
 msgstr ""
@@ -497,24 +539,23 @@ msgstr ""
 "skrivbordet."
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:525
 msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
 msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:528
 msgid "<primary>file manager</primary>"
 msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:499 C/index.docbook:7322
+#: C/index.docbook:536 C/index.docbook:7359
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:500
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:537
 msgid ""
 "The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file "
 "manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface "
@@ -528,24 +569,22 @@ msgstr ""
 "Midnight Commander. GNOME Commander tillhandahåller följande funktionalitet:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:544
 msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
 msgstr "Grafiskt GTK-2-användargränssnitt med standardmusåtgärder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510 C/releases.xml:704
+#: C/index.docbook:547 C/releases.xml:830
 msgid "Support for tabs"
 msgstr "Stöd för flikar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:513 C/releases.xml:713
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:550 C/releases.xml:839
 msgid "One instance mode"
 msgstr "Enkelinstansläge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:553
 msgid ""
 "Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS "
 "(Samba)"
@@ -554,50 +593,48 @@ msgstr ""
 "(Samba)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:519
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:556
 msgid "Right click mouse menu"
-msgstr "Högerklickmusmeny"
+msgstr "Högerklicksmusmeny"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:522
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:559
 msgid "User defined context menu"
 msgstr "Användardefinierad snabbvalsmeny"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:525
+#: C/index.docbook:562
 msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting"
 msgstr ""
 "Knappar för snabb enhetsåtkomst med automatisk montering och avmontering"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:528
+#: C/index.docbook:565
 msgid "History of accessed locations"
 msgstr "Historik över åtkomna platser"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:531
+#: C/index.docbook:568
 msgid "Folder bookmarks"
 msgstr "Bokmärken för mappar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:534
+#: C/index.docbook:571
 msgid "User defined keyboard shortcuts"
 msgstr "Användardefinierade tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:537
+#: C/index.docbook:574
 msgid "Plugin support"
 msgstr "Stöd för insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:577
 msgid "Fast internal file viewer for text and images"
 msgstr "Snabb intern filvisare för text och bilder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:543
+#: C/index.docbook:580
 msgid ""
 "Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF "
 "tags"
@@ -606,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "PDF-taggar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:546
+#: C/index.docbook:583
 msgid ""
 "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name "
 "searching in current directory, symlinking, comparing directories"
@@ -615,22 +652,22 @@ msgstr ""
 "filnamnssökning i aktuell katalog, symboliska länkar, jämförelse av kataloger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:550
+#: C/index.docbook:587
 msgid "Integrated command line"
 msgstr "Integrerad kommandorad"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:590
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Färgprofiler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:556
+#: C/index.docbook:593
 msgid "Support for over 40 languages"
 msgstr "Stöd för över 40 språk"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:560
+#: C/index.docbook:597
 msgid ""
 "If you are using code from git repository, it is possible that the latest "
 "new features are not yet in this manual. Please read the <ulink type=\"http"
@@ -645,27 +682,27 @@ msgstr ""
 "källkod för att få veta mer om de nya funktionerna."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:576
+#: C/index.docbook:613
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Komma igång"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:615
 msgid "To Start GNOME Commander"
 msgstr "För att starta GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:579
+#: C/index.docbook:616
 msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:"
 msgstr "Du kan starta GNOME Commander på följande sätt:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:620
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:585
+#: C/index.docbook:622
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME "
 "Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -674,12 +711,12 @@ msgstr ""
 "Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:593
+#: C/index.docbook:630
 msgid "Command line"
 msgstr "Kommandorad"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:632
 msgid ""
 "To start GNOME Commander from a command line, type the following command, "
 "then press <keycap>Return</keycap>:"
@@ -688,22 +725,22 @@ msgstr ""
 "kommando och tryck sedan <keycap>Retur</keycap>:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:597
+#: C/index.docbook:634
 msgid "<command>gnome-commander</command>"
 msgstr "<command>gnome-commander</command>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:606
+#: C/index.docbook:643
 msgid "When You Start GNOME Commander"
 msgstr "När du startar GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:607
+#: C/index.docbook:644
 msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed."
 msgstr "När du startar GNOME Commander kommer följande fönster att visas."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:610
+#: C/index.docbook:647
 msgid "GNOME Commander Window"
 msgstr "GNOME Commander-fönstret"
 
@@ -712,8 +749,7 @@ msgstr "GNOME Commander-fönstret"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:614
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:651
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_window.png' "
@@ -723,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:612
+#: C/index.docbook:649
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
@@ -738,17 +774,17 @@ msgstr ""
 "och Hjälp.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:626
+#: C/index.docbook:663
 msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:"
 msgstr "GNOME Commander-fönstret innehåller följande element:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:629
+#: C/index.docbook:666
 msgid "Menubar."
 msgstr "Menyrad."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:631
+#: C/index.docbook:668
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
 "files in GNOME Commander."
@@ -757,12 +793,12 @@ msgstr ""
 "arbeta med filer i GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:672
 msgid "Toolbar."
 msgstr "Verktygsfält."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:637
+#: C/index.docbook:674
 msgid ""
 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
 "menubar."
@@ -771,13 +807,12 @@ msgstr ""
 "menyraden."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:641
+#: C/index.docbook:678
 msgid "Statusbar."
 msgstr "Statusrad."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:643
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:680
 msgid ""
 "The statusbar displays information about current GNOME Commander activity "
 "and contextual information about the menu items."
@@ -786,197 +821,187 @@ msgstr ""
 "kontextinformation om menyobjekten."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:651
+#: C/index.docbook:688
 msgid "Command Line Options"
 msgstr "Kommandoradsflaggor"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:654 C/index.docbook:5912
+#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:5949
 msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Flaggor</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:658
+#: C/index.docbook:695
 msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:698
 msgid "Show summary of options."
 msgstr "Visa sammanfattning av flaggor."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:664
+#: C/index.docbook:701
 msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:667
+#: C/index.docbook:704
 msgid "Show version of GNOME Commander."
 msgstr "Visa GNOME Commanders version."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:707
 msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRÄNG</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:673
+#: C/index.docbook:710
 msgid "Specify the start directory for the left pane."
 msgstr "Ange startkatalog för den vänstra fillistan."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:676
+#: C/index.docbook:713
 msgid "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRÄNG</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:716
 msgid "Specify the start directory for the right pane."
 msgstr "Ange startkatalog för den högra fillistan."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:682
+#: C/index.docbook:719
 msgid "<guilabel>--config-dir=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>--config-dir=STRÄNG</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:685
+#: C/index.docbook:722
 msgid "Specify the directory for configuration files."
 msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:688
+#: C/index.docbook:725
 msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>-d, --debug=STRÄNG</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:691
+#: C/index.docbook:728
 msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout."
 msgstr ""
 "Ange felsökningsflaggor att använda. Felsökningsutmatning kommer skrivas "
 "till stdout."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:692
+#: C/index.docbook:729
 msgid "Possible flags:"
 msgstr "Möjliga flaggor:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:695
+#: C/index.docbook:732
 msgid "<guilabel>a</guilabel> set all debug flags"
 msgstr "<guilabel>a</guilabel> ställ in alla felsökningsflaggor"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:698
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:735
 msgid "<guilabel>c</guilabel> file and directory counting"
 msgstr "<guilabel>c</guilabel> fil- och katalogräkning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:701
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:738
 msgid "<guilabel>d</guilabel> directory ref-counting"
 msgstr "<guilabel>d</guilabel> katalogreferensräkning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:704
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:741
 msgid "<guilabel>f</guilabel> file ref-counting"
 msgstr "<guilabel>f</guilabel> filreferensräkning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:707
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:744
 msgid "<guilabel>g</guilabel> run_command debugging"
 msgstr "<guilabel>g</guilabel> run_command-felsökning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:747
 msgid "<guilabel>i</guilabel> image loader"
 msgstr "<guilabel>i</guilabel> bildinläsare"
 
+# Möjligen inte längre tillgängligt:
+# 2008-08-01: Removal of GnomeCmdDirPool class, as it is not completed and functional
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:713
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:750
 msgid "<guilabel>k</guilabel> directory pool"
 msgstr "<guilabel>k</guilabel> katalogpool"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:716
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:753
 msgid "<guilabel>l</guilabel> directory listings"
 msgstr "<guilabel>l</guilabel> kataloglistningar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:719
+#: C/index.docbook:756
 msgid "<guilabel>m</guilabel> connection debugging"
 msgstr "<guilabel>m</guilabel> anslutningsfelsökning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:722
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:759
 msgid "<guilabel>n</guilabel> directory monitoring"
 msgstr "<guilabel>n</guilabel> katalogövervakning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:725
+#: C/index.docbook:762
 msgid "<guilabel>p</guilabel> python plugins"
 msgstr "<guilabel>p</guilabel> python-insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:728
+#: C/index.docbook:765
 msgid "<guilabel>s</guilabel> SMB network browser"
 msgstr "<guilabel>s</guilabel> SMB-nätverksbläddrare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:731
+#: C/index.docbook:768
 msgid "<guilabel>t</guilabel> metadata tags"
 msgstr "<guilabel>t</guilabel> metadatataggar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:734
+#: C/index.docbook:771
 msgid "<guilabel>u</guilabel> user actions debugging"
 msgstr "<guilabel>u</guilabel> felsökning av användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:737
+#: C/index.docbook:774
 msgid "<guilabel>v</guilabel> internal viewer"
 msgstr "<guilabel>v</guilabel> internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:740
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:777
 msgid "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
 msgstr "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:743
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:780
 msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgstr "<guilabel>x</guilabel> överföring"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:746
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:783
 msgid "<guilabel>y</guilabel> brief MIME based imageload"
 msgstr "<guilabel>y</guilabel> kort MIME-baserad bildinläsning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:749
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:786
 msgid "<guilabel>z</guilabel> detailed MIME based imageload"
 msgstr "<guilabel>z</guilabel> detaljerad MIME-baserad bildinläsning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:754
+#: C/index.docbook:791
 msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>[gtk-,gnome-,bonobo-flaggor]</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:757
+#: C/index.docbook:794
 msgid ""
 "Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use <guilabel>--help</"
 "guilabel> to see possible options."
@@ -985,18 +1010,17 @@ msgstr ""
 "guilabel> för att se möjliga flaggor."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:764
+#: C/index.docbook:801
 msgid "<guilabel>Examples</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Exempel</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:768
+#: C/index.docbook:805
 msgid "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
 msgstr "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:771
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:808
 msgid ""
 "Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer "
 "and directory monitoring facilities."
@@ -1005,17 +1029,17 @@ msgstr ""
 "visningsprogram och katalogövervakningsfunktionalitet."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:785
+#: C/index.docbook:822
 msgid "Basic Usage"
 msgstr "Grundläggande användning"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:788
+#: C/index.docbook:825
 msgid "Selecting Files and Folders"
 msgstr "Markera filer och mappar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:789
+#: C/index.docbook:826
 msgid ""
 "You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. "
 "Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -1026,58 +1050,57 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gcmd-TBL-10\"/>."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:791
+#: C/index.docbook:828
 msgid "Selecting Items in the File Manager"
 msgstr "Markera objekt i filhanteraren"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:798
+#: C/index.docbook:835
 msgid "Task"
 msgstr "Aktivitet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:801
+#: C/index.docbook:838
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:804
+#: C/index.docbook:841
 msgid "Default key bindings"
 msgstr "Standardtangentbindningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:811
+#: C/index.docbook:848
 msgid "Select an item"
 msgstr "Markera ett objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:814
+#: C/index.docbook:851
 msgid "Click on the item."
 msgstr "Klicka på objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:817 C/index.docbook:6605
+#: C/index.docbook:854 C/index.docbook:6642
 msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:818 C/index.docbook:6600
+#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6637
 msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:823
+#: C/index.docbook:860
 msgid "Select a group of contiguous items"
 msgstr "Välj en grupp av sammanhängande objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:826
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:863
 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 msgstr "I ikonvy, dra runt filerna som du vill markera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:827
+#: C/index.docbook:864
 msgid ""
 "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 "<keycap>SHIFT</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -1086,12 +1109,12 @@ msgstr ""
 "<keycap>SKIFT</keycap>, klicka sedan på det sista objektet i gruppen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:833
+#: C/index.docbook:870
 msgid "Select multiple items"
 msgstr "Markera flera objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:836
+#: C/index.docbook:873
 msgid ""
 "Press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>. Click on the items that you want to "
 "select."
@@ -1100,8 +1123,7 @@ msgstr ""
 "markera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:837
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:874
 msgid ""
 "Alternatively, press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>, then drag around the "
 "files that you want to select."
@@ -1110,50 +1132,48 @@ msgstr ""
 "dra runt filerna som du vill markera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:843
+#: C/index.docbook:880
 msgid "Select all items in a folder"
 msgstr "Markera alla objekt i en mapp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:846
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:883
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select All</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Välj <menuchoice><guimenu>Markera</guimenu><guimenuitem>Markera allt</"
+"Välj <menuchoice><guimenu>Markera</guimenu><guimenuitem>Markera alla</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:849 C/index.docbook:6678
+#: C/index.docbook:886 C/index.docbook:6715
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:850 C/index.docbook:4330
+#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:4367
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:855
+#: C/index.docbook:892
 msgid "Unselect all items in a folder"
 msgstr "Avmarkera alla objekt i en mapp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:858
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:895
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect All</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Välj <menuchoice><guimenu>Markera</guimenu><guimenuitem>Avmarkera allt</"
+"Välj <menuchoice><guimenu>Markera</guimenu><guimenuitem>Avmarkera alla</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:861 C/index.docbook:6683
+#: C/index.docbook:898 C/index.docbook:6720
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -1163,41 +1183,39 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:862 C/index.docbook:4334 C/index.docbook:6513
+#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:4371 C/index.docbook:6550
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:867 C/index.docbook:6519
+#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:6556
 msgid "Select all files with the same extension"
 msgstr "Markera alla filer med samma filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:871 C/index.docbook:6518
+#: C/index.docbook:908 C/index.docbook:6555
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:6524
+#: C/index.docbook:913 C/index.docbook:6561
 msgid "Unselect all files with the same extension"
 msgstr "Avmarkera alla filer med samma filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:880 C/index.docbook:6523
+#: C/index.docbook:917 C/index.docbook:6560
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:885 C/index.docbook:6484 C/index.docbook:6489
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:922 C/index.docbook:6521 C/index.docbook:6526
 msgid "Select files using a pattern"
 msgstr "Markera filer med ett mönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:888
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:925
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</"
 "guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern "
@@ -1210,19 +1228,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:892 C/index.docbook:6488
+#: C/index.docbook:929 C/index.docbook:6525
 msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:897 C/index.docbook:6494
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:934 C/index.docbook:6531
 msgid "Unselect files using a pattern"
 msgstr "Avmarkera filer med ett mönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:900
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:937
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with "
 "Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching "
@@ -1236,19 +1252,18 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6493
+#: C/index.docbook:942 C/index.docbook:6530
 msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:910 C/index.docbook:6499 C/index.docbook:7138
-#: C/index.docbook:7139
+#: C/index.docbook:947 C/index.docbook:6536 C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:7176
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:913
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:950
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Invert Selection</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1258,23 +1273,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:6498
+#: C/index.docbook:953 C/index.docbook:6535
 msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:922
+#: C/index.docbook:959
 msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item."
 msgstr ""
 "För att utföra standardåtgärden på ett objekt, dubbelklicka på objektet."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:928
+#: C/index.docbook:965
 msgid "Drag-and-Drop"
 msgstr "Dra-och-släpp"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:929
+#: C/index.docbook:966
 msgid ""
 "You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, "
 "move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the "
@@ -1285,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "dra och släppa de markerade objekten till ett annat program."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:932
+#: C/index.docbook:969
 msgid ""
 "To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the "
 "pointer over the selection or the item, press the left button and keep it "
@@ -1298,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "vänsterknappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:938
+#: C/index.docbook:975
 msgid ""
 "By pressing the <keycap>SHIFT</keycap> key while you release the mouse "
 "button you can move the selection instead of copying it."
@@ -1307,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "du flytta markeringen istället för att kopiera den."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:943
+#: C/index.docbook:980
 msgid ""
 "By pressing the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></"
 "keycombo> keys while you release the mouse button you can create symbolic "
@@ -1318,13 +1333,13 @@ msgstr ""
 "skapa en symbolisk länk till markeringen istället för att kopiera den."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:988
 msgid "Copying a File or Folder"
 msgstr "Kopiera en fil eller mapp"
 
 # TODO: "to another location"?
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:952
+#: C/index.docbook:989
 msgid ""
 "You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of "
 "items in another location."
@@ -1334,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: Doubled "the"
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:954
+#: C/index.docbook:991
 msgid ""
 "First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the "
 "following options."
@@ -1344,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "using the menus*, select *<m"
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:994
 msgid ""
 "To copy using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, then select the "
@@ -1359,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: fler kommatecken, punkt?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:998
 msgid ""
 "Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop "
 "down menu select <guimenuitem>Copy</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1373,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *following* onödigt?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:967
+#: C/index.docbook:1004
 msgid ""
 "Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1384,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:970
+#: C/index.docbook:1007
 msgid ""
 "To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag "
 "and drop the selected items to the other pane."
@@ -1393,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "dra och släppa de markerade objekten till den andra panelen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:975
+#: C/index.docbook:1012
 msgid ""
 "To copy the selection from one pane to the other you can simply press "
 "<keycap>F5</keycap>."
@@ -1402,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "trycka ned <keycap>F5</keycap>."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:979
+#: C/index.docbook:1016
 msgid ""
 "The first three options will allow you to copy into another application than "
 "GNOME Commander."
@@ -1411,13 +1426,13 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:984
+#: C/index.docbook:1021
 msgid "Moving a File or Folder"
 msgstr "Flytta en fil eller mapp"
 
 # TODO: "the keyboard,"; "to another location?"
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:985
+#: C/index.docbook:1022
 msgid ""
 "You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of "
 "items in another location"
@@ -1427,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: Doubled "the"
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:987
+#: C/index.docbook:1024
 msgid ""
 "First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the "
 "following options."
@@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "the menus, select <m"
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:990
+#: C/index.docbook:1027
 msgid ""
 "To move using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
 "guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy "
@@ -1450,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:994
+#: C/index.docbook:1031
 msgid ""
 "Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop "
 "down menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1464,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *following* onödigt?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1000
+#: C/index.docbook:1037
 msgid ""
 "Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></"
 "keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1475,8 +1490,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1003
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1040
 msgid ""
 "To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and "
 "drop the selected items to the other pane and press the <keycap>SHIFT</"
@@ -1488,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *you* missing
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1007
+#: C/index.docbook:1044
 msgid ""
 "To move the selection from one pane to the other can simply press "
 "<keycap>F6</keycap>."
@@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "trycka ned <keycap>F6</keycap>."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1011
+#: C/index.docbook:1048
 msgid ""
 "With the first three options it is possible to move marked items into "
 "another application."
@@ -1506,13 +1520,13 @@ msgstr ""
 "till ett annat program."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:1053
 msgid "Renaming a File or Folder"
 msgstr "Byta namn på en fil eller mapp"
 
 # TODO: *various* kan tas bort?; "and folder*s*"
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1017
+#: C/index.docbook:1054
 msgid ""
 "This section describes a simple way to rename files or folders. There is "
 "also the <xref linkend=\"gnome-commander-advanced-rename\"/> for more "
@@ -1525,12 +1539,12 @@ msgstr ""
 "för att byta namn på filer och mappar."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1020
+#: C/index.docbook:1057
 msgid "Firstly select the item you wish to rename."
 msgstr "Markera först objektet som du vill byta namn på."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1023
+#: C/index.docbook:1060
 msgid ""
 "Right click on the item and select <guimenu>Rename</guimenu>, type in the "
 "new name, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1539,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "nya namnet, och tryck <keycap>Retur</keycap> då du är klar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1027
+#: C/index.docbook:1064
 msgid ""
 "Press <keycap>F2</keycap> and then type in the new name and press "
 "<keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1548,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Retur</keycap> då du är klar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1031
+#: C/index.docbook:1068
 msgid ""
 "You can also use the menus: select <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> and rename the file using "
@@ -1559,28 +1573,28 @@ msgstr ""
 "hjälp av dialogrutan för egenskaper."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1037
+#: C/index.docbook:1074
 msgid "Deleting a File or Folder"
 msgstr "Ta bort en fil eller mapp"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1038
+#: C/index.docbook:1075
 msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
 msgstr "Det finns flera sätt att ta bort ett objekt med GNOME Commander."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1039
+#: C/index.docbook:1076
 msgid "Select the item(s) You wish to delete."
 msgstr "Markera det eller de objekt som du vill ta bort."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:1079
 msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
 msgstr ""
 "Tryck ned tangenterna <keycap>Delete</keycap> eller <keycap>F8</keycap>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1045
+#: C/index.docbook:1082
 msgid ""
 "With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select "
 "<guimenu>Delete</guimenu>."
@@ -1589,28 +1603,28 @@ msgstr ""
 "guimenu> i rullgardinsmenyn."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1048
+#: C/index.docbook:1085
 msgid "In the menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
 msgstr "Välj <guimenu>Ta bort</guimenu> i menyn."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1091
 msgid "Creating a Folder"
 msgstr "Skapa en mapp"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1055
+#: C/index.docbook:1092
 msgid ""
 "You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods."
 msgstr "Du kan skapa en ny mapp i GNOME Commander med följande metoder."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1056
+#: C/index.docbook:1093
 msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder."
 msgstr "Navigera till platsen där du vill skapa den nya mappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1059
+#: C/index.docbook:1096
 msgid ""
 "Press the <keycap>F7</keycap>, in the dialog box that is then opened name "
 "the new folder."
@@ -1619,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "öppnas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1062
+#: C/index.docbook:1099
 msgid ""
 "Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down "
 "menu select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenu>Folder</guimenu></"
@@ -1630,12 +1644,12 @@ msgstr ""
 "sedan mappnamnet i dialogrutan som öppnas."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1068
+#: C/index.docbook:1105
 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 msgstr "Skapa en symbolisk länk till en fil eller mapp"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1069
+#: C/index.docbook:1106
 msgid ""
 "A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "på."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1078
+#: C/index.docbook:1115
 msgid ""
 "Select the file or folder to which you want to create a link. Choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Symbolic Link</"
@@ -1661,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1083
+#: C/index.docbook:1120
 msgid ""
 "Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -1672,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "objektet till platsen där du vill placera länken."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1125
 msgid ""
 "Select the file or folder to which you want to create a link. Press "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
@@ -1683,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1074
+#: C/index.docbook:1111
 msgid ""
 "There are three different ways to create a symbolic link to a file or "
 "folder: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1692,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "<_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1094
+#: C/index.docbook:1131
 msgid ""
 "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 "which a symbolic link points."
@@ -1701,18 +1715,18 @@ msgstr ""
 "symbolisk länk pekar på."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1098
+#: C/index.docbook:1135
 msgid ""
 "For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
 msgstr "För mer om att dra objekt, se <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1103
+#: C/index.docbook:1140
 msgid "Using multiple tabs"
 msgstr "Använda flera flikar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1104
+#: C/index.docbook:1141
 msgid ""
 "You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME "
 "Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart "
@@ -1726,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 ">."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1142
 msgid ""
 "Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This "
 "option can be set in <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>. When "
@@ -1739,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "öppna den i en ny flik i samma panel."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1108
+#: C/index.docbook:1145
 msgid ""
 "When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both "
 "buttons simultaneously"
@@ -1748,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "klicka på båda knapparna samtidigt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1113
+#: C/index.docbook:1150
 msgid ""
 "To open a new tab press <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></"
 "keycombo> this opens a new tab in the current panel with the same folder "
@@ -1760,8 +1774,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "the" onödig i "press the <k"
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1116
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1153
 msgid ""
 "To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press "
 "the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>UP</keycap></keycombo>. If you "
@@ -1772,13 +1785,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "För att öppna en ny flik som visar markerad mapp i aktuell panel, tryck ned "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>UPP</keycap></keycombo>. Om du har "
-"konfigurerat musmittenknappens åthärd för att öppna en ny flik (<xref "
+"konfigurerat musmittenknappens åtgärd för att öppna en ny flik (<xref "
 "linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>), så kommer användande av musens "
 "mittenknapp på en mapp också öppna en ny flik som visar den i den aktuella "
 "panelen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1119
+#: C/index.docbook:1156
 msgid ""
 "To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press "
 "the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>UP</"
@@ -1790,22 +1803,21 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "between tab*s*"; "can you *use* the mouse"; "as many time*s*"
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1122
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1159
 msgid ""
 "To navigate between tab you can you the mouse or use <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> as many time as needed to select the "
 "tab element. If the tabs are selected you can also use the <keycap>RIGHT</"
 "keycap> or <keycap>LEFT</keycap> to select the desired tab."
 msgstr ""
-"För att navigera mellan flika kan du använda musen eller "
+"För att navigera mellan flikar kan du använda musen eller "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo> så många "
 "gånger som nödvändigt för att markera flikelementet. Om flikarna är "
 "markerade kan du också använda <keycap>HÖGER</keycap> eller <keycap>VÄNSTER</"
 "keycap> för att välja önskad flik."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1125
+#: C/index.docbook:1162
 msgid ""
 "To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click "
 "on it and from the menu select <guimenu>Close tab</guimenu>. You can also "
@@ -1818,13 +1830,13 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1128
+#: C/index.docbook:1165
 msgid "Right clicking on any tab will open a tab specific menu"
 msgstr "Att högerklicka på en flik kommer att öppna en flikspecifik meny"
 
 # TODO: what? "with the displaying the"
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1131
+#: C/index.docbook:1168
 msgid ""
 "<guimenu>Open in new tab</guimenu> this action opens a new tab with the "
 "displaying the currently opened folder."
@@ -1833,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "den öppna mappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1134
+#: C/index.docbook:1171
 msgid ""
 "<guimenu>Refresh tab</guimenu> this actions refreshes the files displayed "
 "currently in the folder."
@@ -1842,8 +1854,7 @@ msgstr ""
 "visas i mappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1138
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1175
 msgid ""
 "<guimenu>Copy tab to other pane</guimenu> opens a new tab in the opposite "
 "pane, this tab will display the selected tab."
@@ -1852,14 +1863,14 @@ msgstr ""
 "motsatta panelen, denna flik kommer visa den markerade fliken."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1141
+#: C/index.docbook:1178
 msgid ""
 "<guimenu>Close tab</guimenu> this action closes the currently selected tab."
 msgstr ""
 "<guimenu>Stäng flik</guimenu> denna åtgärd stänger den nu markerade fliken."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1145
+#: C/index.docbook:1182
 msgid ""
 "<guimenu>Close all tabs</guimenu> GNOME Commander will close all open tabs "
 "in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder."
@@ -1869,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "öppna mappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1148
+#: C/index.docbook:1185
 msgid ""
 "<guimenu>Close duplicate tabs</guimenu> GNOME Commander will search for "
 "duplicated open tabs in the current pane and close them."
@@ -1878,12 +1889,12 @@ msgstr ""
 "efter duplicerade öppna flikar i aktuell panel och stänga dem."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1160
+#: C/index.docbook:1197
 msgid "Advanced Features"
 msgstr "Avancerade funktioner"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1161
+#: C/index.docbook:1198
 msgid ""
 "This section describes more features and tools included in GNOME Commander"
 msgstr ""
@@ -1891,13 +1902,12 @@ msgstr ""
 "Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1164
+#: C/index.docbook:1201
 msgid "Searching for Files"
 msgstr "Sök efter filer"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1165
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1202
 msgid ""
 "The file search enables you to search for files on your system. To perform a "
 "basic search, you can type a file name or a partial file name, with or "
@@ -1905,12 +1915,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 "Filsökningen låter dig söka efter filer på ditt system. För att utföra en "
-"enkelsökning kan du skriva in ett filnamn eller ett partiellt filnamn, med "
+"enkel sökning kan du skriva in ett filnamn eller ett partiellt filnamn, med "
 "eller utan jokertecken. För att förfina din sökning kan du lägga till "
 "ytterligare sökalternativ."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1170
+#: C/index.docbook:1207
 msgid ""
 "Press the <keycap>F9</keycap> key or click on the <guibutton>F9 Search</"
 "guibutton>."
@@ -1919,12 +1929,12 @@ msgstr ""
 "guibutton>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1171
+#: C/index.docbook:1208
 msgid "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgstr "Använd <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1172
+#: C/index.docbook:1209
 msgid ""
 "In the menubar select <menuchoice><guimenuitem>File</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1933,19 +1943,19 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> i menyraden."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1168
+#: C/index.docbook:1205
 msgid ""
 "To start the search you can use the following methods: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "För att starta sökningen kan du använda följande metoder: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1173
+#: C/index.docbook:1210
 msgid "When started, the following window is displayed:"
 msgstr "När den är startad visas följande fönster:"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1176
+#: C/index.docbook:1213
 msgid "File Search Window"
 msgstr "Filsökningsfönster"
 
@@ -1954,8 +1964,7 @@ msgstr "Filsökningsfönster"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1180
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1217
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_search.png' "
@@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "md5='54a2dc07fb32058ce51ad3ea79651846'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1178
+#: C/index.docbook:1215
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_search.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows file search "
@@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "filsökningsfönster.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1189
+#: C/index.docbook:1226
 msgid ""
 "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in "
 "the sub directories. The search results are displayed in the results file "
@@ -1986,32 +1995,32 @@ msgstr ""
 "underkataloger. Sökresultaten visas i resultatfillistan."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1193
+#: C/index.docbook:1230
 msgid "Name matches regex / Name contains"
 msgstr "Sökväg matchar regex / Namn innehåller"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1194
+#: C/index.docbook:1231
 msgid "Look in the specified folder"
 msgstr "Sök i angiven katalog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1195
+#: C/index.docbook:1232
 msgid "Recursive search"
 msgstr "Rekursiv sökning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1196
+#: C/index.docbook:1233
 msgid "Search for the specified text in files"
 msgstr "Sök efter angiven text i filer"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1191
+#: C/index.docbook:1228
 msgid "Additional options for file search include: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Ytterligare alternativ för filsökning: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1198
+#: C/index.docbook:1235
 msgid ""
 "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search."
 msgstr ""
@@ -2019,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "slutfört sökningen."
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1237
 msgid ""
 "The files in the results list are actually the original ones. If you delete "
 "a file - it is removed!"
@@ -2028,30 +2037,30 @@ msgstr ""
 "den bort!"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1206
+#: C/index.docbook:1243
 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 msgstr "Visa egenskaperna för en fil eller mapp"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1244
 msgid ""
 "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 msgstr "För att visa egenskaperna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1211
+#: C/index.docbook:1248
 msgid ""
 "Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can"
 msgstr "Markera filen eller mappen vars egenskaper du vill visa. Nu kan du"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1217
+#: C/index.docbook:1254
 msgid "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 "Trycka ned <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1220
+#: C/index.docbook:1257
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2060,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1223
+#: C/index.docbook:1260
 msgid ""
 "Right-click on the file or folder and choose <guimenuitem>Properties...</"
 "guimenuitem>."
@@ -2069,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1228
+#: C/index.docbook:1265
 msgid "File Properties dialog"
 msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
 
@@ -2078,8 +2087,7 @@ msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1232
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1269
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' "
@@ -2089,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1230
+#: C/index.docbook:1267
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_file_properties.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2102,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: Missing space before ".You can"
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1242
+#: C/index.docbook:1279
 msgid ""
 "On the Permissions tab (see <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>), you can "
 "change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the "
@@ -2117,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "permissions\"/>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1248
+#: C/index.docbook:1285
 msgid ""
 "The following table lists the properties that you can view or set for files "
 "and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -2126,88 +2134,88 @@ msgstr ""
 "filer och mappar, exakt information som visas beror på objekttypen:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1258 C/index.docbook:1395
+#: C/index.docbook:1295 C/index.docbook:1432
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1261 C/index.docbook:1398 C/index.docbook:1764
-#: C/index.docbook:2035 C/index.docbook:2785 C/index.docbook:3295
-#: C/index.docbook:3850 C/index.docbook:4455 C/index.docbook:4775
-#: C/index.docbook:4917 C/index.docbook:5233 C/index.docbook:5411
-#: C/index.docbook:5584 C/index.docbook:5859 C/index.docbook:6072
-#: C/index.docbook:6188 C/index.docbook:6943
+#: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1435 C/index.docbook:1801
+#: C/index.docbook:2072 C/index.docbook:2822 C/index.docbook:3332
+#: C/index.docbook:3887 C/index.docbook:4492 C/index.docbook:4812
+#: C/index.docbook:4954 C/index.docbook:5270 C/index.docbook:5448
+#: C/index.docbook:5621 C/index.docbook:5896 C/index.docbook:6109
+#: C/index.docbook:6225 C/index.docbook:6980
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1268 C/index.docbook:1763 C/index.docbook:2810
+#: C/index.docbook:1305 C/index.docbook:1800 C/index.docbook:2847
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1271
+#: C/index.docbook:1308
 msgid "The name of the file or folder."
 msgstr "Namnet på filen eller mappen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1276 C/index.docbook:3860 C/index.docbook:7678
+#: C/index.docbook:1313 C/index.docbook:3897 C/index.docbook:7715
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1279
+#: C/index.docbook:1316
 msgid "The location of the file or folder."
 msgstr "Platsen för filen eller mappen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1284
+#: C/index.docbook:1321
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1287
+#: C/index.docbook:1324
 msgid "The name of the volume in which the file or folder is located."
 msgstr "Namnet på volymen i vilken filen eller mappen finns."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1293
+#: C/index.docbook:1330
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledigt utrymme"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1296
+#: C/index.docbook:1333
 msgid "The amount of free space on the volume."
 msgstr "Mängden ledigt utrymme på volymen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1301
+#: C/index.docbook:1338
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1341
 msgid "The type of object, file or folder."
 msgstr "Typen av objekt, fil eller mapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1309
+#: C/index.docbook:1346
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1312
+#: C/index.docbook:1349
 msgid "The official naming of the type of file."
 msgstr "Det officiella namnet på filtypen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1317
+#: C/index.docbook:1354
 msgid "Opens with"
 msgstr "Öppnas med"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1320
+#: C/index.docbook:1357
 msgid ""
 "Default application to open the file with. See section <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-mime-types\"/> for information about how to change the default "
@@ -2218,42 +2226,42 @@ msgstr ""
 "standardbeteendet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1325 C/index.docbook:2805
+#: C/index.docbook:1362 C/index.docbook:2842
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1328
+#: C/index.docbook:1365
 msgid "The date and time at which the object was last changed."
 msgstr "Datum och tid när objektet senast ändrades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1333 C/index.docbook:2775
+#: C/index.docbook:1370 C/index.docbook:2812
 msgid "Accessed"
 msgstr "Använd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1336
+#: C/index.docbook:1373
 msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 msgstr "Datum och tid när objektet senast visades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1341 C/index.docbook:2835 C/index.docbook:3155
+#: C/index.docbook:1378 C/index.docbook:2872 C/index.docbook:3192
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1344
+#: C/index.docbook:1381
 msgid "The amount of data occupied by object, file or folder."
 msgstr "Mängden data som tas upp av objekt, fil eller mapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1349
+#: C/index.docbook:1386
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1352
+#: C/index.docbook:1389
 msgid ""
 "If available, additional metadata information is shown for file types like "
 "images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File."
@@ -2268,24 +2276,24 @@ msgstr ""
 "\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadatataggar</link>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1405
 msgid "Changing Permissions"
 msgstr "Ändra rättigheter"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1369
+#: C/index.docbook:1406
 msgid ""
 "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "För att ändra rättigheterna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1372
+#: C/index.docbook:1409
 msgid "Select the file that needs its permission modified."
 msgstr "Markera filen som behöver få sina rättigheter ändrade."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1375
+#: C/index.docbook:1412
 msgid ""
 "Open the <link linkend=\"gnome-commander-file-properties\">properties "
 "window</link> with your favorite method (e.g. <keycombo><keycap>ALT</"
@@ -2296,12 +2304,12 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1416
 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 msgstr "Klicka på fliken <guilabel>Rättigheter</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1382
+#: C/index.docbook:1419
 msgid ""
 "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 "the drop-down selector."
@@ -2310,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "rullgardinsväljaren."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1386
+#: C/index.docbook:1423
 msgid ""
 "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 "permissions for the file:"
@@ -2319,37 +2327,37 @@ msgstr ""
 "rättigheter för filen:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1405
+#: C/index.docbook:1442
 msgid "Read"
 msgstr "Läs"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1408
+#: C/index.docbook:1445
 msgid "The users can read a file."
 msgstr "Användarna kan läsa en fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1413
+#: C/index.docbook:1450
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1416
+#: C/index.docbook:1453
 msgid "The users can save a file."
 msgstr "Användarna kan spara en fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1421
+#: C/index.docbook:1458
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1424
+#: C/index.docbook:1461
 msgid "The users can run a file as a program."
 msgstr "Användarna kan köra en fil som ett program."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1434
+#: C/index.docbook:1471
 msgid "File Permissions dialog"
 msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
 
@@ -2358,8 +2366,7 @@ msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1438
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1475
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' "
@@ -2369,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1436
+#: C/index.docbook:1473
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_file_permissions.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2381,12 +2388,12 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1453
+#: C/index.docbook:1490
 msgid "Using Bookmarks"
 msgstr "Använda bokmärken"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1454
+#: C/index.docbook:1491
 msgid ""
 "You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to "
 "access remote servers."
@@ -2395,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "filer eller för att komma åt fjärrservrar."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1456
+#: C/index.docbook:1493
 msgid ""
 "Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Manage "
@@ -2409,8 +2416,7 @@ msgstr ""
 "exempelskärmbild nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1460
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1497
 msgid ""
 "To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the "
 "menu select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenu>Bookmark this "
@@ -2420,15 +2426,14 @@ msgid ""
 "depending on where the bookmark is pointing to."
 msgstr ""
 "För att lägga till en mapp till bokmärkena, navigera till mappens plats. "
-"Välj <menuchoice><guimenu>Bookmärken</guimenu><guimenu>Bokmärk denna "
-"katalog</guimenu></menuchoice> i menyn. Då du har lagt till ett bokmärke "
-"kommer det läggas till i sin respektive grupp i menyn "
-"<menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu></menuchoice>. Ett bokmärke "
-"tilldelas automatiskt till en grupp, beroende på var bokmärket pekar på."
+"Välj <menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu><guimenu>Bokmärk denna katalog</"
+"guimenu></menuchoice> i menyn. Då du har lagt till ett bokmärke kommer det "
+"läggas till i sin respektive grupp i menyn <menuchoice><guimenu>Bokmärken</"
+"guimenu></menuchoice>. Ett bokmärke tilldelas automatiskt till en grupp, "
+"beroende på var bokmärket pekar på."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1465
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1502
 msgid ""
 "You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a "
 "bookmark in the selected group."
@@ -2437,35 +2442,34 @@ msgstr ""
 "positionen för ett bokmärke i den valda gruppen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1469
+#: C/index.docbook:1506
 msgid "The name of the bookmark group,"
 msgstr "Namnet på bokmärkesgruppen,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1470
+#: C/index.docbook:1507
 msgid "The name of the bookmark,"
 msgstr "Namnet på bokmärket,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1471
+#: C/index.docbook:1508
 msgid "The shortcut of the bookmark,"
 msgstr "Kortkommandot för bokmärket,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1472
+#: C/index.docbook:1509
 msgid "The path to which the bookmark points to."
 msgstr "Sökvägen som bokmärket pekar på."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1467
+#: C/index.docbook:1504
 msgid ""
 "In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:"
 "orderedlist-1/>"
 msgstr "I bokmärkeslistan visas fyra olika kolumner: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1474
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1511
 msgid ""
 "The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
 "<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark in "
@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "bokmärkesfönstret visas det bara som en referens men är inte redigerbart."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1481
+#: C/index.docbook:1518
 msgid "Bookmark Management Dialog"
 msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
 
@@ -2493,8 +2497,7 @@ msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1485
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1522
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' "
@@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1483
+#: C/index.docbook:1520
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_bookmark."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows bookmark "
@@ -2515,13 +2518,12 @@ msgstr ""
 "för bokmärkeshantering.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1497
+#: C/index.docbook:1534
 msgid "Hidden Files and Folders"
 msgstr "Dolda filer och mappar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1498
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1535
 msgid ""
 "By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files "
 "in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which "
@@ -2534,12 +2536,12 @@ msgstr ""
 "oordning i platser så som din hemmapp. GNOME Commander visar inte:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1502
+#: C/index.docbook:1539
 msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
 msgstr "Dolda filer, vars filnamn börjar med en punkt (.),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1503
+#: C/index.docbook:1540
 msgid ""
 "Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension "
 "<filename>'.bak'</filename>"
@@ -2548,19 +2550,19 @@ msgstr ""
 "<filename>”.bak”</filename>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1504
+#: C/index.docbook:1541
 msgid ""
 "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 "file."
 msgstr "Filer som listas i en specifik mapps <filename>.hidden</filename>-fil."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1506
+#: C/index.docbook:1543
 msgid "You may hide or show hidden files in all folders by:"
 msgstr "Du kan dölja eller visa dolda filer i alla mappar genom att:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1508
+#: C/index.docbook:1545
 msgid ""
 "Selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1509
+#: C/index.docbook:1546
 msgid ""
 "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -2578,13 +2580,12 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1514
+#: C/index.docbook:1551
 msgid "Advanced file renaming"
 msgstr "Avancerat namnbyte av filer"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1515
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1552
 msgid ""
 "A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. "
 "It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be "
@@ -2601,13 +2602,12 @@ msgstr ""
 "advanced-rename-metadata-tags\">Exif/IPTC</link>-information om en bild."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1522
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1559
 msgid "When started, the following dialog is displayed:"
-msgstr "När det är startat visas följande fönster:"
+msgstr "När det är startat visas följande dialogruta:"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1526
+#: C/index.docbook:1563
 msgid "Advanced Rename Tool Dialog"
 msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
 
@@ -2616,8 +2616,7 @@ msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1530
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1567
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' "
@@ -2627,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1528
+#: C/index.docbook:1565
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_adv_rename."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows advanced "
@@ -2638,13 +2637,12 @@ msgstr ""
 "för avancerat namnbyte av filer.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1541
+#: C/index.docbook:1578
 msgid "<guilabel>Template</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Mall</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1545
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1582
 msgid ""
 "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the "
 "format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
@@ -2654,7 +2652,7 @@ msgid ""
 "\">strftime() format controls</link> are also accepted - except for \"%D\", "
 "\"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact."
 msgstr ""
-"Anger mallar för namnbyte av filer. Alla vanliga tecken som placeras i "
+"Anger mallen för namnbyte av filer. Alla vanliga tecken som placeras i "
 "formatet går till det nya namnet utan konvertering. "
 "Konverteringsspecificerare introduceras av några få <link linkend=\"gnome-"
 "commander-advanced-rename-placeholders\">platshållare</link> (se nedan för "
@@ -2664,13 +2662,12 @@ msgstr ""
 "oförändrade."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1555
+#: C/index.docbook:1592
 msgid "<guilabel>Counter</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Räknare</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1559
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1596
 msgid ""
 "Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = "
 "automatic width, '1',..., '16': fixed width)."
@@ -2679,13 +2676,12 @@ msgstr ""
 "automatisk bredd, ”1”,..., ”16”: fast bredd)."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1563
+#: C/index.docbook:1600
 msgid "<guilabel>Regex replacing</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Regex-ersättning</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1567
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1604
 msgid ""
 "List of the regular expression patterns. The patterns are matched against "
 "<guilabel>Template</guilabel>. If matched, patterns are replaced with their "
@@ -2693,39 +2689,38 @@ msgid ""
 "broken regex patterns will be marked red."
 msgstr ""
 "Lista över de reguljära uttrycksmönstren. Mönstren matchas mot "
-"<guilabel>Mall</guilabel>. OM de matchas ersätts mönster med motsvarande "
+"<guilabel>Mall</guilabel>. Om de matchas ersätts mönster med motsvarande "
 "ersättningar. Exekveringsordningen är uppifrån och ner. Ogiltiga eller "
 "trasiga reguljära uttrycksmönster kommer att rödmarkeras."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1574
+#: C/index.docbook:1611
 msgid "<guilabel>Case</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Skiftläge</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1578
+#: C/index.docbook:1615
 msgid "Changes the case of the selected file names."
 msgstr "Ändrar skiftläget för de markerade filnamnen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1582
+#: C/index.docbook:1619
 msgid "<guilabel>Trim blanks</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Trimma tomt utrymme</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:1623
 msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names."
 msgstr ""
 "Tar bort inledande och eftersläpande blanksteg från de markerade filnamnen."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1590
+#: C/index.docbook:1627
 msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Resultat</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1594
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1631
 msgid ""
 "List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. "
 "The context menu provides options for: removing file from the list, viewing "
@@ -2738,45 +2733,43 @@ msgstr ""
 "konflikter kommer att rödmarkeras."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:1638
 msgid "<guibutton>Apply</guibutton>"
 msgstr "<guibutton>Verkställ</guibutton>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1605
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1642
 msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red."
 msgstr ""
 "Börjar byta namn på filer. Namnbyten med konflikter kommer att rödmarkeras."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1609
+#: C/index.docbook:1646
 msgid "<guibutton>Close</guibutton>"
 msgstr "<guibutton>Stäng</guibutton>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1613
+#: C/index.docbook:1650
 msgid "Closes the dialog without file renaming."
 msgstr "Stänger dialogrutan utan att byta namn på filer."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1617
+#: C/index.docbook:1654
 msgid "<guibutton>Reset</guibutton>"
 msgstr "<guibutton>Återställ</guibutton>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1621
+#: C/index.docbook:1658
 msgid "Resets current settings to defaults."
 msgstr "Återställer aktuella inställningar till standardvärden."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1625
+#: C/index.docbook:1662
 msgid "<guibutton>Profiles...</guibutton>"
 msgstr "<guibutton>Profiler…</guibutton>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1629
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1666
 msgid ""
 "Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced "
 "file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case "
@@ -2789,224 +2782,212 @@ msgstr ""
 "sitt namn. Du kan definiera så många olika profiler som du behöver."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1638
+#: C/index.docbook:1675
 msgid "Template Placeholders"
 msgstr "Platshållare för mallar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1645 C/index.docbook:3944
+#: C/index.docbook:1682 C/index.docbook:3981
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platshållare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1646 C/index.docbook:3945
+#: C/index.docbook:1683 C/index.docbook:3982
 msgid "Replacement"
 msgstr "Ersättning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1651
+#: C/index.docbook:1688
 msgid "$N"
 msgstr "$N"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1652
+#: C/index.docbook:1689
 msgid "The whole file name (with extension)"
 msgstr "Hela filnamnet (med filändelse)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1655
+#: C/index.docbook:1692
 msgid "$N(range)"
 msgstr "$N(intervall)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1656
+#: C/index.docbook:1693
 msgid "Part of the whole file name (with extension)"
 msgstr "Del av hela filnamnet (med filändelse)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1659
+#: C/index.docbook:1696
 msgid "$n"
 msgstr "$n"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1660
+#: C/index.docbook:1697
 msgid "File name without extension"
 msgstr "Filnamn utan filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1663
+#: C/index.docbook:1700
 msgid "$n(range)"
 msgstr "$n(intervall)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1664
+#: C/index.docbook:1701
 msgid "Part of the file name without extension"
 msgstr "Del av filnamnet utan filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1667
+#: C/index.docbook:1704
 msgid "$e"
 msgstr "$e"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1668
+#: C/index.docbook:1705
 msgid "File extension"
 msgstr "Filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1671
+#: C/index.docbook:1708
 msgid "$e(range)"
 msgstr "$e(intervall)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1672
+#: C/index.docbook:1709
 msgid "Part of the file extension"
 msgstr "Del av filändelsen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1675
+#: C/index.docbook:1712
 msgid "$p"
 msgstr "$p"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1676
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1713
 msgid "Parent dir name"
 msgstr "Överordnat katalognamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1679
+#: C/index.docbook:1716
 msgid "$p(range)"
 msgstr "$p(intervall)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1680
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1717
 msgid "Part of the parent dir name"
 msgstr "Del av överordnat katalognamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1683
+#: C/index.docbook:1720
 msgid "$g"
 msgstr "$g"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1684
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1721
 msgid "Grandparent dir name"
 msgstr "Katalognamn två steg upp i hierarkin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1687
+#: C/index.docbook:1724
 msgid "$g(range)"
 msgstr "$g(intervall)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1688
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1725
 msgid "Part of the grandparent dir name"
 msgstr "Del av katalognamnet två steg upp i hierarkin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1691
+#: C/index.docbook:1728
 msgid "$c"
 msgstr "$c"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1692
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1729
 msgid "File counter"
 msgstr "Filräknare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1695
+#: C/index.docbook:1732
 msgid "$c(width)"
 msgstr "$c(bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1696
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1733
 msgid "File counter with specified digit number (width)"
 msgstr "Filräknare med angivet sifferantal (bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1699
+#: C/index.docbook:1736
 msgid "$c(a)"
 msgstr "$c(a)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1700
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1737
 msgid "File counter with digit number (width) calculated automatically"
 msgstr "Filräknare med sifferantal (bredd) beräknat automatiskt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1703
+#: C/index.docbook:1740
 msgid "$x"
 msgstr "$x"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1704
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1741
 msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)"
 msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 gemena siffror)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1707
+#: C/index.docbook:1744
 msgid "$x(width)"
 msgstr "$x(bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1708
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1745
 msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)"
 msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet gement sifferantal (bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1711
+#: C/index.docbook:1748
 msgid "$X"
 msgstr "$X"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1712
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1749
 msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)"
 msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 versala siffror)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1715
+#: C/index.docbook:1752
 msgid "$X(width)"
 msgstr "$X(bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1716
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1753
 msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)"
 msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet versalt sifferantal (bredd)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1719
+#: C/index.docbook:1756
 msgid "$T(metatag)"
 msgstr "$T(metatagg)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1720
+#: C/index.docbook:1757
 msgid "Metadata tag"
 msgstr "Metadatatagg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1723
+#: C/index.docbook:1760
 msgid "$$"
 msgstr "$$"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1724
+#: C/index.docbook:1761
 msgid "A literal \"$\" character"
 msgstr "Själva tecknet ”$”"
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1731
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:1768
 msgid ""
 "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
 "verbatim without any substitution."
@@ -3015,12 +2996,12 @@ msgstr ""
 "kopieras som de är utan någon substitution."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1736
+#: C/index.docbook:1773
 msgid "Metadata Tags (Metatags)"
 msgstr "Metadatataggar (Metataggar)"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:1775
 msgid ""
 "Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data "
 "about files that is often user visible in file managers, office "
@@ -3034,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 "genom att välja ”egenskaper” från arkivmenyn i ett av dessa program."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1742
+#: C/index.docbook:1779
 msgid ""
 "For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with "
 "its class type using a \".\" qualifier (e.g. <literal>Audio.Artist</literal> "
@@ -3045,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "Artist</literal> metadata för Artist för en fil av ljudklass)."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1745
+#: C/index.docbook:1782
 msgid ""
 "The placeholder for metadata is <literal>$T(metatag)</literal>. Use, for "
 "example, <literal>$T(Exif.DateTime)</literal> to get image capture date/time "
@@ -3071,729 +3052,729 @@ msgstr ""
 "ulink> för mer detaljer om de allmänna metataggarna."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1762
+#: C/index.docbook:1799
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:1806
 msgid "Audio.Album"
 msgstr "Audio.Album"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1770 C/index.docbook:3270
+#: C/index.docbook:1807 C/index.docbook:3307
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1771
+#: C/index.docbook:1808
 msgid "Name of the album."
 msgstr "Albumets namn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1774
+#: C/index.docbook:1811
 msgid "Audio.AlbumArtist"
 msgstr "Audio.AlbumArtist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1775
+#: C/index.docbook:1812
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1776
+#: C/index.docbook:1813
 msgid "Artist of the album."
 msgstr "Albumets artist."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1779
+#: C/index.docbook:1816
 msgid "Audio.AlbumGain"
 msgstr "Audio.AlbumGain"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1780
+#: C/index.docbook:1817
 msgid "Album Gain"
 msgstr "Albumförstärkning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:1818
 msgid "Gain adjustment of the album."
 msgstr "Förstärkningsjustering av albumet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1784
+#: C/index.docbook:1821
 msgid "Audio.AlbumPeakGain"
 msgstr "Audio.AlbumPeakGain"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1785
+#: C/index.docbook:1822
 msgid "Album Peak Gain"
 msgstr "Albumets maxförstärkning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1786
+#: C/index.docbook:1823
 msgid "Peak gain adjustment of album."
 msgstr "Albumets högsta förstärkningsjustering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1789
+#: C/index.docbook:1826
 msgid "Audio.AlbumTrackCount"
 msgstr "Audio.AlbumTrackCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1790
+#: C/index.docbook:1827
 msgid "Album Track Count"
 msgstr "Ljudspår i albumet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1791
+#: C/index.docbook:1828
 msgid "Total number of tracks on the album."
 msgstr "Totalt antal ljudspår i albumet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1794
+#: C/index.docbook:1831
 msgid "Audio.Artist"
 msgstr "Audio.Artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1795 C/index.docbook:2205
+#: C/index.docbook:1832 C/index.docbook:2242
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1796
+#: C/index.docbook:1833
 msgid "Artist of the track."
 msgstr "Ljudspårets artist."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1799
+#: C/index.docbook:1836
 msgid "Audio.Bitrate"
 msgstr "Audio.Bitrate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1800
+#: C/index.docbook:1837
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1801
+#: C/index.docbook:1838
 msgid "Bitrate in kbps."
 msgstr "Bithastighet i kbps."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1804
+#: C/index.docbook:1841
 msgid "Audio.Channels"
 msgstr "Audio.Channels"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1805
+#: C/index.docbook:1842
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1806
+#: C/index.docbook:1843
 msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
 msgstr "Antal ljudkanaler (2 = stereo)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1809
+#: C/index.docbook:1846
 msgid "Audio.Codec"
 msgstr "Audio.Codec"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1810
+#: C/index.docbook:1847
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1811
+#: C/index.docbook:1848
 msgid "Codec encoding description."
 msgstr "Beskrivning av kodek-kodning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1814
+#: C/index.docbook:1851
 msgid "Audio.CodecVersion"
 msgstr "Audio.CodecVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1815
+#: C/index.docbook:1852
 msgid "Codec Version"
 msgstr "Kodekversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1816
+#: C/index.docbook:1853
 msgid "Codec version."
 msgstr "Kodekversion."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:1856
 msgid "Audio.Comment"
 msgstr "Audio.Comment"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1820
+#: C/index.docbook:1857
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1821
+#: C/index.docbook:1858
 msgid "Comments on the track."
 msgstr "Kommentarer till ljudspåret."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1824
+#: C/index.docbook:1861
 msgid "Audio.Copyright"
 msgstr "Audio.Copyright"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1825 C/index.docbook:2260 C/index.docbook:2900
-#: C/index.docbook:3280
+#: C/index.docbook:1862 C/index.docbook:2297 C/index.docbook:2937
+#: C/index.docbook:3317
 msgid "Copyright"
 msgstr "Upphovsrätt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1826 C/index.docbook:2901
+#: C/index.docbook:1863 C/index.docbook:2938
 msgid "Copyright message."
 msgstr "Upphovsrättsligt meddelande."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1829
+#: C/index.docbook:1866
 msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
 msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1830
+#: C/index.docbook:1867
 msgid "Cover Album Thumbnail Path"
 msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1831
+#: C/index.docbook:1868
 msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
 msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumets omslagsbild."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1834
+#: C/index.docbook:1871
 msgid "Audio.DiscNo"
 msgstr "Audio.DiscNo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1835
+#: C/index.docbook:1872
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Skivnummer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1873
 msgid "Specifies which disc the track is on."
 msgstr "Anger vilken disk ljudspåret är lagrat på."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1839
+#: C/index.docbook:1876
 msgid "Audio.Duration"
 msgstr "Audio.Duration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:1877
 msgid "Duration"
 msgstr "Längd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1841
+#: C/index.docbook:1878
 msgid "Duration of track in seconds."
 msgstr "Spårets längd i sekunder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1844
+#: C/index.docbook:1881
 msgid "Audio.Duration.MMSS"
 msgstr "Audio.Duration.MMSS"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1845
+#: C/index.docbook:1882
 msgid "Duration [MM:SS]"
 msgstr "Speltid [MM:SS]"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1846
+#: C/index.docbook:1883
 msgid "Duration of track as MM:SS."
 msgstr "Spårets längd som MM:SS."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1849
+#: C/index.docbook:1886
 msgid "Audio.Genre"
 msgstr "Audio.Genre"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1887
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1851 C/index.docbook:2896
+#: C/index.docbook:1888 C/index.docbook:2933
 msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
 msgstr "ID3-specificerad musik-klassificering för spåret."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1854
+#: C/index.docbook:1891
 msgid "Audio.IsNew"
 msgstr "Audio.IsNew"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1855
+#: C/index.docbook:1892
 msgid "Is New"
 msgstr "Är ny"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1856
+#: C/index.docbook:1893
 msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
 msgstr ""
 "Ställ in till ”1” om spåret är nytt för användaren (standardvärde ”0”)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1859
+#: C/index.docbook:1896
 msgid "Audio.ISRC"
 msgstr "Audio.ISRC"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1860
+#: C/index.docbook:1897
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1861
+#: C/index.docbook:1898
 msgid "ISRC (international standard recording code)."
 msgstr "ISRC (international standard recording code)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1864
+#: C/index.docbook:1901
 msgid "Audio.LastPlay"
 msgstr "Audio.LastPlay"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1902
 msgid "Last Play"
 msgstr "Senast spelad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1866
+#: C/index.docbook:1903
 msgid "When track was last played."
 msgstr "När spåret senast spelades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1869
+#: C/index.docbook:1906
 msgid "Audio.Lyrics"
 msgstr "Audio.Lyrics"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1870
+#: C/index.docbook:1907
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Sångtext"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1871
+#: C/index.docbook:1908
 msgid "Lyrics of the track."
 msgstr "Spårets text."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1874
+#: C/index.docbook:1911
 msgid "Audio.MBAlbumArtistID"
 msgstr "Audio.MBAlbumArtistID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:1912
 msgid "MB album artist ID"
 msgstr "MB albumartist-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1876
+#: C/index.docbook:1913
 msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz albumartist-ID som UUID-format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1879
+#: C/index.docbook:1916
 msgid "Audio.MBAlbumID"
 msgstr "Audio.MBAlbumID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1880
+#: C/index.docbook:1917
 msgid "MB Album ID"
 msgstr "MB album-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1881
+#: C/index.docbook:1918
 msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz album-ID som UUID-format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1884
+#: C/index.docbook:1921
 msgid "Audio.MBArtistID"
 msgstr "Audio.MBArtistID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1885
+#: C/index.docbook:1922
 msgid "MB Artist ID"
 msgstr "MB artist-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1886
+#: C/index.docbook:1923
 msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz artist-ID som UUID-format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1889
+#: C/index.docbook:1926
 msgid "Audio.MBTrackID"
 msgstr "Audio.MBTrackID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1890
+#: C/index.docbook:1927
 msgid "MB Track ID"
 msgstr "MB spår-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1891
+#: C/index.docbook:1928
 msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz spår-ID som UUID-format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:1931
 msgid "Audio.MPEG.ChannelMode"
 msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1895
+#: C/index.docbook:1932
 msgid "Channel Mode"
 msgstr "Kanalläge"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1896
+#: C/index.docbook:1933
 msgid "MPEG channel mode."
 msgstr "MPEG-kanalläge."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1899
+#: C/index.docbook:1936
 msgid "Audio.MPEG.Copyrighted"
 msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:1937
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Upphovsrättsskyddad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1901
+#: C/index.docbook:1938
 msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
 msgstr "”1” om upphovsrätts-biten är angiven."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1904
+#: C/index.docbook:1941
 msgid "Audio.MPEG.Layer"
 msgstr "Audio.MPEG.Layer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1905
+#: C/index.docbook:1942
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1906
+#: C/index.docbook:1943
 msgid "MPEG layer."
 msgstr "MPEG-lager."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1909
+#: C/index.docbook:1946
 msgid "Audio.MPEG.Original"
 msgstr "Audio.MPEG.Original"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1910
+#: C/index.docbook:1947
 msgid "Original Audio"
 msgstr "Ursprungligt ljudspår"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1911
+#: C/index.docbook:1948
 msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
 msgstr "”1” om ”original”-biten är angiven."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:1951
 msgid "Audio.MPEG.Version"
 msgstr "Audio.MPEG.Version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1915
+#: C/index.docbook:1952
 msgid "MPEG Version"
 msgstr "MPEG-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1916
+#: C/index.docbook:1953
 msgid "MPEG version."
 msgstr "MPEG-version."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1919
+#: C/index.docbook:1956
 msgid "Audio.Performer"
 msgstr "Audio.Performer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1920
+#: C/index.docbook:1957
 msgid "Performer"
 msgstr "Framförande artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1921
+#: C/index.docbook:1958
 msgid "Name of the performer/conductor of the music."
 msgstr "Namnet på artisten som framför stycket."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1924
+#: C/index.docbook:1961
 msgid "Audio.PlayCount"
 msgstr "Audio.PlayCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1925
+#: C/index.docbook:1962
 msgid "Play Count"
 msgstr "Uppspelningsantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:1963
 msgid "Number of times the track has been played."
 msgstr "Antal gånger ljudspåret spelats."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1929
+#: C/index.docbook:1966
 msgid "Audio.ReleaseDate"
 msgstr "Audio.ReleaseDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1930 C/index.docbook:3690
+#: C/index.docbook:1967 C/index.docbook:3727
 msgid "Release Date"
 msgstr "Utgivningsdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:1968
 msgid "Date track was released."
 msgstr "Datumet när ljudspåret utgavs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:1971
 msgid "Audio.SampleRate"
 msgstr "Audio.SampleRate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1935
+#: C/index.docbook:1972
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Samplingsfaktor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1936
+#: C/index.docbook:1973
 msgid "Sample rate in Hz."
 msgstr "Samplingsfaktor i hertz."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1939
+#: C/index.docbook:1976
 msgid "Audio.Title"
 msgstr "Audio.Title"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1940 C/index.docbook:2190 C/index.docbook:3365
+#: C/index.docbook:1977 C/index.docbook:2227 C/index.docbook:3402
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1941
+#: C/index.docbook:1978
 msgid "Title of the track."
 msgstr "Ljudspårets titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1944
+#: C/index.docbook:1981
 msgid "Audio.TrackGain"
 msgstr "Audio.TrackGain"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1945
+#: C/index.docbook:1982
 msgid "Track Gain"
 msgstr "Ljudspårets förstärkning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1946
+#: C/index.docbook:1983
 msgid "Gain adjustment of the track."
 msgstr "Ljudspårets förstärkningsjustering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:1986
 msgid "Audio.TrackNo"
 msgstr "Audio.TrackNo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1950
+#: C/index.docbook:1987
 msgid "Track Number"
 msgstr "Ljudspårets nummer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1951
+#: C/index.docbook:1988
 msgid "Position of track on the album."
 msgstr "Ljudspårets position i albumet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1954
+#: C/index.docbook:1991
 msgid "Audio.TrackPeakGain"
 msgstr "Audio.TrackPeakGain"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:1992
 msgid "Track Peak Gain"
 msgstr "Ljudspårets maxförstärkning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1956
+#: C/index.docbook:1993
 msgid "Peak gain adjustment of track."
 msgstr "Ljudspårets maximala förstärkningsjustering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1959
+#: C/index.docbook:1996
 msgid "Audio.Year"
 msgstr "Audio.Year"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1960
+#: C/index.docbook:1997
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:1998
 msgid "Year."
 msgstr "År."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1964 C/index.docbook:2009
+#: C/index.docbook:2001 C/index.docbook:2046
 msgid "Doc.Author"
 msgstr "Doc.Author"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1965 C/index.docbook:2010
+#: C/index.docbook:2002 C/index.docbook:2047
 msgid "Author"
 msgstr "Upphovsman"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1966 C/index.docbook:2011 C/index.docbook:3286
+#: C/index.docbook:2003 C/index.docbook:2048 C/index.docbook:3323
 msgid "Name of the author."
 msgstr "Upphovsmannens namn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1969
+#: C/index.docbook:2006
 msgid "Doc.ByteCount"
 msgstr "Doc.ByteCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1970
+#: C/index.docbook:2007
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Byteantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1971
+#: C/index.docbook:2008
 msgid "Number of bytes in the document."
 msgstr "Dokumentets antal byte."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1974
+#: C/index.docbook:2011
 msgid "Doc.CaseSensitive"
 msgstr "Doc.CaseSensitive"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:2012
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Skiftlägeskänslig"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1976
+#: C/index.docbook:2013
 msgid "Case sensitive."
 msgstr "Skiftlägeskänslig."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1979
+#: C/index.docbook:2016
 msgid "Doc.Category"
 msgstr "Doc.Category"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1980 C/index.docbook:3435
+#: C/index.docbook:2017 C/index.docbook:3472
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1981
+#: C/index.docbook:2018
 msgid "Category."
 msgstr "Kategori."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:2021
 msgid "Doc.CellCount"
 msgstr "Doc.CellCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1985
+#: C/index.docbook:2022
 msgid "Cell Count"
 msgstr "Cellantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1986
+#: C/index.docbook:2023
 msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
 msgstr "Antal celler i kalkylbladsdokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1989
+#: C/index.docbook:2026
 msgid "Doc.CharacterCount"
 msgstr "Doc.CharacterCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1990
+#: C/index.docbook:2027
 msgid "Character Count"
 msgstr "Antal tecken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1991
+#: C/index.docbook:2028
 msgid "Number of characters in the document."
 msgstr "Antal tecken i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1994
+#: C/index.docbook:2031
 msgid "Doc.Codepage"
 msgstr "Doc.Codepage"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1995
+#: C/index.docbook:2032
 msgid "Codepage"
 msgstr "Teckenuppsättning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1996
+#: C/index.docbook:2033
 msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
 msgstr "MS-teckenuppsättning för textsträngar i metadata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1999
+#: C/index.docbook:2036
 msgid "Doc.Comments"
 msgstr "Doc.Comments"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2000 C/index.docbook:3275
+#: C/index.docbook:2037 C/index.docbook:3312
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2001 C/index.docbook:3276
+#: C/index.docbook:2038 C/index.docbook:3313
 msgid "User definable free text."
 msgstr "Användardefinierad fri text."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2004
+#: C/index.docbook:2041
 msgid "Doc.Company"
 msgstr "Doc.Company"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2005
+#: C/index.docbook:2042
 msgid "Company"
 msgstr "Företag"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2006
+#: C/index.docbook:2043
 msgid ""
 "Organization that the <literal>Doc.Creator</literal> entity is associated "
 "with."
@@ -3801,17 +3782,17 @@ msgstr ""
 "Organisation som entiteten <literal>Doc.Creator</literal> är associerad med."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2014
+#: C/index.docbook:2051
 msgid "Doc.Creator"
 msgstr "Doc.Creator"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2015 C/index.docbook:3285
+#: C/index.docbook:2052 C/index.docbook:3322
 msgid "Creator"
 msgstr "Skapare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2016
+#: C/index.docbook:2053
 msgid ""
 "An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
 "typically a person, organization, or service."
@@ -3820,32 +3801,32 @@ msgstr ""
 "en person, organisation eller tjänst."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2019
+#: C/index.docbook:2056
 msgid "Doc.Created"
 msgstr "Doc.Created"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2020
+#: C/index.docbook:2057
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2021
+#: C/index.docbook:2058
 msgid "Datetime document was originally created."
 msgstr "Ursprungligt datum och tid när dokumentet ursprungligen skapades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2024
+#: C/index.docbook:2061
 msgid "Doc.DateCreated"
 msgstr "Doc.DateCreated"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2025 C/index.docbook:3490
+#: C/index.docbook:2062 C/index.docbook:3527
 msgid "Date Created"
 msgstr "Skapad datum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2026
+#: C/index.docbook:2063
 msgid ""
 "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
 "publication date)."
@@ -3854,178 +3835,178 @@ msgstr ""
 "publikations-datum)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2029
+#: C/index.docbook:2066
 msgid "Doc.DateModified"
 msgstr "Doc.DateModified"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2030
+#: C/index.docbook:2067
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ändrat datum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2031
+#: C/index.docbook:2068
 msgid "The last time the document was saved."
 msgstr "Senast dokumentet sparades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2034
+#: C/index.docbook:2071
 msgid "Doc.Description"
 msgstr "Doc.Description"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2036
+#: C/index.docbook:2073
 msgid "An account of the content of the resource."
 msgstr "En beskrivning av innehållet för resursen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2039
+#: C/index.docbook:2076
 msgid "Doc.Dictionary"
 msgstr "Doc.Dictionary"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2040
+#: C/index.docbook:2077
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2041
+#: C/index.docbook:2078
 msgid "Dictionary."
 msgstr "Ordbok."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2044
+#: C/index.docbook:2081
 msgid "Doc.EditingDuration"
 msgstr "Doc.EditingDuration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2045
+#: C/index.docbook:2082
 msgid "Editing Duration"
 msgstr "Redigerandets tidsåtgång"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2046
+#: C/index.docbook:2083
 msgid "The total time taken until the last modification."
 msgstr "Total tidsåtgång fram till senaste modifiering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2049
+#: C/index.docbook:2086
 msgid "Doc.Generator"
 msgstr "Doc.Generator"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2050
+#: C/index.docbook:2087
 msgid "Generator"
 msgstr "Skapandeprogram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2051
+#: C/index.docbook:2088
 msgid "The application that generated this document."
 msgstr "Programmet dokumentet skapades i."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2054
+#: C/index.docbook:2091
 msgid "Doc.HiddenSlideCount"
 msgstr "Doc.HiddenSlideCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2055
+#: C/index.docbook:2092
 msgid "Hidden Slide Count"
 msgstr "Antal gömda sidor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2056
+#: C/index.docbook:2093
 msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
 msgstr "Antal gömda sidor i presentationsdokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2059
+#: C/index.docbook:2096
 msgid "Doc.ImageCount"
 msgstr "Doc.ImageCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2060
+#: C/index.docbook:2097
 msgid "Image Count"
 msgstr "Bildantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2061
+#: C/index.docbook:2098
 msgid "Number of images in the document."
 msgstr "Antal bilder i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2064
+#: C/index.docbook:2101
 msgid "Doc.InitialCreator"
 msgstr "Doc.InitialCreator"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2065
+#: C/index.docbook:2102
 msgid "Initial Creator"
 msgstr "Ursprunglig skapare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2066
+#: C/index.docbook:2103
 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
 msgstr "Anger vem som ursprungligen skapade dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2069
+#: C/index.docbook:2106
 msgid "Doc.Keywords"
 msgstr "Doc.Keywords"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2070 C/index.docbook:2795 C/index.docbook:3335
-#: C/index.docbook:3575
+#: C/index.docbook:2107 C/index.docbook:2832 C/index.docbook:3372
+#: C/index.docbook:3612
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2071
+#: C/index.docbook:2108
 msgid "Searchable, indexable keywords."
 msgstr "Sökbara, indexerbara nyckelord."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2074
+#: C/index.docbook:2111
 msgid "Doc.Language"
 msgstr "Doc.Language"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2075 C/index.docbook:2990
+#: C/index.docbook:2112 C/index.docbook:3027
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2076
+#: C/index.docbook:2113
 msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
 msgstr "Språklokalen hos skaparen av det intellektuella innehållet i resursen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2079
+#: C/index.docbook:2116
 msgid "Doc.LastPrinted"
 msgstr "Doc.LastPrinted"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2080
+#: C/index.docbook:2117
 msgid "Last Printed"
 msgstr "Senast utskriven"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2081
+#: C/index.docbook:2118
 msgid "The last time this document was printed."
 msgstr "Tidpunkt när dokumentet senast skrevs ut."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2084
+#: C/index.docbook:2121
 msgid "Doc.LastSavedBy"
 msgstr "Doc.LastSavedBy"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2085
+#: C/index.docbook:2122
 msgid "Last Saved By"
 msgstr "Senast sparad av"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2086
+#: C/index.docbook:2123
 msgid ""
 "The entity that made the last change to the document, typically a person, "
 "organization, or service."
@@ -4034,228 +4015,228 @@ msgstr ""
 "organisation eller tillhandahållare av tjänst."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2089
+#: C/index.docbook:2126
 msgid "Doc.LineCount"
 msgstr "Doc.LineCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2090
+#: C/index.docbook:2127
 msgid "Line Count"
 msgstr "Radantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2091
+#: C/index.docbook:2128
 msgid "Number of lines in the document."
 msgstr "Antal rader i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2094
+#: C/index.docbook:2131
 msgid "Doc.LinksDirty"
 msgstr "Doc.LinksDirty"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2095
+#: C/index.docbook:2132
 msgid "Links Dirty"
 msgstr "Länkar smutsiga"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2096
+#: C/index.docbook:2133
 msgid "Links dirty."
 msgstr "Länkar smutsiga."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2099
+#: C/index.docbook:2136
 msgid "Doc.LocaleSystemDefault"
 msgstr "Doc.LocaleSystemDefault"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2100
+#: C/index.docbook:2137
 msgid "Locale System Default"
 msgstr "Systemets standardspråk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2101
+#: C/index.docbook:2138
 msgid "Identifier representing the default system locale."
 msgstr ""
 "En identifierare som representerar standardspråkinställning för systemet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2104
+#: C/index.docbook:2141
 msgid "Doc.Manager"
 msgstr "Doc.Manager"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2105
+#: C/index.docbook:2142
 msgid "Manager"
 msgstr "Ledare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2106
+#: C/index.docbook:2143
 msgid "Name of the manager of <literal>Doc.Creator</literal> entity."
 msgstr "Chef/Ledare för entiteten <literal>Doc.Creator</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2109
+#: C/index.docbook:2146
 msgid "Doc.MMClipCount"
 msgstr "Doc.MMClipCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2110
+#: C/index.docbook:2147
 msgid "Multimedia Clip Count"
 msgstr "Multimedia-antal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2111
+#: C/index.docbook:2148
 msgid "Number of multimedia clips in the document."
 msgstr "Antal multimediaklipp i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2114
+#: C/index.docbook:2151
 msgid "Doc.NoteCount"
 msgstr "Doc.NoteCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2115
+#: C/index.docbook:2152
 msgid "Note Count"
 msgstr "Anteckningsantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2116
+#: C/index.docbook:2153
 msgid "Number of \"notes\" in the document."
 msgstr "Antal ”anteckningar” i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2119
+#: C/index.docbook:2156
 msgid "Doc.ObjectCount"
 msgstr "Doc.ObjectCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2120
+#: C/index.docbook:2157
 msgid "Object Count"
 msgstr "Objektantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2121
+#: C/index.docbook:2158
 msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
 msgstr "Antal objekt (OLE och annan grafik) i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2124
+#: C/index.docbook:2161
 msgid "Doc.PageCount"
 msgstr "Doc.PageCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2125
+#: C/index.docbook:2162
 msgid "Page Count"
 msgstr "Sidantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2126 C/index.docbook:2171
+#: C/index.docbook:2163 C/index.docbook:2208
 msgid "Number of pages in the document."
 msgstr "Antal sidor i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2129
+#: C/index.docbook:2166
 msgid "Doc.ParagraphCount"
 msgstr "Doc.ParagraphCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2130
+#: C/index.docbook:2167
 msgid "Paragraph Count"
 msgstr "Styckeantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2131
+#: C/index.docbook:2168
 msgid "Number of paragraphs in the document."
 msgstr "Antal stycken i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2134
+#: C/index.docbook:2171
 msgid "Doc.PresentationFormat"
 msgstr "Doc.PresentationFormat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2135
+#: C/index.docbook:2172
 msgid "Presentation Format"
 msgstr "Presentationsformat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2136
+#: C/index.docbook:2173
 msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
 msgstr "Typ av presentation, som ”On-screen Show”, ”SlideView” o.s.v."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2139
+#: C/index.docbook:2176
 msgid "Doc.PrintDate"
 msgstr "Doc.PrintDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2140
+#: C/index.docbook:2177
 msgid "Print Date"
 msgstr "Utskriftsdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2141
+#: C/index.docbook:2178
 msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
 msgstr "Anger datum och tid när dokumentet senast skrevs ut."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2144
+#: C/index.docbook:2181
 msgid "Doc.PrintedBy"
 msgstr "Doc.PrintedBy"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2145
+#: C/index.docbook:2182
 msgid "Printed By"
 msgstr "Utskriven av"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2146
+#: C/index.docbook:2183
 msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
 msgstr "Anger den senaste personen som skrev ut dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2149
+#: C/index.docbook:2186
 msgid "Doc.RevisionCount"
 msgstr "Doc.RevisionCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2150
+#: C/index.docbook:2187
 msgid "Revision Count"
 msgstr "Revisionsnumrering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2151
+#: C/index.docbook:2188
 msgid "Number of revision on the document."
 msgstr "Dokumentets revisionsnummer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2154
+#: C/index.docbook:2191
 msgid "Doc.Scale"
 msgstr "Doc.Scale"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2155
+#: C/index.docbook:2192
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2156
+#: C/index.docbook:2193
 msgid "Scale."
 msgstr "Skala."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2159
+#: C/index.docbook:2196
 msgid "Doc.Security"
 msgstr "Doc.Security"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2160
+#: C/index.docbook:2197
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2161
+#: C/index.docbook:2198
 msgid ""
 "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
 "enforced\" or \"Locked for annotations\"."
@@ -4264,122 +4245,122 @@ msgstr ""
 "endast läsrättigheter” eller ”Låst för kommentarer”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2164
+#: C/index.docbook:2201
 msgid "Doc.SlideCount"
 msgstr "Doc.SlideCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2165
+#: C/index.docbook:2202
 msgid "Slide Count"
 msgstr "Sidantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2166
+#: C/index.docbook:2203
 msgid "Number of slides in the presentation document."
 msgstr "Antal sidor i presentationsdokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2169
+#: C/index.docbook:2206
 msgid "Doc.SpreadsheetCount"
 msgstr "Doc.SpreadsheetCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2170
+#: C/index.docbook:2207
 msgid "Spreadsheet Count"
 msgstr "Kalkylbladsantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2211
 msgid "Doc.Subject"
 msgstr "Doc.Subject"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2175
+#: C/index.docbook:2212
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2176
+#: C/index.docbook:2213
 msgid "Document subject."
 msgstr "Dokumentets ämne."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2179
+#: C/index.docbook:2216
 msgid "Doc.TableCount"
 msgstr "Doc.TableCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2180
+#: C/index.docbook:2217
 msgid "Table Count"
 msgstr "Tabellantal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2181
+#: C/index.docbook:2218
 msgid "Number of tables in the document."
 msgstr "Antal tabeller i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2184
+#: C/index.docbook:2221
 msgid "Doc.Template"
 msgstr "Doc.Template"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2185
+#: C/index.docbook:2222
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2186
+#: C/index.docbook:2223
 msgid "The template file that is been used to generate this document."
 msgstr "Mallfil som använts för dokumentets skapande."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2189
+#: C/index.docbook:2226
 msgid "Doc.Title"
 msgstr "Doc.Title"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2191
+#: C/index.docbook:2228
 msgid "Title of the document."
 msgstr "Dokumentets titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2194
+#: C/index.docbook:2231
 msgid "Doc.WordCount"
 msgstr "Doc.WordCount"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2195
+#: C/index.docbook:2232
 msgid "Word Count"
 msgstr "Antal ord"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2196
+#: C/index.docbook:2233
 msgid "Number of words in the document."
 msgstr "Antal ord i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2199
+#: C/index.docbook:2236
 msgid "Exif.ApertureValue"
 msgstr "Exif.ApertureValue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2200
+#: C/index.docbook:2237
 msgid "Aperture"
 msgstr "Bländare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2201
+#: C/index.docbook:2238
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Objektivets bländare, som APEX-värde."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2204
+#: C/index.docbook:2241
 msgid "Exif.Artist"
 msgstr "Exif.Artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2206
+#: C/index.docbook:2243
 msgid ""
 "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
 "is not specified, but it is recommended that the information be written for "
@@ -4391,32 +4372,32 @@ msgstr ""
 "underlätta interoperabilitet. När fältet lämnas tomt tolkas det som okänt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2209
+#: C/index.docbook:2246
 msgid "Exif.BatteryLevel"
 msgstr "Exif.BatteryLevel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2210
+#: C/index.docbook:2247
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Batterinivå"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2211
+#: C/index.docbook:2248
 msgid "Battery level."
 msgstr "Batterinivå."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2214
+#: C/index.docbook:2251
 msgid "Exif.BitsPerSample"
 msgstr "Exif.BitsPerSample"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2215
+#: C/index.docbook:2252
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2216
+#: C/index.docbook:2253
 msgid ""
 "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
 "bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
@@ -4427,17 +4408,17 @@ msgstr ""
 "särskild JPEG-markör istället för denna tagg."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2219
+#: C/index.docbook:2256
 msgid "Exif.BrightnessValue"
 msgstr "Exif.BrightnessValue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2220
+#: C/index.docbook:2257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2221
+#: C/index.docbook:2258
 msgid ""
 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 "in the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4446,17 +4427,17 @@ msgstr ""
 "-99.99 till 99.99."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2224 C/index.docbook:2534
+#: C/index.docbook:2261 C/index.docbook:2571
 msgid "Exif.CFAPattern"
 msgstr "Exif.CFAPattern"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2225 C/index.docbook:2535
+#: C/index.docbook:2262 C/index.docbook:2572
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA-mönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2226 C/index.docbook:2536
+#: C/index.docbook:2263 C/index.docbook:2573
 msgid ""
 "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
 "one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
@@ -4465,32 +4446,32 @@ msgstr ""
 "när en 1-chip sensor används. Värdet gäller inte för alla sensormetoder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2229
+#: C/index.docbook:2266
 msgid "Exif.CFARepeatPatternDim"
 msgstr "Exif.CFARepeatPatternDim"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2230
+#: C/index.docbook:2267
 msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
 msgstr "CFA repeterande mönsterdimension"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2231
+#: C/index.docbook:2268
 msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
 msgstr "CFA repeterande mönsterdimension."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2234
+#: C/index.docbook:2271
 msgid "Exif.ColorSpace"
 msgstr "Exif.ColorSpace"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2235
+#: C/index.docbook:2272
 msgid "Color Space"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2236
+#: C/index.docbook:2273
 msgid ""
 "The color space information tag is always recorded as the color space "
 "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
@@ -4505,17 +4486,17 @@ msgstr ""
 "sRGB när det konverteras till FlashPix."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2239
+#: C/index.docbook:2276
 msgid "Exif.ComponentsConfiguration"
 msgstr "Exif.ComponentsConfiguration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2240
+#: C/index.docbook:2277
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Komponentkonfiguration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2241
+#: C/index.docbook:2278
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
@@ -4534,17 +4515,17 @@ msgstr ""
 "andra sekvenser."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2244
+#: C/index.docbook:2281
 msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel"
 msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2245
+#: C/index.docbook:2282
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Komprimerade databitar per bildpunkt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2246
+#: C/index.docbook:2283
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
@@ -4553,17 +4534,17 @@ msgstr ""
 "för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2249
+#: C/index.docbook:2286
 msgid "Exif.Compression"
 msgstr "Exif.Compression"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2250
+#: C/index.docbook:2287
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2251
+#: C/index.docbook:2288
 msgid ""
 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
@@ -4574,29 +4555,29 @@ msgstr ""
 "komprimering så sätts värdet i denna tagg till 6."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2254
+#: C/index.docbook:2291
 msgid "Exif.Contrast"
 msgstr "Exif.Contrast"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2255
+#: C/index.docbook:2292
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2256
+#: C/index.docbook:2293
 msgid ""
 "The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
 "was shot."
 msgstr "Riktningen av kamerans kontrastbehandling när bilden togs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2259
+#: C/index.docbook:2296
 msgid "Exif.Copyright"
 msgstr "Exif.Copyright"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2261
+#: C/index.docbook:2298
 msgid ""
 "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
 "editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
@@ -4630,17 +4611,17 @@ msgstr ""
 "betraktas det som okänt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2264
+#: C/index.docbook:2301
 msgid "Exif.CustomRendered"
 msgstr "Exif.CustomRendered"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2265
+#: C/index.docbook:2302
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Speciellt behandlad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2266
+#: C/index.docbook:2303
 msgid ""
 "The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
 "output. When special processing is performed, the reader is expected to "
@@ -4651,47 +4632,47 @@ msgstr ""
 "behandling."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2269
+#: C/index.docbook:2306
 msgid "Exif.DateTime"
 msgstr "Exif.DateTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2270
+#: C/index.docbook:2307
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum och tid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2271
+#: C/index.docbook:2308
 msgid "The date and time of image creation."
 msgstr "Datum och tid när bilden skapades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2274
+#: C/index.docbook:2311
 msgid "Exif.DateTimeDigitized"
 msgstr "Exif.DateTimeDigitized"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2275
+#: C/index.docbook:2312
 msgid "Date and Time (digitized)"
 msgstr "Datum och tid (digitaliserad)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2276
+#: C/index.docbook:2313
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Datum och tid för bildens digitalisering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2279
+#: C/index.docbook:2316
 msgid "Exif.DateTimeOriginal"
 msgstr "Exif.DateTimeOriginal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2280
+#: C/index.docbook:2317
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Datum och tid (ursprunglig)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2281
+#: C/index.docbook:2318
 msgid ""
 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
@@ -4700,17 +4681,17 @@ msgstr ""
 "stillbildskamera används tiden när bilden fotograferades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2284
+#: C/index.docbook:2321
 msgid "Exif.DeviceSettingDescription"
 msgstr "Exif.DeviceSettingDescription"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2285
+#: C/index.docbook:2322
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Enhetens inställningsbeskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2286
+#: C/index.docbook:2323
 msgid ""
 "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
 "The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
@@ -4719,17 +4700,17 @@ msgstr ""
 "Taggen används endast för att indikera bildtagningsförhållandena i läsaren."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2289
+#: C/index.docbook:2326
 msgid "Exif.DigitalZoomRatio"
 msgstr "Exif.DigitalZoomRatio"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2290
+#: C/index.docbook:2327
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Digital zoomfaktor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2291
+#: C/index.docbook:2328
 msgid ""
 "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
 "recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
@@ -4738,32 +4719,32 @@ msgstr ""
 "det att digital zoom inte användes."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2294
+#: C/index.docbook:2331
 msgid "Exif.DocumentName"
 msgstr "Exif.DocumentName"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2295
+#: C/index.docbook:2332
 msgid "Document Name"
 msgstr "Dokumentnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2296
+#: C/index.docbook:2333
 msgid "Document name."
 msgstr "Dokumentnamn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2299
+#: C/index.docbook:2336
 msgid "Exif.ExifIfdPointer"
 msgstr "Exif.ExifIfdPointer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2300
+#: C/index.docbook:2337
 msgid "Exif IFD Pointer"
 msgstr "Exif IFD-pekare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2301
+#: C/index.docbook:2338
 msgid ""
 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
 "as that of the IFD specified in TIFF."
@@ -4772,17 +4753,17 @@ msgstr ""
 "som den för IFD specificerad i formatet TIFF."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2304
+#: C/index.docbook:2341
 msgid "Exif.ExifVersion"
 msgstr "Exif.ExifVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2305
+#: C/index.docbook:2342
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2306
+#: C/index.docbook:2343
 msgid ""
 "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
@@ -4791,17 +4772,17 @@ msgstr ""
 "enligt standard."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2309
+#: C/index.docbook:2346
 msgid "Exif.ExposureBiasValue"
 msgstr "Exif.ExposureBiasValue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2310
+#: C/index.docbook:2347
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Exponeringskompensation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2311
+#: C/index.docbook:2348
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4810,17 +4791,17 @@ msgstr ""
 "vanligtvis i ett intervall av -99.99 till 99.99."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2314
+#: C/index.docbook:2351
 msgid "Exif.ExposureIndex"
 msgstr "Exif.ExposureIndex"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2315
+#: C/index.docbook:2352
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Exponeringsindex"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2316
+#: C/index.docbook:2353
 msgid ""
 "The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
 "image is captured."
@@ -4829,17 +4810,17 @@ msgstr ""
 "bilden."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2319
+#: C/index.docbook:2356
 msgid "Exif.ExposureMode"
 msgstr "Exif.ExposureMode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2320
+#: C/index.docbook:2357
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Exponeringsläge"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2321
+#: C/index.docbook:2358
 msgid ""
 "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
 "camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
@@ -4850,17 +4831,17 @@ msgstr ""
 "exponeringsinställningar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2324
+#: C/index.docbook:2361
 msgid "Exif.ExposureProgram"
 msgstr "Exif.ExposureProgram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2325 C/index.docbook:3300
+#: C/index.docbook:2362 C/index.docbook:3337
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Exponeringsprogram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2326
+#: C/index.docbook:2363
 msgid ""
 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 "is taken."
@@ -4869,32 +4850,32 @@ msgstr ""
 "tas."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2329
+#: C/index.docbook:2366
 msgid "Exif.ExposureTime"
 msgstr "Exif.ExposureTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2330 C/index.docbook:3305
+#: C/index.docbook:2367 C/index.docbook:3342
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Exponeringstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2331
+#: C/index.docbook:2368
 msgid "Exposure time, given in seconds."
 msgstr "Exponeringstid angiven i sekunder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2334
+#: C/index.docbook:2371
 msgid "Exif.FileSource"
 msgstr "Exif.FileSource"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2335
+#: C/index.docbook:2372
 msgid "File Source"
 msgstr "Filkälla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2336
+#: C/index.docbook:2373
 msgid ""
 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
@@ -4903,48 +4884,48 @@ msgstr ""
 "anges denna tagg till 3, indikerande att bilden lagrades på en DSC."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2339
+#: C/index.docbook:2376
 msgid "Exif.FillOrder"
 msgstr "Exif.FillOrder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2340
+#: C/index.docbook:2377
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Fyllnadsordning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2341
+#: C/index.docbook:2378
 msgid "Fill order."
 msgstr "Fyllnadsordning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2344
+#: C/index.docbook:2381
 msgid "Exif.Flash"
 msgstr "Exif.Flash"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2345 C/index.docbook:3310
+#: C/index.docbook:2382 C/index.docbook:3347
 msgid "Flash"
 msgstr "Blixt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2346
+#: C/index.docbook:2383
 msgid ""
 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Denna tagg anges när en bild togs med blixtbelysning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2349
+#: C/index.docbook:2386
 msgid "Exif.FlashEnergy"
 msgstr "Exif.FlashEnergy"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2350
+#: C/index.docbook:2387
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Blixtstyrka"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2351
+#: C/index.docbook:2388
 msgid ""
 "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
 "Candle Power Seconds (BCPS)."
@@ -4952,48 +4933,48 @@ msgstr ""
 "Blixtens styrka när bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2354
+#: C/index.docbook:2391
 msgid "Exif.FlashPixVersion"
 msgstr "Exif.FlashPixVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2355
+#: C/index.docbook:2392
 msgid "FlashPix Version"
 msgstr "FlashPix-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2356
+#: C/index.docbook:2393
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "FlashPix-formatets version som stöds av en FPXR-fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2359
+#: C/index.docbook:2396
 msgid "Exif.FNumber"
 msgstr "Exif.FNumber"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2360 C/index.docbook:3315
+#: C/index.docbook:2397 C/index.docbook:3352
 msgid "F Number"
 msgstr "Bländartal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2361 C/index.docbook:3316
+#: C/index.docbook:2398 C/index.docbook:3353
 msgid ""
 "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
 msgstr "Bländaröppningens diameter relativt objektivets effektiva brännvidd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2364
+#: C/index.docbook:2401
 msgid "Exif.FocalLength"
 msgstr "Exif.FocalLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2365 C/index.docbook:3320
+#: C/index.docbook:2402 C/index.docbook:3357
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brännvidd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2366
+#: C/index.docbook:2403
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
@@ -5002,17 +4983,17 @@ msgstr ""
 "brännvidd för en 35mm småbildskamera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2369
+#: C/index.docbook:2406
 msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
 msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2370
+#: C/index.docbook:2407
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "Brännvidd i 35mm format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2371
+#: C/index.docbook:2408
 msgid ""
 "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
 "means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the "
@@ -5024,17 +5005,17 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2374
+#: C/index.docbook:2411
 msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
 msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2375
+#: C/index.docbook:2412
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Enheten för brännviddens upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2376
+#: C/index.docbook:2413
 msgid ""
 "The unit for measuring <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> and "
 "<literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. This value is the same as the "
@@ -5045,17 +5026,17 @@ msgstr ""
 "<literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2379
+#: C/index.docbook:2416
 msgid "Exif.FocalPlaneXResolution"
 msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2380
+#: C/index.docbook:2417
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Brännviddens x-upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2381
+#: C/index.docbook:2418
 msgid ""
 "The number of pixels in the image width (X) direction per <literal>Exif."
 "FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -5064,17 +5045,17 @@ msgstr ""
 "FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2384
+#: C/index.docbook:2421
 msgid "Exif.FocalPlaneYResolution"
 msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2385
+#: C/index.docbook:2422
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Brännviddens y-upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2386
+#: C/index.docbook:2423
 msgid ""
 "The number of pixels in the image height (Y) direction per <literal>Exif."
 "FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -5083,47 +5064,47 @@ msgstr ""
 "FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2389
+#: C/index.docbook:2426
 msgid "Exif.GainControl"
 msgstr "Exif.GainControl"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2390
+#: C/index.docbook:2427
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Förstärkningskontroll"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2391
+#: C/index.docbook:2428
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Denna tagg indikerar graden av bildförstärkning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2394
+#: C/index.docbook:2431
 msgid "Exif.Gamma"
 msgstr "Exif.Gamma"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2395
+#: C/index.docbook:2432
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2396
+#: C/index.docbook:2433
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Anger gammakoefficienten."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2399
+#: C/index.docbook:2436
 msgid "Exif.GPS.Altitude"
 msgstr "Exif.GPS.Altitude"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2400
+#: C/index.docbook:2437
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höjd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2401
+#: C/index.docbook:2438
 msgid ""
 "Indicates the altitude based on the reference in <literal>Exif.GPS."
 "AltitudeRef</literal>. The reference unit is meters."
@@ -5132,17 +5113,17 @@ msgstr ""
 "Referensvärdet anges i meter."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2404
+#: C/index.docbook:2441
 msgid "Exif.GPS.AltitudeRef"
 msgstr "Exif.GPS.AltitudeRef"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2405
+#: C/index.docbook:2442
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Höjdreferens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2406
+#: C/index.docbook:2443
 msgid ""
 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
@@ -5156,17 +5137,17 @@ msgstr ""
 "literal>. Referensvärdet anges i meter."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2409
+#: C/index.docbook:2446
 msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
 msgstr "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2410
+#: C/index.docbook:2447
 msgid "GPS Info IFDPointer"
 msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2411
+#: C/index.docbook:2448
 msgid ""
 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
@@ -5175,17 +5156,17 @@ msgstr ""
 "likt den för Exif IFD, har inga bilddata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2414
+#: C/index.docbook:2451
 msgid "Exif.GPS.Latitude"
 msgstr "Exif.GPS.Latitude"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2415
+#: C/index.docbook:2452
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2416
+#: C/index.docbook:2453
 msgid ""
 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5199,17 +5180,17 @@ msgstr ""
 "av minuter anges upp till två decimaler är formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2419
+#: C/index.docbook:2456
 msgid "Exif.GPS.LatitudeRef"
 msgstr "Exif.GPS.LatitudeRef"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2420
+#: C/index.docbook:2457
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Nordlig eller sydlig latitud"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2421
+#: C/index.docbook:2458
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
@@ -5218,17 +5199,17 @@ msgstr ""
 "nord-latitud, och ”S” en syd-latitud."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2424
+#: C/index.docbook:2461
 msgid "Exif.GPS.Longitude"
 msgstr "Exif.GPS.Longitude"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2425
+#: C/index.docbook:2462
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2463
 msgid ""
 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5242,17 +5223,17 @@ msgstr ""
 "delar av minuter anges upp till två decimaler är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2429
+#: C/index.docbook:2466
 msgid "Exif.GPS.LongitudeRef"
 msgstr "Exif.GPS.LongitudeRef"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2430
+#: C/index.docbook:2467
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Östlig eller västlig longitud"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2431
+#: C/index.docbook:2468
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
@@ -5261,17 +5242,17 @@ msgstr ""
 "öst, och värdet ”W” indikerar väst-longitud."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2434
+#: C/index.docbook:2471
 msgid "Exif.GPS.VersionID"
 msgstr "Exif.GPS.VersionID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2435
+#: C/index.docbook:2472
 msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS Tag-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2473
 msgid ""
 "Indicates the version of <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. This tag is "
 "mandatory when <literal>Exif.GPS.Info</literal> tag is present."
@@ -5280,17 +5261,17 @@ msgstr ""
 "obligatorisk när en <literal>Exif.GPS.Info</literal>-tagg är angiven."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2439
+#: C/index.docbook:2476
 msgid "Exif.ImageDescription"
 msgstr "Exif.ImageDescription"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2440
+#: C/index.docbook:2477
 msgid "Image Description"
 msgstr "Bildbeskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2441
+#: C/index.docbook:2478
 msgid ""
 "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
 "cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag "
@@ -5301,17 +5282,17 @@ msgstr ""
 "<literal>Exif.UserComment</literal> användas."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2444
+#: C/index.docbook:2481
 msgid "Exif.ImageLength"
 msgstr "Exif.ImageLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2445
+#: C/index.docbook:2482
 msgid "Image Length"
 msgstr "Bildlängd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2446
+#: C/index.docbook:2483
 msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
@@ -5320,32 +5301,32 @@ msgstr ""
 "istället för denna tagg."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2449
+#: C/index.docbook:2486
 msgid "Exif.ImageResources"
 msgstr "Exif.ImageResources"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2450
+#: C/index.docbook:2487
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Bildresursblock"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2451
+#: C/index.docbook:2488
 msgid "Image Resources Block."
 msgstr "Bildresursblock."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2454
+#: C/index.docbook:2491
 msgid "Exif.ImageUniqueID"
 msgstr "Exif.ImageUniqueID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2455
+#: C/index.docbook:2492
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Unikt bild-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2456
+#: C/index.docbook:2493
 msgid ""
 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
@@ -5355,17 +5336,17 @@ msgstr ""
 "ASCII-sträng jämförbar med en hexadecimal notering i 128-bitars längd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2459
+#: C/index.docbook:2496
 msgid "Exif.ImageWidth"
 msgstr "Exif.ImageWidth"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2460
+#: C/index.docbook:2497
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbredd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2461
+#: C/index.docbook:2498
 msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -5374,32 +5355,32 @@ msgstr ""
 "istället för denna tagg."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2464
+#: C/index.docbook:2501
 msgid "Exif.InterColorProfile"
 msgstr "Exif.InterColorProfile"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2465
+#: C/index.docbook:2502
 msgid "Inter Color Profile"
 msgstr "Inter Color-profil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2466
+#: C/index.docbook:2503
 msgid "Inter Color Profile."
 msgstr "Inter Color-profil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2469
+#: C/index.docbook:2506
 msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
 msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2470
+#: C/index.docbook:2507
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
 msgstr "Interoperability IFD-pekare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2471
+#: C/index.docbook:2508
 msgid ""
 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
@@ -5414,17 +5395,17 @@ msgstr ""
 "karakteristiskt jämförd med normal TIFF-IFD."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2474
+#: C/index.docbook:2511
 msgid "Exif.InteroperabilityIndex"
 msgstr "Exif.InteroperabilityIndex"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2475
+#: C/index.docbook:2512
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Interoperabilitetsindex"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2476
+#: C/index.docbook:2513
 msgid ""
 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
 "stating ExifR98 Rules."
@@ -5433,32 +5414,32 @@ msgstr ""
 "statuera ExifR98-regler."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2479
+#: C/index.docbook:2516
 msgid "Exif.InteroperabilityVersion"
 msgstr "Exif.InteroperabilityVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2480
+#: C/index.docbook:2517
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Interoperabilitetsversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2481
+#: C/index.docbook:2518
 msgid "Interoperability version."
 msgstr "Interoperabilitetsversion."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2484
+#: C/index.docbook:2521
 msgid "Exif.ISOSpeedRatings"
 msgstr "Exif.ISOSpeedRatings"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2485
+#: C/index.docbook:2522
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "ISO-ljuskänslighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2486
+#: C/index.docbook:2523
 msgid ""
 "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
 "ISO 12232."
@@ -5467,17 +5448,17 @@ msgstr ""
 "specifikation ISO 12232."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2489
+#: C/index.docbook:2526
 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat"
 msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2490
+#: C/index.docbook:2527
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "JPEG Interchange-format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2491
+#: C/index.docbook:2528
 msgid ""
 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
 "is not used for primary image JPEG data."
@@ -5486,17 +5467,17 @@ msgstr ""
 "Detta används inte för primära bild-JPEG-data."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2494
+#: C/index.docbook:2531
 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
 msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2495
+#: C/index.docbook:2532
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "JPEG Interchange-formatlängd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2496
+#: C/index.docbook:2533
 msgid ""
 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
@@ -5511,47 +5492,47 @@ msgstr ""
 "KByte, inklusive all annan data som ska lagras in i APP1."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2499
+#: C/index.docbook:2536
 msgid "Exif.JPEGProc"
 msgstr "Exif.JPEGProc"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2500
+#: C/index.docbook:2537
 msgid "JPEG Procedure"
 msgstr "JPEG-procedur"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2501
+#: C/index.docbook:2538
 msgid "JPEG procedure."
 msgstr "JPEG-procedur."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2504
+#: C/index.docbook:2541
 msgid "Exif.LightSource"
 msgstr "Exif.LightSource"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2505
+#: C/index.docbook:2542
 msgid "Light Source"
 msgstr "Ljuskälla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2506
+#: C/index.docbook:2543
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Typen av ljuskälla."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2509
+#: C/index.docbook:2546
 msgid "Exif.Make"
 msgstr "Exif.Make"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2510
+#: C/index.docbook:2547
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2511
+#: C/index.docbook:2548
 msgid ""
 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
@@ -5562,17 +5543,17 @@ msgstr ""
 "genererat bilden. Lämnas detta fält tomt betraktas tillverkaren som okänd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2514
+#: C/index.docbook:2551
 msgid "Exif.MakerNote"
 msgstr "Exif.MakerNote"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2515
+#: C/index.docbook:2552
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Tillverkarnotering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2516
+#: C/index.docbook:2553
 msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
@@ -5581,17 +5562,17 @@ msgstr ""
 "information. Innehållet är helt upp till tillverkarens godtycke."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2519
+#: C/index.docbook:2556
 msgid "Exif.MaxApertureValue"
 msgstr "Exif.MaxApertureValue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2520
+#: C/index.docbook:2557
 msgid "Max Aperture Value"
 msgstr "Största bländare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2521
+#: C/index.docbook:2558
 msgid ""
 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
@@ -5600,32 +5581,32 @@ msgstr ""
 "mellan 00.00 till 99.99, dock inte begränsat till detta intervall."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2524
+#: C/index.docbook:2561
 msgid "Exif.MeteringMode"
 msgstr "Exif.MeteringMode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2525 C/index.docbook:3345
+#: C/index.docbook:2562 C/index.docbook:3382
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Mätmetod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2526
+#: C/index.docbook:2563
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Ljusmätmetod."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2529
+#: C/index.docbook:2566
 msgid "Exif.Model"
 msgstr "Exif.Model"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2530 C/index.docbook:3350
+#: C/index.docbook:2567 C/index.docbook:3387
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2531
+#: C/index.docbook:2568
 msgid ""
 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
@@ -5636,32 +5617,32 @@ msgstr ""
 "okänt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2539
+#: C/index.docbook:2576
 msgid "Exif.NewSubfileType"
 msgstr "Exif.NewSubfileType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2540
+#: C/index.docbook:2577
 msgid "New Subfile Type"
 msgstr "Ny underfilstyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2541
+#: C/index.docbook:2578
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "En generell indikation av datatyp i underfilen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2544
+#: C/index.docbook:2581
 msgid "Exif.OECF"
 msgstr "Exif.OECF"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2545
+#: C/index.docbook:2582
 msgid "OECF"
 msgstr "OECF"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2546
+#: C/index.docbook:2583
 msgid ""
 "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. "
 "<literal>Exif.OECF</literal> is the relationship between the camera optical "
@@ -5672,32 +5653,32 @@ msgstr ""
 "och bildvärdena."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2549
+#: C/index.docbook:2586
 msgid "Exif.Orientation"
 msgstr "Exif.Orientation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2550 C/index.docbook:3355
+#: C/index.docbook:2587 C/index.docbook:3392
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2551
+#: C/index.docbook:2588
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Bildens orientering sett i termer av rader och kolumner."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2554
+#: C/index.docbook:2591
 msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
 msgstr "Exif.PhotometricInterpretation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2555
+#: C/index.docbook:2592
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Fotometrisk tolkning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2556
+#: C/index.docbook:2593
 msgid ""
 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 "of this tag."
@@ -5706,17 +5687,17 @@ msgstr ""
 "istället för denna tagg."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2559
+#: C/index.docbook:2596
 msgid "Exif.PixelXDimension"
 msgstr "Exif.PixelXDimension"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2560
+#: C/index.docbook:2597
 msgid "Pixel X Dimension"
 msgstr "Bildpunkt X-dimension"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2561
+#: C/index.docbook:2598
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5729,17 +5710,17 @@ msgstr ""
 "tagg ska inte existera i en okomprimerad fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2564
+#: C/index.docbook:2601
 msgid "Exif.PixelYDimension"
 msgstr "Exif.PixelYDimension"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2565
+#: C/index.docbook:2602
 msgid "Pixel Y Dimension"
 msgstr "Bildpunkt Y-dimension"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2566
+#: C/index.docbook:2603
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5756,17 +5737,17 @@ msgstr ""
 "bildhöjdstagg densamma som den lagrad i SOF."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2569
+#: C/index.docbook:2606
 msgid "Exif.PlanarConfiguration"
 msgstr "Exif.PlanarConfiguration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2570
+#: C/index.docbook:2607
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Plan konfiguration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2571
+#: C/index.docbook:2608
 msgid ""
 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
@@ -5778,17 +5759,17 @@ msgstr ""
 "standard 1 (ihopklumpat) antaget."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2574
+#: C/index.docbook:2611
 msgid "Exif.PrimaryChromaticities"
 msgstr "Exif.PrimaryChromaticities"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2575
+#: C/index.docbook:2612
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Primärkromaticiteter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2576
+#: C/index.docbook:2613
 msgid ""
 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
 "is not necessary, since colorspace is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -5799,18 +5780,18 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2579
+#: C/index.docbook:2616
 msgid "Exif.ReferenceBlackWhite"
 msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2580
+#: C/index.docbook:2617
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Svart/vit referenspunkt"
 
 # TODO: *under* this condition?
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2581
+#: C/index.docbook:2618
 msgid ""
 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
@@ -5824,62 +5805,62 @@ msgstr ""
 "interoperabilitet för bildkarakteristik under detta villkor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2584
+#: C/index.docbook:2621
 msgid "Exif.RelatedImageFileFormat"
 msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2585
+#: C/index.docbook:2622
 msgid "Related Image File Format"
 msgstr "Relaterat bildfilsformat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2586
+#: C/index.docbook:2623
 msgid "Related image file format."
 msgstr "Relaterat bildfilsformat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2589
+#: C/index.docbook:2626
 msgid "Exif.RelatedImageLength"
 msgstr "Exif.RelatedImageLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2590
+#: C/index.docbook:2627
 msgid "Related Image Length"
 msgstr "Relaterad bildlängd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2591
+#: C/index.docbook:2628
 msgid "Related image length."
 msgstr "Relaterad bildlängd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2594
+#: C/index.docbook:2631
 msgid "Exif.RelatedImageWidth"
 msgstr "Exif.RelatedImageWidth"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2595
+#: C/index.docbook:2632
 msgid "Related Image Width"
 msgstr "Relaterad bildbredd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2596
+#: C/index.docbook:2633
 msgid "Related image width."
 msgstr "Relaterad bildbredd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2599
+#: C/index.docbook:2636
 msgid "Exif.RelatedSoundFile"
 msgstr "Exif.RelatedSoundFile"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2600
+#: C/index.docbook:2637
 msgid "Related Sound File"
 msgstr "Tillhörande ljudfil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2601
+#: C/index.docbook:2638
 msgid ""
 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
@@ -5919,17 +5900,17 @@ msgstr ""
 "bilddata också att indikeras på ljudfilens sida."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2604
+#: C/index.docbook:2641
 msgid "Exif.ResolutionUnit"
 msgstr "Exif.ResolutionUnit"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2605
+#: C/index.docbook:2642
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Enhet för upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2606
+#: C/index.docbook:2643
 msgid ""
 "The unit for measuring <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif."
 "YResolution</literal>. The same unit is used for both <literal>Exif."
@@ -5942,17 +5923,17 @@ msgstr ""
 "bildupplösningen är okänd är 2 (tum) angivet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2609
+#: C/index.docbook:2646
 msgid "Exif.RowsPerStrip"
 msgstr "Exif.RowsPerStrip"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2610
+#: C/index.docbook:2647
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Rader per remsa"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2611
+#: C/index.docbook:2648
 msgid ""
 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
@@ -5963,17 +5944,17 @@ msgstr ""
 "används inte."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2614
+#: C/index.docbook:2651
 msgid "Exif.SamplesPerPixel"
 msgstr "Exif.SamplesPerPixel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2615
+#: C/index.docbook:2652
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Sampel per bildpunkt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2616
+#: C/index.docbook:2653
 msgid ""
 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
@@ -5984,34 +5965,34 @@ msgstr ""
 "används en JPEG-markör istället för denna tagg."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2619
+#: C/index.docbook:2656
 msgid "Exif.Saturation"
 msgstr "Exif.Saturation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2620
+#: C/index.docbook:2657
 msgid "Saturation"
 msgstr "Färgmättnad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2621
+#: C/index.docbook:2658
 msgid ""
 "The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
 "was shot."
 msgstr "Riktningen av kamerans mättnadsbehandling när bilden togs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2624
+#: C/index.docbook:2661
 msgid "Exif.SceneCaptureType"
 msgstr "Exif.SceneCaptureType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2625
+#: C/index.docbook:2662
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Typ av scenfångst"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2626
+#: C/index.docbook:2663
 msgid ""
 "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
 "which the image was shot. Note that this differs from <literal>Exif."
@@ -6022,17 +6003,17 @@ msgstr ""
 "<literal>Exif.SceneType</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2629
+#: C/index.docbook:2666
 msgid "Exif.SceneType"
 msgstr "Exif.SceneType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2630
+#: C/index.docbook:2667
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Scentyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2631
+#: C/index.docbook:2668
 msgid ""
 "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
 "be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
@@ -6041,49 +6022,49 @@ msgstr ""
 "anges till 1, indikerande att bilden var direkt fotograferad."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2634
+#: C/index.docbook:2671
 msgid "Exif.SensingMethod"
 msgstr "Exif.SensingMethod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2635
+#: C/index.docbook:2672
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Upptagningsmetod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2636
+#: C/index.docbook:2673
 msgid "The image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Kamerans eller inläsningsenhetens typ av bildsensor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2639
+#: C/index.docbook:2676
 msgid "Exif.Sharpness"
 msgstr "Exif.Sharpness"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2640
+#: C/index.docbook:2677
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skärpa"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2641
+#: C/index.docbook:2678
 msgid ""
 "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
 "was shot."
 msgstr "Riktningen av kamerans skärpebehandling när bilden togs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2644
+#: C/index.docbook:2681
 msgid "Exif.ShutterSpeedValue"
 msgstr "Exif.ShutterSpeedValue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2645
+#: C/index.docbook:2682
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Slutartid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2646
+#: C/index.docbook:2683
 msgid ""
 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) setting."
@@ -6092,17 +6073,17 @@ msgstr ""
 "Exposure)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2649
+#: C/index.docbook:2686
 msgid "Exif.Software"
 msgstr "Exif.Software"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2650 C/index.docbook:3360
+#: C/index.docbook:2687 C/index.docbook:3397
 msgid "Software"
 msgstr "Programvara"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2651
+#: C/index.docbook:2688
 msgid ""
 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
 "camera or image input device used to generate the image. When the field is "
@@ -6113,17 +6094,17 @@ msgstr ""
 "bilden. När fältet är tomt hanteras det som okänt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2654
+#: C/index.docbook:2691
 msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse"
 msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2655
+#: C/index.docbook:2692
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Spatialfrekvenssvar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2656
+#: C/index.docbook:2693
 msgid ""
 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
@@ -6134,32 +6115,32 @@ msgstr ""
 "specifikationen ISO 12233."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2659
+#: C/index.docbook:2696
 msgid "Exif.SpectralSensitivity"
 msgstr "Exif.SpectralSensitivity"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2660
+#: C/index.docbook:2697
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektral känslighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2661
+#: C/index.docbook:2698
 msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
 msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2664
+#: C/index.docbook:2701
 msgid "Exif.StripByteCounts"
 msgstr "Exif.StripByteCounts"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2665
+#: C/index.docbook:2702
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Remsans byte-antal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2666
+#: C/index.docbook:2703
 msgid ""
 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
 "designation is not needed and is omitted."
@@ -6168,17 +6149,17 @@ msgstr ""
 "onödigt och utesluts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2669
+#: C/index.docbook:2706
 msgid "Exif.StripOffsets"
 msgstr "Exif.StripOffsets"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2670
+#: C/index.docbook:2707
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Förskjutningar för remsa"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2671
+#: C/index.docbook:2708
 msgid ""
 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
@@ -6189,79 +6170,79 @@ msgstr ""
 "Med JPEG-komprimerad data används inte denna skillnad och utesluts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2674
+#: C/index.docbook:2711
 msgid "Exif.SubIFDs"
 msgstr "Exif.SubIFDs"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2675
+#: C/index.docbook:2712
 msgid "Sub IFD Offsets"
 msgstr "Sub IFD-förskjutningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2676
+#: C/index.docbook:2713
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
 "Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-"
 "fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2679
+#: C/index.docbook:2716
 msgid "Exif.SubjectArea"
 msgstr "Exif.SubjectArea"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2680
+#: C/index.docbook:2717
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Motivområde"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2681
+#: C/index.docbook:2718
 msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
 msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2684
+#: C/index.docbook:2721
 msgid "Exif.SubjectDistance"
 msgstr "Exif.SubjectDistance"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2685
+#: C/index.docbook:2722
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Motivavstånd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2686
+#: C/index.docbook:2723
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Avståndet till motivet, angett i meter."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2689
+#: C/index.docbook:2726
 msgid "Exif.SubjectDistanceRange"
 msgstr "Exif.SubjectDistanceRange"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2690
+#: C/index.docbook:2727
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Motivets avståndsintervall"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2691
+#: C/index.docbook:2728
 msgid "The distance to the subject."
 msgstr "Avståndet till motivet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2694
+#: C/index.docbook:2731
 msgid "Exif.SubjectLocation"
 msgstr "Exif.SubjectLocation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2695
+#: C/index.docbook:2732
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Motivets placering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2696
+#: C/index.docbook:2733
 msgid ""
 "The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
 "represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
@@ -6275,80 +6256,80 @@ msgstr ""
 "Det första värdet indikerar X-kolumnnummer och det andra Y-radnummer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2699
+#: C/index.docbook:2736
 msgid "Exif.SubsecTime"
 msgstr "Exif.SubsecTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2700
+#: C/index.docbook:2737
 msgid "Subsec Time"
 msgstr "Subsec-tid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2701
+#: C/index.docbook:2738
 msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
 msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTime</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2704
+#: C/index.docbook:2741
 msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
 msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2705
+#: C/index.docbook:2742
 msgid "Subsec Time Digitized"
 msgstr "Subsec-tid (digitaliserad)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2706
+#: C/index.docbook:2743
 msgid ""
 "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
 msgstr ""
 "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2709
+#: C/index.docbook:2746
 msgid "Exif.SubSecTimeOriginal"
 msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2710
+#: C/index.docbook:2747
 msgid "Subsec Time Original"
 msgstr "Ursprunglig Subsec-tid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2711
+#: C/index.docbook:2748
 msgid ""
 "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
 msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2714
+#: C/index.docbook:2751
 msgid "Exif.TIFF_EPStandardID"
 msgstr "Exif.TIFF_EPStandardID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2715
+#: C/index.docbook:2752
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "TIFF/EP standard-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2716
+#: C/index.docbook:2753
 msgid "TIFF/EP Standard ID."
 msgstr "TIFF/EP standard-ID."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2719
+#: C/index.docbook:2756
 msgid "Exif.TransferFunction"
 msgstr "Exif.TransferFunction"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2720
+#: C/index.docbook:2757
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Överföringsfunktion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2721
+#: C/index.docbook:2758
 msgid ""
 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
 "tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif."
@@ -6359,32 +6340,32 @@ msgstr ""
 "<literal>Exif.ColorSpace</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2724
+#: C/index.docbook:2761
 msgid "Exif.TransferRange"
 msgstr "Exif.TransferRange"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2725
+#: C/index.docbook:2762
 msgid "Transfer Range"
 msgstr "Överföringsintervall"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2726
+#: C/index.docbook:2763
 msgid "Transfer range."
 msgstr "Överföringsintervall."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2729
+#: C/index.docbook:2766
 msgid "Exif.UserComment"
 msgstr "Exif.UserComment"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2730
+#: C/index.docbook:2767
 msgid "User Comment"
 msgstr "Användarkommentar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2731
+#: C/index.docbook:2768
 msgid ""
 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
 "those in <literal>Exif.ImageDescription</literal>, and without the character "
@@ -6425,32 +6406,32 @@ msgstr ""
 "ASCII och att följande användarkommentarsdel fylls i med tomma tecken [20.H]."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2734
+#: C/index.docbook:2771
 msgid "Exif.WhiteBalance"
 msgstr "Exif.WhiteBalance"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2735 C/index.docbook:3370
+#: C/index.docbook:2772 C/index.docbook:3407
 msgid "White Balance"
 msgstr "Vitbalans"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2736
+#: C/index.docbook:2773
 msgid "The white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Den använda vitbalansinställningen när bilden togs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2739
+#: C/index.docbook:2776
 msgid "Exif.WhitePoint"
 msgstr "Exif.WhitePoint"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2740
+#: C/index.docbook:2777
 msgid "White Point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2741
+#: C/index.docbook:2778
 msgid ""
 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
 "necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -6460,32 +6441,32 @@ msgstr ""
 "eftersom färgrymd anges i taggen <literal>Exif.ColorSpace</literal>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2744
+#: C/index.docbook:2781
 msgid "Exif.XMLPacket"
 msgstr "Exif.XMLPacket"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2745
+#: C/index.docbook:2782
 msgid "XML Packet"
 msgstr "XML-paket"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2746
+#: C/index.docbook:2783
 msgid "XMP metadata."
 msgstr "XMP-metadata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2749
+#: C/index.docbook:2786
 msgid "Exif.XResolution"
 msgstr "Exif.XResolution"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2750
+#: C/index.docbook:2787
 msgid "x Resolution"
 msgstr "x-upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2751
+#: C/index.docbook:2788
 msgid ""
 "The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
 "<literal>Exif.ImageWidth</literal> direction. When the image resolution is "
@@ -6496,18 +6477,18 @@ msgstr ""
 "72 [dpi]."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2754
+#: C/index.docbook:2791
 msgid "Exif.YCbCrCoefficients"
 msgstr "Exif.YCbCrCoefficients"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2755
+#: C/index.docbook:2792
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "YCbCr-koefficienter"
 
 # TODO: *under* this condition?
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2756
+#: C/index.docbook:2793
 msgid ""
 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
 "default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
@@ -6522,17 +6503,17 @@ msgstr ""
 "under detta villkor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2759
+#: C/index.docbook:2796
 msgid "Exif.YCbCrPositioning"
 msgstr "Exif.YCbCrPositioning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2760
+#: C/index.docbook:2797
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "YCbCr-positionering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2761
+#: C/index.docbook:2798
 msgid ""
 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
@@ -6558,17 +6539,17 @@ msgstr ""
 "ha stöd för både centrerad positionering och positionering sida-vid-sida."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2764
+#: C/index.docbook:2801
 msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
 msgstr "Exif.YCbCrSubSampling"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2765
+#: C/index.docbook:2802
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "YCbCr delsampling"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2766
+#: C/index.docbook:2803
 msgid ""
 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -6578,17 +6559,17 @@ msgstr ""
 "för den här taggen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2769
+#: C/index.docbook:2806
 msgid "Exif.YResolution"
 msgstr "Exif.YResolution"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2770
+#: C/index.docbook:2807
 msgid "y Resolution"
 msgstr "y-upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2771
+#: C/index.docbook:2808
 msgid ""
 "The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
 "<literal>Exif.ImageLength</literal> direction. The same value as "
@@ -6599,53 +6580,53 @@ msgstr ""
 "XResolution</literal> ges."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2774
+#: C/index.docbook:2811
 msgid "File.Accessed"
 msgstr "File.Accessed"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2776
+#: C/index.docbook:2813
 msgid "Last access datetime."
 msgstr "Tidpunkt för senaste åtkomst."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2779
+#: C/index.docbook:2816
 msgid "File.Content"
 msgstr "File.Content"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2780
+#: C/index.docbook:2817
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2781
+#: C/index.docbook:2818
 msgid "File's contents filtered as plain text."
 msgstr "Filens innehåll filtrerat som vanlig text."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2784
+#: C/index.docbook:2821
 msgid "File.Description"
 msgstr "File.Description"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2786
+#: C/index.docbook:2823
 msgid "Editable free text/notes."
 msgstr "Användardefinierad fri text/anteckningar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2789
+#: C/index.docbook:2826
 msgid "File.Format"
 msgstr "File.Format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2790 C/index.docbook:4723 C/index.docbook:4850
+#: C/index.docbook:2827 C/index.docbook:4760 C/index.docbook:4887
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2791
+#: C/index.docbook:2828
 msgid ""
 "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
 msgstr ""
@@ -6653,92 +6634,92 @@ msgstr ""
 "”Folder”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2794
+#: C/index.docbook:2831
 msgid "File.Keywords"
 msgstr "File.Keywords"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2796
+#: C/index.docbook:2833
 msgid "Editable array of keywords."
 msgstr "Redigerbar vektor av nyckelord."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2799
+#: C/index.docbook:2836
 msgid "File.Link"
 msgstr "File.Link"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2800
+#: C/index.docbook:2837
 msgid "Link"
 msgstr "Länka"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2801
+#: C/index.docbook:2838
 msgid "URI of link target."
 msgstr "URI för länkmål."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2804
+#: C/index.docbook:2841
 msgid "File.Modified"
 msgstr "File.Modified"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2806
+#: C/index.docbook:2843
 msgid "Last modified datetime."
 msgstr "Tidpunkt för senaste ändring."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2809
+#: C/index.docbook:2846
 msgid "File.Name"
 msgstr "File.Name"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2811
+#: C/index.docbook:2848
 msgid "File name excluding path but including the file extension."
 msgstr "Filnamn exklusive sökväg, men inklusive filändelse."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2814
+#: C/index.docbook:2851
 msgid "File.Path"
 msgstr "File.Path"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2815
+#: C/index.docbook:2852
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2816
+#: C/index.docbook:2853
 msgid "Full file path of file excluding the file name."
 msgstr "Full sökväg till fil utan själva filnamnet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2819
+#: C/index.docbook:2856
 msgid "File.Permissions"
 msgstr "File.Permissions"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2820
+#: C/index.docbook:2857
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2821
+#: C/index.docbook:2858
 msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
 msgstr "Rättighetssträng i unixformat, t.ex. ”-rw-r-r--”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2824
+#: C/index.docbook:2861
 msgid "File.Publisher"
 msgstr "File.Publisher"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2825 C/index.docbook:3120
+#: C/index.docbook:2862 C/index.docbook:3157
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2826
+#: C/index.docbook:2863
 msgid ""
 "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
 "field in RSS feed)."
@@ -6747,17 +6728,17 @@ msgstr ""
 "i RSS-kanal)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2829
+#: C/index.docbook:2866
 msgid "File.Rank"
 msgstr "File.Rank"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2830
+#: C/index.docbook:2867
 msgid "Rank"
 msgstr "Ranking"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2831
+#: C/index.docbook:2868
 msgid ""
 "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
 "1..10."
@@ -6766,60 +6747,60 @@ msgstr ""
 "1 och 10."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2834
+#: C/index.docbook:2871
 msgid "File.Size"
 msgstr "File.Size"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2836
+#: C/index.docbook:2873
 msgid ""
 "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
 msgstr ""
 "Storlek på filen i byte eller om katalog, antalet objekt den innehåller."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2839
+#: C/index.docbook:2876
 msgid "ID3.AlbumSortOrder"
 msgstr "ID3.AlbumSortOrder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2840
+#: C/index.docbook:2877
 msgid "Album Sort Order"
 msgstr "Sorteringsordning för album"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2841
+#: C/index.docbook:2878
 msgid ""
 "String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
 msgstr "Sträng som ska användas istället för albumnamn för sortering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2844
+#: C/index.docbook:2881
 msgid "ID3.AudioCrypto"
 msgstr "ID3.AudioCrypto"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2845
+#: C/index.docbook:2882
 msgid "Audio Encryption"
 msgstr "Ljudkryptering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2846
+#: C/index.docbook:2883
 msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
 msgstr "Ram indikerar om ljudströmmen är krypterad och av vem."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2849
+#: C/index.docbook:2886
 msgid "ID3.AudioSeekPoint"
 msgstr "ID3.AudioSeekPoint"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2850
+#: C/index.docbook:2887
 msgid "Audio Seek Point"
 msgstr "Ljudsökpunkt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2851
+#: C/index.docbook:2888
 msgid ""
 "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
 "which to find an appropriate point to start decoding."
@@ -6828,197 +6809,197 @@ msgstr ""
 "finna en passande punkt för att börja avkoda."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2854
+#: C/index.docbook:2891
 msgid "ID3.Band"
 msgstr "ID3.Band"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2855
+#: C/index.docbook:2892
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2856
+#: C/index.docbook:2893
 msgid "Additional information about the performers in the recording."
 msgstr "Ytterligare information om inspelningens artister."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2859
+#: C/index.docbook:2896
 msgid "ID3.BPM"
 msgstr "ID3.BPM"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2860
+#: C/index.docbook:2897
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2861
+#: C/index.docbook:2898
 msgid "BPM (beats per minute)."
 msgstr "BPM (slag per minut)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2864
+#: C/index.docbook:2901
 msgid "ID3.BufferSize"
 msgstr "ID3.BufferSize"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2865
+#: C/index.docbook:2902
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Buffertstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2866
+#: C/index.docbook:2903
 msgid "Recommended buffer size."
 msgstr "Rekommenderad buffertstorlek."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2869
+#: C/index.docbook:2906
 msgid "ID3.CDID"
 msgstr "ID3.CDID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2870
+#: C/index.docbook:2907
 msgid "CD ID"
 msgstr "Cd-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2871
+#: C/index.docbook:2908
 msgid "Music CD identifier."
 msgstr "Identifierare för musik-cd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2874
+#: C/index.docbook:2911
 msgid "ID3.Commercial"
 msgstr "ID3.Commercial"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2875
+#: C/index.docbook:2912
 msgid "Commercial"
 msgstr "Kommersiell"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2876
+#: C/index.docbook:2913
 msgid "Commercial frame."
 msgstr "Kommersiell ram."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2879
+#: C/index.docbook:2916
 msgid "ID3.Composer"
 msgstr "ID3.Composer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2880
+#: C/index.docbook:2917
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2881
+#: C/index.docbook:2918
 msgid "Composer."
 msgstr "Kompositör."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2884
+#: C/index.docbook:2921
 msgid "ID3.Conductor"
 msgstr "ID3.Conductor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2885
+#: C/index.docbook:2922
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2886
+#: C/index.docbook:2923
 msgid "Conductor."
 msgstr "Dirigent."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2889
+#: C/index.docbook:2926
 msgid "ID3.ContentGroup"
 msgstr "ID3.ContentGroup"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2890
+#: C/index.docbook:2927
 msgid "Content Group"
 msgstr "Innehållsgrupp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2891
+#: C/index.docbook:2928
 msgid "Content group description."
 msgstr "Beskrivning för innehållsgrupp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2894
+#: C/index.docbook:2931
 msgid "ID3.ContentType"
 msgstr "ID3.ContentType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2895
+#: C/index.docbook:2932
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2899
+#: C/index.docbook:2936
 msgid "ID3.Copyright"
 msgstr "ID3.Copyright"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2904
+#: C/index.docbook:2941
 msgid "ID3.CryptoReg"
 msgstr "ID3.CryptoReg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2905
+#: C/index.docbook:2942
 msgid "Encryption Registration"
 msgstr "Krypteringsregistrering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2906
+#: C/index.docbook:2943
 msgid "Encryption method registration."
 msgstr "Registrering av krypteringsmetod."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2909
+#: C/index.docbook:2946
 msgid "ID3.Date"
 msgstr "ID3.Date"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2910 C/index.docbook:3290
+#: C/index.docbook:2947 C/index.docbook:3327
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2911
+#: C/index.docbook:2948
 msgid "Date."
 msgstr "Datum."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2914
+#: C/index.docbook:2951
 msgid "ID3.Emphasis"
 msgstr "ID3.Emphasis"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2915
+#: C/index.docbook:2952
 msgid "Emphasis"
 msgstr "Emfas"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2916
+#: C/index.docbook:2953
 msgid "Emphasis."
 msgstr "Emfas."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2919
+#: C/index.docbook:2956
 msgid "ID3.EncodedBy"
 msgstr "ID3.EncodedBy"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2920
+#: C/index.docbook:2957
 msgid "Encoded By"
 msgstr "Kodad av"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2921
+#: C/index.docbook:2958
 msgid ""
 "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
 "copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
@@ -7028,1074 +7009,1074 @@ msgstr ""
 "kodaren."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2924
+#: C/index.docbook:2961
 msgid "ID3.EncoderSettings"
 msgstr "ID3.EncoderSettings"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2925
+#: C/index.docbook:2962
 msgid "Encoder Settings"
 msgstr "Kodningsinställningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2926
+#: C/index.docbook:2963
 msgid "Software."
 msgstr "Programvara."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2929
+#: C/index.docbook:2966
 msgid "ID3.EncodingTime"
 msgstr "ID3.EncodingTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2930
+#: C/index.docbook:2967
 msgid "Encoding Time"
 msgstr "Kodningstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2931
+#: C/index.docbook:2968
 msgid "Encoding time."
 msgstr "Kodningstid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2934
+#: C/index.docbook:2971
 msgid "ID3.Equalization"
 msgstr "ID3.Equalization"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2935
+#: C/index.docbook:2972
 msgid "Equalization"
 msgstr "Utjämning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2936
+#: C/index.docbook:2973
 msgid "Equalization."
 msgstr "Utjämning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2939
+#: C/index.docbook:2976
 msgid "ID3.Equalization2"
 msgstr "ID3.Equalization2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2940
+#: C/index.docbook:2977
 msgid "Equalization 2"
 msgstr "Utjämning 2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2941
+#: C/index.docbook:2978
 msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
 msgstr "Utjämningskurva förinställd inom ljudfilen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2944
+#: C/index.docbook:2981
 msgid "ID3.EventTiming"
 msgstr "ID3.EventTiming"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2945
+#: C/index.docbook:2982
 msgid "Event Timing"
 msgstr "Händelsetid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2946
+#: C/index.docbook:2983
 msgid "Event timing codes."
 msgstr "Händelsetidkoder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2949
+#: C/index.docbook:2986
 msgid "ID3.FileOwner"
 msgstr "ID3.FileOwner"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2950
+#: C/index.docbook:2987
 msgid "File Owner"
 msgstr "Filägare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2951
+#: C/index.docbook:2988
 msgid "File owner."
 msgstr "Filägare."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2954
+#: C/index.docbook:2991
 msgid "ID3.FileType"
 msgstr "ID3.FileType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2955
+#: C/index.docbook:2992
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2956
+#: C/index.docbook:2993
 msgid "File type."
 msgstr "Filtyp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2959
+#: C/index.docbook:2996
 msgid "ID3.Frames"
 msgstr "ID3.Frames"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2960
+#: C/index.docbook:2997
 msgid "Frames"
 msgstr "Ramar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2961
+#: C/index.docbook:2998
 msgid "Number of frames."
 msgstr "Antalet ramar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2964
+#: C/index.docbook:3001
 msgid "ID3.GeneralObject"
 msgstr "ID3.GeneralObject"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2965
+#: C/index.docbook:3002
 msgid "General Object"
 msgstr "Allmänt objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2966
+#: C/index.docbook:3003
 msgid "General encapsulated object."
 msgstr "Allmänt inkapslat objekt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2969
+#: C/index.docbook:3006
 msgid "ID3.GroupingReg"
 msgstr "ID3.GroupingReg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2970
+#: C/index.docbook:3007
 msgid "Grouping Registration"
 msgstr "Grupperingsregistrering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2971
+#: C/index.docbook:3008
 msgid "Group identification registration."
 msgstr "Gruppidentifieringsregistrering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2974
+#: C/index.docbook:3011
 msgid "ID3.InitialKey"
 msgstr "ID3.InitialKey"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2975
+#: C/index.docbook:3012
 msgid "Initial Key"
 msgstr "Ursprunglig tonart"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2976
+#: C/index.docbook:3013
 msgid "Initial key."
 msgstr "Ursprunglig tonart."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2979
+#: C/index.docbook:3016
 msgid "ID3.InvolvedPeople"
 msgstr "ID3.InvolvedPeople"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2980
+#: C/index.docbook:3017
 msgid "Involved People"
 msgstr "Involverade människor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2981 C/index.docbook:2986
+#: C/index.docbook:3018 C/index.docbook:3023
 msgid "Involved people list."
 msgstr "Lista över involverade människor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2984
+#: C/index.docbook:3021
 msgid "ID3.InvolvedPeople2"
 msgstr "ID3.InvolvedPeople2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2985
+#: C/index.docbook:3022
 msgid "InvolvedPeople2"
 msgstr "Involverade människor 2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2989
+#: C/index.docbook:3026
 msgid "ID3.Language"
 msgstr "ID3.Language"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2991
+#: C/index.docbook:3028
 msgid "Language."
 msgstr "Språk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2994
+#: C/index.docbook:3031
 msgid "ID3.LinkedInfo"
 msgstr "ID3.LinkedInfo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2995
+#: C/index.docbook:3032
 msgid "Linked Info"
 msgstr "Länkad info"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2996
+#: C/index.docbook:3033
 msgid "Linked information."
 msgstr "Länkad information."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2999
+#: C/index.docbook:3036
 msgid "ID3.Lyricist"
 msgstr "ID3.Lyricist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3000
+#: C/index.docbook:3037
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Sångtextförfattare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3001
+#: C/index.docbook:3038
 msgid "Lyricist."
 msgstr "Sångtextförfattare."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3004
+#: C/index.docbook:3041
 msgid "ID3.MediaType"
 msgstr "ID3.MediaType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3005
+#: C/index.docbook:3042
 msgid "Media Type"
 msgstr "Mediatyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3006
+#: C/index.docbook:3043
 msgid "Media type."
 msgstr "Mediatyp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3009
+#: C/index.docbook:3046
 msgid "ID3.MixArtist"
 msgstr "ID3.MixArtist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3010
+#: C/index.docbook:3047
 msgid "Mix Artist"
 msgstr "Mixartist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3011
+#: C/index.docbook:3048
 msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
 msgstr "Tolkad, remixad eller på annat sätt ändrad av."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3014
+#: C/index.docbook:3051
 msgid "ID3.Mood"
 msgstr "ID3.Mood"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3015
+#: C/index.docbook:3052
 msgid "Mood"
 msgstr "Stämning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3016
+#: C/index.docbook:3053
 msgid "Mood."
 msgstr "Stämning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3019
+#: C/index.docbook:3056
 msgid "ID3.MPEG.Lookup"
 msgstr "ID3.MPEG.Lookup"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3020
+#: C/index.docbook:3057
 msgid "MPEG Lookup"
 msgstr "MPEG-uppslagstabell"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3021
+#: C/index.docbook:3058
 msgid "MPEG location lookup table."
 msgstr "MPEG-platsuppslagstabell."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3024
+#: C/index.docbook:3061
 msgid "ID3.MusicianCreditList"
 msgstr "ID3.MusicianCreditList"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3025
+#: C/index.docbook:3062
 msgid "Musician Credit List"
 msgstr "Tack till medverkande musiker"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3026
+#: C/index.docbook:3063
 msgid "Musician credits list."
 msgstr "Tack till medverkande musiker."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3029
+#: C/index.docbook:3066
 msgid "ID3.NetRadioOwner"
 msgstr "ID3.NetRadioOwner"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3030
+#: C/index.docbook:3067
 msgid "Net Radio Owner"
 msgstr "Webbradioägare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3031
+#: C/index.docbook:3068
 msgid "Internet radio station owner."
 msgstr "Internetradiostationsägare."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3034
+#: C/index.docbook:3071
 msgid "ID3.NetRadiostation"
 msgstr "ID3.NetRadiostation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3035
+#: C/index.docbook:3072
 msgid "Net Radiostation"
 msgstr "Webbradiostation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3036
+#: C/index.docbook:3073
 msgid "Internet radio station name."
 msgstr "Namn på internetradiostation."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3039
+#: C/index.docbook:3076
 msgid "ID3.OriginalAlbum"
 msgstr "ID3.OriginalAlbum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3040
+#: C/index.docbook:3077
 msgid "Original Album"
 msgstr "Ursprungligt album"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3041
+#: C/index.docbook:3078
 msgid "Original album."
 msgstr "Ursprungligt album."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3044
+#: C/index.docbook:3081
 msgid "ID3.OriginalArtist"
 msgstr "ID3.OriginalArtist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3045
+#: C/index.docbook:3082
 msgid "Original Artist"
 msgstr "Ursprunglig artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3046
+#: C/index.docbook:3083
 msgid "Original artist."
 msgstr "Ursprunglig artist."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3049
+#: C/index.docbook:3086
 msgid "ID3.OriginalFileName"
 msgstr "ID3.OriginalFileName"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3050
+#: C/index.docbook:3087
 msgid "Original File Name"
 msgstr "Ursprungligt filnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3051
+#: C/index.docbook:3088
 msgid "Original file name."
 msgstr "Ursprungligt filnamn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3054
+#: C/index.docbook:3091
 msgid "ID3.OriginalLyricist"
 msgstr "ID3.OriginalLyricist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3055
+#: C/index.docbook:3092
 msgid "Original Lyricist"
 msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3056
+#: C/index.docbook:3093
 msgid "Original lyricist."
 msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3059
+#: C/index.docbook:3096
 msgid "ID3.OriginalReleaseTime"
 msgstr "ID3.OriginalReleaseTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3060
+#: C/index.docbook:3097
 msgid "Original Release Time"
 msgstr "Ursprunglig släpptid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3061
+#: C/index.docbook:3098
 msgid "Original release time."
 msgstr "Ursprunglig släpptid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3064
+#: C/index.docbook:3101
 msgid "ID3.OriginalYear"
 msgstr "ID3.OriginalYear"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3065
+#: C/index.docbook:3102
 msgid "Original Year"
 msgstr "Ursprungligt år"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3066
+#: C/index.docbook:3103
 msgid "Original release year."
 msgstr "Ursprungligt släppår."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3069
+#: C/index.docbook:3106
 msgid "ID3.Ownership"
 msgstr "ID3.Ownership"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3070
+#: C/index.docbook:3107
 msgid "Ownership"
 msgstr "Ägarskap"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3071
+#: C/index.docbook:3108
 msgid "Ownership frame."
 msgstr "Ägarskapsram."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3074
+#: C/index.docbook:3111
 msgid "ID3.PartInSet"
 msgstr "ID3.PartInSet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3075
+#: C/index.docbook:3112
 msgid "Part of a Set"
 msgstr "Del av en uppsättning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3076
+#: C/index.docbook:3113
 msgid "Part of a set the audio came from."
 msgstr "Del av en uppsättning som ljudet kom från."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3079
+#: C/index.docbook:3116
 msgid "ID3.PerformerSortOrder"
 msgstr "ID3.PerformerSortOrder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3080
+#: C/index.docbook:3117
 msgid "Performer Sort Order"
 msgstr "Sorteringsordning för artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3081
+#: C/index.docbook:3118
 msgid "Performer sort order."
 msgstr "Sorteringsordning för artist."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3084
+#: C/index.docbook:3121
 msgid "ID3.Picture"
 msgstr "ID3.Picture"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3085
+#: C/index.docbook:3122
 msgid "Picture"
 msgstr "Bild"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3086
+#: C/index.docbook:3123
 msgid "Attached picture."
 msgstr "Bifogad bild."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3089
+#: C/index.docbook:3126
 msgid "ID3.PlayCounter"
 msgstr "ID3.PlayCounter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3090
+#: C/index.docbook:3127
 msgid "Play Counter"
 msgstr "Uppspelningsräknare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3091
+#: C/index.docbook:3128
 msgid "Number of times a file has been played."
 msgstr "Antal gånger som en fil har spelats upp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3094
+#: C/index.docbook:3131
 msgid "ID3.PlaylistDelay"
 msgstr "ID3.PlaylistDelay"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3095
+#: C/index.docbook:3132
 msgid "Playlist Delay"
 msgstr "Spellistefördröjning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3096
+#: C/index.docbook:3133
 msgid "Playlist delay."
 msgstr "Spellistefördröjning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3099
+#: C/index.docbook:3136
 msgid "ID3.Popularimeter"
 msgstr "ID3.Popularimeter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3100
+#: C/index.docbook:3137
 msgid "Popularimeter"
 msgstr "Popularitet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3101
+#: C/index.docbook:3138
 msgid "Rating of the audio file."
 msgstr "Betyg för ljudfilen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3104
+#: C/index.docbook:3141
 msgid "ID3.PositionSync"
 msgstr "ID3.PositionSync"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3105
+#: C/index.docbook:3142
 msgid "Position Sync"
 msgstr "Positionssynk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3106
+#: C/index.docbook:3143
 msgid "Position synchronisation frame."
 msgstr "Synkroniseringsram för position."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3109
+#: C/index.docbook:3146
 msgid "ID3.Private"
 msgstr "ID3.Private"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3110
+#: C/index.docbook:3147
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3111
+#: C/index.docbook:3148
 msgid "Private frame."
 msgstr "Privat ram."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3114
+#: C/index.docbook:3151
 msgid "ID3.ProducedNotice"
 msgstr "ID3.ProducedNotice"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3115
+#: C/index.docbook:3152
 msgid "Produced Notice"
 msgstr "Producerat-anteckning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3116
+#: C/index.docbook:3153
 msgid "Produced notice."
 msgstr "Producerat-anteckning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3119
+#: C/index.docbook:3156
 msgid "ID3.Publisher"
 msgstr "ID3.Publisher"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3121
+#: C/index.docbook:3158
 msgid "Publisher."
 msgstr "Publicerad av."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3124
+#: C/index.docbook:3161
 msgid "ID3.RecordingDates"
 msgstr "ID3.RecordingDates"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3125
+#: C/index.docbook:3162
 msgid "Recording Dates"
 msgstr "Inspelningsdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3126
+#: C/index.docbook:3163
 msgid "Recording dates."
 msgstr "Inspelningsdatum."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3129
+#: C/index.docbook:3166
 msgid "ID3.RecordingTime"
 msgstr "ID3.RecordingTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3130
+#: C/index.docbook:3167
 msgid "Recording Time"
 msgstr "Inspelningstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3131
+#: C/index.docbook:3168
 msgid "Recording time."
 msgstr "Inspelningstid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3134
+#: C/index.docbook:3171
 msgid "ID3.ReleaseTime"
 msgstr "ID3.ReleaseTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3135 C/index.docbook:3695
+#: C/index.docbook:3172 C/index.docbook:3732
 msgid "Release Time"
 msgstr "Publikationstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3136
+#: C/index.docbook:3173
 msgid "Release time."
 msgstr "Publikationstid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3139
+#: C/index.docbook:3176
 msgid "ID3.Reverb"
 msgstr "ID3.Reverb"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3140
+#: C/index.docbook:3177
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3141
+#: C/index.docbook:3178
 msgid "Reverb."
 msgstr "Reverb."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3144
+#: C/index.docbook:3181
 msgid "ID3.SetSubtitle"
 msgstr "ID3.SetSubtitle"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3145
+#: C/index.docbook:3182
 msgid "Set Subtitle"
 msgstr "Ställ in undertitel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3146
+#: C/index.docbook:3183
 msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
 msgstr "Undertitel för delen av en uppsättning detta spår tillhör."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3149
+#: C/index.docbook:3186
 msgid "ID3.Signature"
 msgstr "ID3.Signature"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3150
+#: C/index.docbook:3187
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3151
+#: C/index.docbook:3188
 msgid "Signature frame."
 msgstr "Signaturram."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3154
+#: C/index.docbook:3191
 msgid "ID3.Size"
 msgstr "ID3.Size"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3156
+#: C/index.docbook:3193
 msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
 msgstr "Storlek på ljudfilen i byte, exkluderande ID3-taggen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3159
+#: C/index.docbook:3196
 msgid "ID3.SongLength"
 msgstr "ID3.SongLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3197
 msgid "Song length"
 msgstr "Låtlängd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3161
+#: C/index.docbook:3198
 msgid "Length of the song in milliseconds."
 msgstr "Ljudspårets längd i millisekunder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3164
+#: C/index.docbook:3201
 msgid "ID3.Subtitle"
 msgstr "ID3.Subtitle"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3165
+#: C/index.docbook:3202
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertitel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3166
+#: C/index.docbook:3203
 msgid "Subtitle."
 msgstr "Undertitel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3169
+#: C/index.docbook:3206
 msgid "ID3.Syncedlyrics"
 msgstr "ID3.Syncedlyrics"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3170
+#: C/index.docbook:3207
 msgid "Synchronized Lyrics"
 msgstr "Synkroniserade sångtexter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3171
+#: C/index.docbook:3208
 msgid "Synchronized lyric."
 msgstr "Synkroniserad sångtext."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3174
+#: C/index.docbook:3211
 msgid "ID3.SyncedTempo"
 msgstr "ID3.SyncedTempo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3175
+#: C/index.docbook:3212
 msgid "Synchronized Tempo"
 msgstr "Synkroniserat tempo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3176
+#: C/index.docbook:3213
 msgid "Synchronized tempo codes."
 msgstr "Synkroniserade tempokoder."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3179
+#: C/index.docbook:3216
 msgid "ID3.TaggingTime"
 msgstr "ID3.TaggingTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3180
+#: C/index.docbook:3217
 msgid "Tagging Time"
 msgstr "Taggningstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3181
+#: C/index.docbook:3218
 msgid "Tagging time."
 msgstr "Taggningstid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3184
+#: C/index.docbook:3221
 msgid "ID3.TermsOfUse"
 msgstr "ID3.TermsOfUse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3185
+#: C/index.docbook:3222
 msgid "Terms of Use"
 msgstr "Användningsvillkor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3186
+#: C/index.docbook:3223
 msgid "Terms of use."
 msgstr "Användningsvillkor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3189
+#: C/index.docbook:3226
 msgid "ID3.Time"
 msgstr "ID3.Time"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3190
+#: C/index.docbook:3227
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3191
+#: C/index.docbook:3228
 msgid "Time."
 msgstr "Tid."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3194
+#: C/index.docbook:3231
 msgid "ID3.TitleSortOrder"
 msgstr "ID3.TitleSortOrder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3195
+#: C/index.docbook:3232
 msgid "Title Sort Order"
 msgstr "Sorteringsordning för titel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3196
+#: C/index.docbook:3233
 msgid "Title sort order."
 msgstr "Sorteringsordning för titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3199
+#: C/index.docbook:3236
 msgid "ID3.UniqueFileID"
 msgstr "ID3.UniqueFileID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3200
+#: C/index.docbook:3237
 msgid "Unique File ID"
 msgstr "Unikt fil-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3201
+#: C/index.docbook:3238
 msgid "Unique file identifier."
 msgstr "Unik filidentifierare."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3204
+#: C/index.docbook:3241
 msgid "ID3.UnsyncedLyrics"
 msgstr "ID3.UnsyncedLyrics"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3205
+#: C/index.docbook:3242
 msgid "Unsynchronized Lyrics"
 msgstr "Osynkroniserade sångtexter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3206
+#: C/index.docbook:3243
 msgid "Unsynchronized lyric."
 msgstr "Osynkroniserad sångtext."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3209
+#: C/index.docbook:3246
 msgid "ID3.UserText"
 msgstr "ID3.UserText"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3210
+#: C/index.docbook:3247
 msgid "User Text"
 msgstr "Användartext"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3211
+#: C/index.docbook:3248
 msgid "User defined text information."
 msgstr "Användardefinierad fritext."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3214
+#: C/index.docbook:3251
 msgid "ID3.VolumeAdj"
 msgstr "ID3.VolumeAdj"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3215
+#: C/index.docbook:3252
 msgid "Volume Adjustment"
 msgstr "Volymjustering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3216 C/index.docbook:3221
+#: C/index.docbook:3253 C/index.docbook:3258
 msgid "Relative volume adjustment."
 msgstr "Relativ volymjustering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3219
+#: C/index.docbook:3256
 msgid "ID3.VolumeAdj2"
 msgstr "ID3.VolumeAdj2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3220
+#: C/index.docbook:3257
 msgid "Volume Adjustment 2"
 msgstr "Volymjustering 2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3224
+#: C/index.docbook:3261
 msgid "ID3.WWWArtist"
 msgstr "ID3.WWWArtist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3225
+#: C/index.docbook:3262
 msgid "WWW Artist"
 msgstr "WWW-artist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3226
+#: C/index.docbook:3263
 msgid "Official artist."
 msgstr "Officiell artist."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3229
+#: C/index.docbook:3266
 msgid "ID3.WWWAudioFile"
 msgstr "ID3.WWWAudioFile"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3230
+#: C/index.docbook:3267
 msgid "WWW Audio File"
 msgstr "WWW-ljudfil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3231
+#: C/index.docbook:3268
 msgid "Official audio file webpage."
 msgstr "Ljudfilens officiella webbsida."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3234
+#: C/index.docbook:3271
 msgid "ID3.WWWAudioSource"
 msgstr "ID3.WWWAudioSource"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3235
+#: C/index.docbook:3272
 msgid "WWW Audio Source"
 msgstr "WWW-ljudkälla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3236
+#: C/index.docbook:3273
 msgid "Official audio source webpage."
 msgstr "Ljudkällans officiella webbsida."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3239
+#: C/index.docbook:3276
 msgid "ID3.WWWCommercialInfo"
 msgstr "ID3.WWWCommercialInfo"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3240
+#: C/index.docbook:3277
 msgid "WWW Commercial Info"
 msgstr "WWW-kommersiell info"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3241
+#: C/index.docbook:3278
 msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
 msgstr "URL till webbsida med kommersiell information."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3244
+#: C/index.docbook:3281
 msgid "ID3.WWWCopyright"
 msgstr "ID3.WWWCopyright"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3245
+#: C/index.docbook:3282
 msgid "WWW Copyright"
 msgstr "WWW-upphovsrätt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3246
+#: C/index.docbook:3283
 msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
 msgstr "URL till webbsida med upphovsrättslig information."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3249
+#: C/index.docbook:3286
 msgid "ID3.WWWPayment"
 msgstr "ID3.WWWPayment"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3250
+#: C/index.docbook:3287
 msgid "WWW Payment"
 msgstr "WWW-betalning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3251
+#: C/index.docbook:3288
 msgid ""
 "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
 "file."
 msgstr "URL till webbsida som hanterar betalning för denna fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3254
+#: C/index.docbook:3291
 msgid "ID3.WWWPublisher"
 msgstr "ID3.WWWPublisher"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3255
+#: C/index.docbook:3292
 msgid "WWW Publisher"
 msgstr "WWW-utgivare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3256
+#: C/index.docbook:3293
 msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
 msgstr "URL till publicistens officiella webbsida."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3259
+#: C/index.docbook:3296
 msgid "ID3.WWWRadioPage"
 msgstr "ID3.WWWRadioPage"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3260
+#: C/index.docbook:3297
 msgid "WWW Radio Page"
 msgstr "WWW-radiosida"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3261
+#: C/index.docbook:3298
 msgid "Official internet radio station homepage."
 msgstr "Officiell webbsida för webbradio."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3264
+#: C/index.docbook:3301
 msgid "ID3.WWWUser"
 msgstr "ID3.WWWUser"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3265
+#: C/index.docbook:3302
 msgid "WWW User"
 msgstr "WWW-användare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3266
+#: C/index.docbook:3303
 msgid "User defined URL link."
 msgstr "Användardefinierad URL-länk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3269
+#: C/index.docbook:3306
 msgid "Image.Album"
 msgstr "Image.Album"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3271
+#: C/index.docbook:3308
 msgid "Name of an album the image belongs to."
 msgstr "Namn på album som bilden tillhör."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3274
+#: C/index.docbook:3311
 msgid "Image.Comments"
 msgstr "Image.Comments"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3279
+#: C/index.docbook:3316
 msgid "Image.Copyright"
 msgstr "Image.Copyright"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3281
+#: C/index.docbook:3318
 msgid "Embedded copyright message."
 msgstr "Inbäddat upphovsrättsligt meddelande."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3284
+#: C/index.docbook:3321
 msgid "Image.Creator"
 msgstr "Image.Creator"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3289
+#: C/index.docbook:3326
 msgid "Image.Date"
 msgstr "Image.Date"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3291
+#: C/index.docbook:3328
 msgid "Datetime image was originally created."
 msgstr "Datum och tid för när bilden ursprungligen skapades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3294
+#: C/index.docbook:3331
 msgid "Image.Description"
 msgstr "Image.Description"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3296
+#: C/index.docbook:3333
 msgid "Description of the image."
 msgstr "Beskrivning av bilden."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3299
+#: C/index.docbook:3336
 msgid "Image.ExposureProgram"
 msgstr "Image.ExposureProgram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3301
+#: C/index.docbook:3338
 msgid ""
 "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
 "Manual, Normal, Aperture priority etc."
@@ -8104,67 +8085,67 @@ msgstr ""
 "bländarautomatik, programautomatik eller helautomatik."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3304
+#: C/index.docbook:3341
 msgid "Image.ExposureTime"
 msgstr "Image.ExposureTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3306
+#: C/index.docbook:3343
 msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
 msgstr "Använd exponeringstid i sekunder när bild togs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3309
+#: C/index.docbook:3346
 msgid "Image.Flash"
 msgstr "Image.Flash"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3311
+#: C/index.docbook:3348
 msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
 msgstr "Ställ in till ”1” om blixt användes."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3314
+#: C/index.docbook:3351
 msgid "Image.Fnumber"
 msgstr "Image.Fnumber"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3319
+#: C/index.docbook:3356
 msgid "Image.FocalLength"
 msgstr "Image.FocalLength"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3321
+#: C/index.docbook:3358
 msgid "Focal length of lens in mm."
 msgstr "Objektivets brännvidd i mm."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3324
+#: C/index.docbook:3361
 msgid "Image.Height"
 msgstr "Image.Height"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3325
+#: C/index.docbook:3362
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3326
+#: C/index.docbook:3363
 msgid "Height in pixels."
 msgstr "Höjd i bildpunkter."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3329
+#: C/index.docbook:3366
 msgid "Image.ISOSpeed"
 msgstr "Image.ISOSpeed"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3330
+#: C/index.docbook:3367
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO-ljuskänslighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3331
+#: C/index.docbook:3368
 msgid ""
 "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
 "etc."
@@ -8172,37 +8153,37 @@ msgstr ""
 "ISO-ljuskänslighet använd vid bildupptagning. Exempelvis 100, 200, 400, etc."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3334
+#: C/index.docbook:3371
 msgid "Image.Keywords"
 msgstr "Image.Keywords"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3336
+#: C/index.docbook:3373
 msgid "String of keywords."
 msgstr "Sträng av nyckelord."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3339
+#: C/index.docbook:3376
 msgid "Image.Make"
 msgstr "Image.Make"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3340
+#: C/index.docbook:3377
 msgid "Make"
 msgstr "Tillverkare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3341
+#: C/index.docbook:3378
 msgid "Make of camera used to take the image."
 msgstr "Den använda kamerans märke."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3344
+#: C/index.docbook:3381
 msgid "Image.MeteringMode"
 msgstr "Image.MeteringMode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3346
+#: C/index.docbook:3383
 msgid ""
 "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
 "CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
@@ -8211,22 +8192,22 @@ msgstr ""
 "genomsnitt, Spot, Multispot, Evaluerande, Partiell)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3349
+#: C/index.docbook:3386
 msgid "Image.Model"
 msgstr "Image.Model"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3351
+#: C/index.docbook:3388
 msgid "Model of camera used to take the image."
 msgstr "Den använda kamerans modell."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3354
+#: C/index.docbook:3391
 msgid "Image.Orientation"
 msgstr "Image.Orientation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3356
+#: C/index.docbook:3393
 msgid ""
 "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
 "\"bottom,right\")."
@@ -8234,32 +8215,32 @@ msgstr ""
 "Representerar kamerabildens orientering (”top,left” eller ”bottom,right”)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3359
+#: C/index.docbook:3396
 msgid "Image.Software"
 msgstr "Image.Software"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3361
+#: C/index.docbook:3398
 msgid "Software used to produce/enhance the image."
 msgstr "Programvara använd för att producera/redigera bilden."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3364
+#: C/index.docbook:3401
 msgid "Image.Title"
 msgstr "Image.Title"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3366
+#: C/index.docbook:3403
 msgid "Title of image."
 msgstr "Bildens titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3369
+#: C/index.docbook:3406
 msgid "Image.WhiteBalance"
 msgstr "Image.WhiteBalance"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3371
+#: C/index.docbook:3408
 msgid ""
 "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
 "manual)."
@@ -8267,32 +8248,32 @@ msgstr ""
 "Kamerans inställning för vitbalans när bilden togs (auto eller manuell)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3374
+#: C/index.docbook:3411
 msgid "Image.Width"
 msgstr "Image.Width"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3375
+#: C/index.docbook:3412
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3376
+#: C/index.docbook:3413
 msgid "Width in pixels."
 msgstr "Bredd i bildpunkter."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3379
+#: C/index.docbook:3416
 msgid "IPTC.ActionAdvised"
 msgstr "IPTC.ActionAdvised"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3380
+#: C/index.docbook:3417
 msgid "Action Advised"
 msgstr "Föreslagen åtgärd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3381
+#: C/index.docbook:3418
 msgid ""
 "The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
 "Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
@@ -8301,123 +8282,123 @@ msgstr ""
 "döda objekt, ”02” ersätt objekt, ”03” lägg till objekt, ”04” objektreferens."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3384
+#: C/index.docbook:3421
 msgid "IPTC.ARMID"
 msgstr "IPTC.ARMID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3385
+#: C/index.docbook:3422
 msgid "ARM Identifier"
 msgstr "ARM-identifierare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3386
+#: C/index.docbook:3423
 msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
 msgstr "Anger Abstract Relationship Method (ARM)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3389
+#: C/index.docbook:3426
 msgid "IPTC.ARMVersion"
 msgstr "IPTC.ARMVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3390
+#: C/index.docbook:3427
 msgid "ARM Version"
 msgstr "ARM-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3391
+#: C/index.docbook:3428
 msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
 msgstr "Anger versionen av Abstract Relationship Method (ARM)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3394
+#: C/index.docbook:3431
 msgid "IPTC.AudioDuration"
 msgstr "IPTC.AudioDuration"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3395
+#: C/index.docbook:3432
 msgid "Audio Duration"
 msgstr "Ljudspårets längd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3396
+#: C/index.docbook:3433
 msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
 msgstr "Speltiden för ljuddata i formen TTMMSS."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3399
+#: C/index.docbook:3436
 msgid "IPTC.AudioOutcue"
 msgstr "IPTC.AudioOutcue"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3400
+#: C/index.docbook:3437
 msgid "Audio Outcue"
 msgstr "Ljudslutvinjett"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3401
+#: C/index.docbook:3438
 msgid "The content at the end of the audio data."
 msgstr "Innehållet i slutet av ljuddata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3404
+#: C/index.docbook:3441
 msgid "IPTC.AudioSamplingRate"
 msgstr "IPTC.AudioSamplingRate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3405
+#: C/index.docbook:3442
 msgid "Audio Sampling Rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3406
+#: C/index.docbook:3443
 msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
 msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens i Hz."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3409
+#: C/index.docbook:3446
 msgid "IPTC.AudioSamplingRes"
 msgstr "IPTC.AudioSamplingRes"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3410
+#: C/index.docbook:3447
 msgid "Audio Sampling Resolution"
 msgstr "Samplingsupplösning för ljudinnehåll"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3411
+#: C/index.docbook:3448
 msgid "The number of bits in each audio sample."
 msgstr "Antalet bitar i varje ljudsampel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3414
+#: C/index.docbook:3451
 msgid "IPTC.AudioType"
 msgstr "IPTC.AudioType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3415
+#: C/index.docbook:3452
 msgid "Audio Type"
 msgstr "Ljudtyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3416
+#: C/index.docbook:3453
 msgid ""
 "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
 msgstr "Antalet kanaler och ljudtyp (musik, text o.s.v.) i objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3419
+#: C/index.docbook:3456
 msgid "IPTC.Byline"
 msgstr "IPTC.Byline"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3420
+#: C/index.docbook:3457
 msgid "By-line"
 msgstr "By-line"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3421
+#: C/index.docbook:3458
 msgid ""
 "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
 "artist (multiple values allowed)."
@@ -8426,42 +8407,42 @@ msgstr ""
 "bildkonstnären (multipla värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3424
+#: C/index.docbook:3461
 msgid "IPTC.BylineTitle"
 msgstr "IPTC.BylineTitle"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3425
+#: C/index.docbook:3462
 msgid "By-line Title"
 msgstr "Titel på by-line"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3426
+#: C/index.docbook:3463
 msgid "Title of the creator or creators of the object."
 msgstr "Objektets skapares titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3429
+#: C/index.docbook:3466
 msgid "IPTC.Caption"
 msgstr "IPTC.Caption"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3430
+#: C/index.docbook:3467
 msgid "Caption, Abstract"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3431 C/index.docbook:3851
+#: C/index.docbook:3468 C/index.docbook:3888
 msgid "A textual description of the data."
 msgstr "En beskrivning av datainnehållet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3434
+#: C/index.docbook:3471
 msgid "IPTC.Category"
 msgstr "IPTC.Category"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3436
+#: C/index.docbook:3473
 msgid ""
 "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
 "(Deprecated)."
@@ -8470,17 +8451,17 @@ msgstr ""
 "(Föråldrad)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3439
+#: C/index.docbook:3476
 msgid "IPTC.CharacterSet"
 msgstr "IPTC.CharacterSet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3440
+#: C/index.docbook:3477
 msgid "Coded Character Set"
 msgstr "Kodad teckenuppsättning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3441
+#: C/index.docbook:3478
 msgid ""
 "Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
 "coded character sets."
@@ -8489,47 +8470,47 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättningar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3444
+#: C/index.docbook:3481
 msgid "IPTC.City"
 msgstr "IPTC.City"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3445
+#: C/index.docbook:3482
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3446
+#: C/index.docbook:3483
 msgid "City of object origin."
 msgstr "Objektets ursprungsstad."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3449
+#: C/index.docbook:3486
 msgid "IPTC.ConfirmedDataSize"
 msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3450
+#: C/index.docbook:3487
 msgid "Confirmed Data Size"
 msgstr "Bekräftad datastorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3451
+#: C/index.docbook:3488
 msgid "Total size of the object data."
 msgstr "Total mängd objektdata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3454
+#: C/index.docbook:3491
 msgid "IPTC.Contact"
 msgstr "IPTC.Contact"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3455 C/index.docbook:3845
+#: C/index.docbook:3492 C/index.docbook:3882
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3456
+#: C/index.docbook:3493
 msgid ""
 "The person or organization which can provide further background information "
 "on the object (multiple values allowed)."
@@ -8538,17 +8519,17 @@ msgstr ""
 "bakgrundsinformation gällande objektet (multipla värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3459
+#: C/index.docbook:3496
 msgid "IPTC.ContentLocCode"
 msgstr "IPTC.ContentLocCode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3460
+#: C/index.docbook:3497
 msgid "Content Location Code"
 msgstr "Innehållets platskod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3461
+#: C/index.docbook:3498
 msgid ""
 "The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
 "object (multiple values allowed)."
@@ -8557,17 +8538,17 @@ msgstr ""
 "värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3464
+#: C/index.docbook:3501
 msgid "IPTC.ContentLocName"
 msgstr "IPTC.ContentLocName"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3465
+#: C/index.docbook:3502
 msgid "Content Location Name"
 msgstr "Innehållets platsnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3466
+#: C/index.docbook:3503
 msgid ""
 "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
 "the content of the object (multiple values allowed)."
@@ -8576,62 +8557,62 @@ msgstr ""
 "objektets innehåll (multipla värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3469
+#: C/index.docbook:3506
 msgid "IPTC.CopyrightNotice"
 msgstr "IPTC.CopyrightNotice"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3470
+#: C/index.docbook:3507
 msgid "Copyright Notice"
 msgstr "Upphovsrättslig notering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3471
+#: C/index.docbook:3508
 msgid "Any necessary copyright notice."
 msgstr "Nödvändig upphovsrättslig notering."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3474
+#: C/index.docbook:3511
 msgid "IPTC.CountryCode"
 msgstr "IPTC.CountryCode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3475
+#: C/index.docbook:3512
 msgid "Country Code"
 msgstr "Landskod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3476
+#: C/index.docbook:3513
 msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
 msgstr "Landskoden för landet/primära platsen där objektet skapades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3479
+#: C/index.docbook:3516
 msgid "IPTC.CountryName"
 msgstr "IPTC.CountryName"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3480
+#: C/index.docbook:3517
 msgid "Country Name"
 msgstr "Landets namn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3481
+#: C/index.docbook:3518
 msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
 msgstr "Namnet på landet/primära platsen där objektet skapades."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3484
+#: C/index.docbook:3521
 msgid "IPTC.Credit"
 msgstr "IPTC.Credit"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3485
+#: C/index.docbook:3522
 msgid "Credit"
 msgstr "Tack till"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3486
+#: C/index.docbook:3523
 msgid ""
 "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
 msgstr ""
@@ -8639,12 +8620,12 @@ msgstr ""
 "skaparen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3489
+#: C/index.docbook:3526
 msgid "IPTC.DateCreated"
 msgstr "IPTC.DateCreated"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3491
+#: C/index.docbook:3528
 msgid ""
 "The date the intellectual content of the object was created rather than the "
 "date of the creation of the physical representation."
@@ -8653,77 +8634,77 @@ msgstr ""
 "för exemplarets skapande."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3494
+#: C/index.docbook:3531
 msgid "IPTC.DateSent"
 msgstr "IPTC.DateSent"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3495
+#: C/index.docbook:3532
 msgid "Date Sent"
 msgstr "Sänt datum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3496
+#: C/index.docbook:3533
 msgid "The day the service sent the material."
 msgstr "Dagen materialet sändes av tjänsten."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3499
+#: C/index.docbook:3536
 msgid "IPTC.Destination"
 msgstr "IPTC.Destination"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3500
+#: C/index.docbook:3537
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3501
+#: C/index.docbook:3538
 msgid "Routing information."
 msgstr "Ruttinformation."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3504
+#: C/index.docbook:3541
 msgid "IPTC.DigitalCreationDate"
 msgstr "IPTC.DigitalCreationDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3505
+#: C/index.docbook:3542
 msgid "Digital Creation Date"
 msgstr "Digitaliseringsdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3506
+#: C/index.docbook:3543
 msgid "The date the digital representation of the object was created."
 msgstr "Datum för digitalisering av objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3509
+#: C/index.docbook:3546
 msgid "IPTC.DigitalCreationTime"
 msgstr "IPTC.DigitalCreationTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3510
+#: C/index.docbook:3547
 msgid "Digital Creation Time"
 msgstr "Digitaliseringstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3511
+#: C/index.docbook:3548
 msgid "The time the digital representation of the object was created."
 msgstr "Klockslag för digitalisering av objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3514
+#: C/index.docbook:3551
 msgid "IPTC.EditorialUpdate"
 msgstr "IPTC.EditorialUpdate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3515
+#: C/index.docbook:3552
 msgid "Editorial Update"
 msgstr "Redaktionell uppdatering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3516
+#: C/index.docbook:3553
 msgid ""
 "The type of update this object provides to a previous object. The link to "
 "the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
@@ -8734,47 +8715,47 @@ msgstr ""
 "språk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3519
+#: C/index.docbook:3556
 msgid "IPTC.EditStatus"
 msgstr "IPTC.EditStatus"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3520
+#: C/index.docbook:3557
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Redigeringsstatus"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3521
+#: C/index.docbook:3558
 msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
 msgstr "Objektets status enligt tillhandahållarens rutiner."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3524
+#: C/index.docbook:3561
 msgid "IPTC.EnvelopeNum"
 msgstr "IPTC.EnvelopeNum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3525
+#: C/index.docbook:3562
 msgid "Envelope Number"
 msgstr "Konvolutnummer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3526
+#: C/index.docbook:3563
 msgid "A number unique for the date and the service ID."
 msgstr "Ett unikt nummer för datumet och tjänstens ID."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3529
+#: C/index.docbook:3566
 msgid "IPTC.EnvelopePriority"
 msgstr "IPTC.EnvelopePriority"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3530
+#: C/index.docbook:3567
 msgid "Envelope Priority"
 msgstr "Konvolutprioritet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3531
+#: C/index.docbook:3568
 msgid ""
 "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
 "for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
@@ -8785,79 +8766,79 @@ msgstr ""
 "anger användardefinierat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3534
+#: C/index.docbook:3571
 msgid "IPTC.ExpirationDate"
 msgstr "IPTC.ExpirationDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3535
+#: C/index.docbook:3572
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Utgångsdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3536
+#: C/index.docbook:3573
 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 "Anger det senaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3539
+#: C/index.docbook:3576
 msgid "IPTC.ExpirationTime"
 msgstr "IPTC.ExpirationTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3540
+#: C/index.docbook:3577
 msgid "Expiration Time"
 msgstr "Utgångstid"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3541
+#: C/index.docbook:3578
 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 "Anger det senaste klockslag tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3544
+#: C/index.docbook:3581
 msgid "IPTC.FileFormat"
 msgstr "IPTC.FileFormat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3545
+#: C/index.docbook:3582
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3546
+#: C/index.docbook:3583
 msgid "File format of the data described by this metadata."
 msgstr "Filformat för data beskriven av denna metadata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3549
+#: C/index.docbook:3586
 msgid "IPTC.FileVersion"
 msgstr "IPTC.FileVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3550
+#: C/index.docbook:3587
 msgid "File Version"
 msgstr "Filversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3551
+#: C/index.docbook:3588
 msgid "Version of the file format."
 msgstr "Version av filformatet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3554
+#: C/index.docbook:3591
 msgid "IPTC.FixtureID"
 msgstr "IPTC.FixtureID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3555
+#: C/index.docbook:3592
 msgid "Fixture Identifier"
 msgstr "Fixturidentifiering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3556
+#: C/index.docbook:3593
 msgid ""
 "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
 "immediately find or recall such an object."
@@ -8866,32 +8847,32 @@ msgstr ""
 "användare att omedelbart hitta eller återkalla ett sådant objekt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3559
+#: C/index.docbook:3596
 msgid "IPTC.Headline"
 msgstr "IPTC.Headline"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3560
+#: C/index.docbook:3597
 msgid "Headline"
 msgstr "Rubrik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3561
+#: C/index.docbook:3598
 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
 msgstr "En publicerbar sammanfattning av objektets innehåll."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3564
+#: C/index.docbook:3601
 msgid "IPTC.ImageOrientation"
 msgstr "IPTC.ImageOrientation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3565
+#: C/index.docbook:3602
 msgid "Image Orientation"
 msgstr "Bildorientering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3566
+#: C/index.docbook:3603
 msgid ""
 "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
 "for square."
@@ -8900,27 +8881,27 @@ msgstr ""
 "för kvadratisk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3569
+#: C/index.docbook:3606
 msgid "IPTC.ImageType"
 msgstr "IPTC.ImageType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3570
+#: C/index.docbook:3607
 msgid "Image Type"
 msgstr "Bildtyp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3571
+#: C/index.docbook:3608
 msgid "The data format of the image object."
 msgstr "Bildobjektets dataformat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3574
+#: C/index.docbook:3611
 msgid "IPTC.Keywords"
 msgstr "IPTC.Keywords"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3576
+#: C/index.docbook:3613
 msgid ""
 "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
 "allowed)."
@@ -8929,49 +8910,49 @@ msgstr ""
 "tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3579
+#: C/index.docbook:3616
 msgid "IPTC.LanguageID"
 msgstr "IPTC.LanguageID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3580
+#: C/index.docbook:3617
 msgid "Language Identifier"
 msgstr "Språkidentifikation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3581
+#: C/index.docbook:3618
 msgid ""
 "The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
 "of ISO 639:1988."
 msgstr "Objektets nationella språk, 2-stavig kod enligt ISO 639:1988."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3584
+#: C/index.docbook:3621
 msgid "IPTC.MaxObjectSize"
 msgstr "IPTC.MaxObjectSize"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3585
+#: C/index.docbook:3622
 msgid "Maximum Object Size"
 msgstr "Maximal objektstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3586
+#: C/index.docbook:3623
 msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
 msgstr "Anger största möjliga objektstorlek om storleken ej är känd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3589
+#: C/index.docbook:3626
 msgid "IPTC.MaxSubfileSize"
 msgstr "IPTC.MaxSubfileSize"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3590
+#: C/index.docbook:3627
 msgid "Max Subfile Size"
 msgstr "Max underfilsstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3591
+#: C/index.docbook:3628
 msgid ""
 "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
 "data."
@@ -8979,32 +8960,32 @@ msgstr ""
 "Högsta storlek för datamängden i underfil innehållande en del objektdata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3594
+#: C/index.docbook:3631
 msgid "IPTC.ModelVersion"
 msgstr "IPTC.ModelVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3595
+#: C/index.docbook:3632
 msgid "Model Version"
 msgstr "Modellversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3596
+#: C/index.docbook:3633
 msgid "Version of IIM part 1."
 msgstr "IIM-version, del 1."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3599
+#: C/index.docbook:3636
 msgid "IPTC.ObjectAttribute"
 msgstr "IPTC.ObjectAttribute"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3600
+#: C/index.docbook:3637
 msgid "Object Attribute Reference"
 msgstr "Objektattributreferens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3601
+#: C/index.docbook:3638
 msgid ""
 "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
 "allowed)."
@@ -9013,198 +8994,198 @@ msgstr ""
 "tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3604
+#: C/index.docbook:3641
 msgid "IPTC.ObjectCycle"
 msgstr "IPTC.ObjectCycle"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3605
+#: C/index.docbook:3642
 msgid "Object Cycle"
 msgstr "Objektcykel"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3606
+#: C/index.docbook:3643
 msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
 msgstr "Där ”a” är morgon, ”p” är kväll, ”b” är båda."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3609
+#: C/index.docbook:3646
 msgid "IPTC.ObjectName"
 msgstr "IPTC.ObjectName"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3610
+#: C/index.docbook:3647
 msgid "Object Name"
 msgstr "Objektnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3611
+#: C/index.docbook:3648
 msgid "A shorthand reference for the object."
 msgstr "En förkortad objektreferens."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3614
+#: C/index.docbook:3651
 msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
 msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3615
+#: C/index.docbook:3652
 msgid "Object Size Announced"
 msgstr "Påstådd objektstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3616
+#: C/index.docbook:3653
 msgid "The total size of the object data if it is known."
 msgstr "Objektdatas totala storlek om den är känd."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3619
+#: C/index.docbook:3656
 msgid "IPTC.ObjectType"
 msgstr "IPTC.ObjectType"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3620
+#: C/index.docbook:3657
 msgid "Object Type Reference"
 msgstr "Objekttypsreferens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3621
+#: C/index.docbook:3658
 msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
 msgstr "Skiljer mellan olika objekttyper inom IIM."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3624
+#: C/index.docbook:3661
 msgid "IPTC.OriginatingProgram"
 msgstr "IPTC.OriginatingProgram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3625
+#: C/index.docbook:3662
 msgid "Originating Program"
 msgstr "Skapandeprogram"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3626
+#: C/index.docbook:3663
 msgid "The type of program used to originate the object."
 msgstr "Typ av grundläggande program som använts för objektets skapande."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3629
+#: C/index.docbook:3666
 msgid "IPTC.OrigTransRef"
 msgstr "IPTC.OrigTransRef"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3630
+#: C/index.docbook:3667
 msgid "Original Transmission Reference"
 msgstr "Ursprunglig överföringsreferens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3631
+#: C/index.docbook:3668
 msgid "A code representing the location of original transmission."
 msgstr "En kod som representerar platsen för ursprunglig överföring."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3634
+#: C/index.docbook:3671
 msgid "IPTC.PreviewData"
 msgstr "IPTC.PreviewData"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3635
+#: C/index.docbook:3672
 msgid "Preview Data"
 msgstr "Förhandsgranskningsdata"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3636
+#: C/index.docbook:3673
 msgid "The object preview data."
 msgstr "Objektets förhandsgranskningsdata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3639
+#: C/index.docbook:3676
 msgid "IPTC.PreviewFileFormat"
 msgstr "IPTC.PreviewFileFormat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3640
+#: C/index.docbook:3677
 msgid "Preview File Format"
 msgstr "Förhandsgranskningens filformat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3641
+#: C/index.docbook:3678
 msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
 msgstr ""
 "Binärt värde indikerandes filformatet i objektets förhandsgranskningsdata."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3644
+#: C/index.docbook:3681
 msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer"
 msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3645
+#: C/index.docbook:3682
 msgid "Preview File Format Version"
 msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3646
+#: C/index.docbook:3683
 msgid "The version of the preview file format."
 msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3649
+#: C/index.docbook:3686
 msgid "IPTC.ProductID"
 msgstr "IPTC.ProductID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3650
+#: C/index.docbook:3687
 msgid "Product ID"
 msgstr "Produkt-ID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3651
+#: C/index.docbook:3688
 msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
 msgstr "Tillåter tillhandahållaren att ange delmängder av sin tjänst."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3654
+#: C/index.docbook:3691
 msgid "IPTC.ProgramVersion"
 msgstr "IPTC.ProgramVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3655
+#: C/index.docbook:3692
 msgid "Program Version"
 msgstr "Programversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3656
+#: C/index.docbook:3693
 msgid "The version of the originating program."
 msgstr "Det ursprungliga programmets version."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3659
+#: C/index.docbook:3696
 msgid "IPTC.Province"
 msgstr "IPTC.Province"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3660 C/index.docbook:3720
+#: C/index.docbook:3697 C/index.docbook:3757
 msgid "Province, State"
 msgstr "Län, region"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3661 C/index.docbook:3721
+#: C/index.docbook:3698 C/index.docbook:3758
 msgid "The Province/State where the object originates."
 msgstr "Län/del från var objektet härstammar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3664
+#: C/index.docbook:3701
 msgid "IPTC.RasterizedCaption"
 msgstr "IPTC.RasterizedCaption"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3665
+#: C/index.docbook:3702
 msgid "Rasterized Caption"
 msgstr "Rasteriserad beskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3666
+#: C/index.docbook:3703
 msgid ""
 "Contains rasterized object description and is used where characters that "
 "have not been coded are required for the caption."
@@ -9213,63 +9194,63 @@ msgstr ""
 "tecken är nödvändiga för beskrivningen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3669
+#: C/index.docbook:3706
 msgid "IPTC.RecordVersion"
 msgstr "IPTC.RecordVersion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3670
+#: C/index.docbook:3707
 msgid "Record Version"
 msgstr "Postversion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3671
+#: C/index.docbook:3708
 msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
 msgstr "Identifierar IIM-version, del 2."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3674
+#: C/index.docbook:3711
 msgid "IPTC.RefDate"
 msgstr "IPTC.RefDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3675
+#: C/index.docbook:3712
 msgid "Reference Date"
 msgstr "Referensdatum"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3676
+#: C/index.docbook:3713
 msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "Datum för tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3679
+#: C/index.docbook:3716
 msgid "IPTC.RefNumber"
 msgstr "IPTC.RefNumber"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3680
+#: C/index.docbook:3717
 msgid "Reference Number"
 msgstr "Referensnummer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3681
+#: C/index.docbook:3718
 msgid ""
 "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "Nummer på tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3684
+#: C/index.docbook:3721
 msgid "IPTC.RefService"
 msgstr "IPTC.RefService"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3685
+#: C/index.docbook:3722
 msgid "Reference Service"
 msgstr "Referenstjänst"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3686
+#: C/index.docbook:3723
 msgid ""
 "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
 "refers."
@@ -9278,107 +9259,107 @@ msgstr ""
 "refererar till."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3689
+#: C/index.docbook:3726
 msgid "IPTC.ReleaseDate"
 msgstr "IPTC.ReleaseDate"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3691
+#: C/index.docbook:3728
 msgid ""
 "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
 msgstr "Anger tidigaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3694
+#: C/index.docbook:3731
 msgid "IPTC.ReleaseTime"
 msgstr "IPTC.ReleaseTime"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3696
+#: C/index.docbook:3733
 msgid ""
 "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 "Anger tidigaste tidpunkt tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3699
+#: C/index.docbook:3736
 msgid "IPTC.ServiceID"
 msgstr "IPTC.ServiceID"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3700
+#: C/index.docbook:3737
 msgid "Service Identifier"
 msgstr "Tjänstens identifikation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3701
+#: C/index.docbook:3738
 msgid "Identifies the provider and product."
 msgstr "Identifierar tillhandahållare och produkt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3704
+#: C/index.docbook:3741
 msgid "IPTC.SizeMode"
 msgstr "IPTC.SizeMode"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3705
+#: C/index.docbook:3742
 msgid "Size Mode"
 msgstr "Storleksparameter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3706
+#: C/index.docbook:3743
 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
 msgstr "Sätt till 0 om objektets storlek är känd och i annat fall till 1."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3709
+#: C/index.docbook:3746
 msgid "IPTC.Source"
 msgstr "IPTC.Source"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3710
+#: C/index.docbook:3747
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3711
+#: C/index.docbook:3748
 msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
 msgstr ""
 "Den ursprungliga upphovsrättsinnehavaren till det immateriella innehållet i "
 "objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3714
+#: C/index.docbook:3751
 msgid "IPTC.SpecialInstructions"
 msgstr "IPTC.SpecialInstructions"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3715
+#: C/index.docbook:3752
 msgid "Special Instructions"
 msgstr "Speciella instruktioner"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3716
+#: C/index.docbook:3753
 msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
 msgstr "Andra redaktionella instruktioner rörande användningen av objektet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3719
+#: C/index.docbook:3756
 msgid "IPTC.State"
 msgstr "IPTC.State"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3724
+#: C/index.docbook:3761
 msgid "IPTC.Subfile"
 msgstr "IPTC.Subfile"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3725
+#: C/index.docbook:3762
 msgid "Subfile"
 msgstr "Underfil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3726
+#: C/index.docbook:3763
 msgid ""
 "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
 "be reassembled."
@@ -9387,17 +9368,17 @@ msgstr ""
 "underfilerna kan återskapas."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3729
+#: C/index.docbook:3766
 msgid "IPTC.SubjectRef"
 msgstr "IPTC.SubjectRef"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3730
+#: C/index.docbook:3767
 msgid "Subject Reference"
 msgstr "Subjektreferens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3731
+#: C/index.docbook:3768
 msgid ""
 "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
 "digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
@@ -9408,47 +9389,47 @@ msgstr ""
 "subjektet är och Namn på subjektdetalj, varje värde separerat med kolon (:)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3734
+#: C/index.docbook:3771
 msgid "IPTC.Sublocation"
 msgstr "IPTC.Sublocation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3735
+#: C/index.docbook:3772
 msgid "Sub-location"
 msgstr "Underplats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3736
+#: C/index.docbook:3773
 msgid "The location within a city from which the object originates."
 msgstr "Plats inom staden därifrån objektet härstammar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3739
+#: C/index.docbook:3776
 msgid "IPTC.SupplCategory"
 msgstr "IPTC.SupplCategory"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3740
+#: C/index.docbook:3777
 msgid "Supplemental Category"
 msgstr "Tilläggskategori"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3741
+#: C/index.docbook:3778
 msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
 msgstr "Kategoriserar ytterligare subjektet av objektet (föråldrad)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3744
+#: C/index.docbook:3781
 msgid "IPTC.TimeCreated"
 msgstr "IPTC.TimeCreated"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3745
+#: C/index.docbook:3782
 msgid "Time Created"
 msgstr "Tid skapad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3746
+#: C/index.docbook:3783
 msgid ""
 "The time the intellectual content of the object was created rather than the "
 "date of the creation of the physical representation (multiple values "
@@ -9458,32 +9439,32 @@ msgstr ""
 "(multipla värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3749
+#: C/index.docbook:3786
 msgid "IPTC.TimeSent"
 msgstr "IPTC.TimeSent"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3750
+#: C/index.docbook:3787
 msgid "Time Sent"
 msgstr "Tid skickad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3751
+#: C/index.docbook:3788
 msgid "The time the service sent the material."
 msgstr "Tidpunkt när materialet blev sänt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3754
+#: C/index.docbook:3791
 msgid "IPTC.UNO"
 msgstr "IPTC.UNO"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3755
+#: C/index.docbook:3792
 msgid "Unique Name of Object"
 msgstr "Unikt namn för objektet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3756
+#: C/index.docbook:3793
 msgid ""
 "An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
 "provider and for any media form."
@@ -9492,17 +9473,17 @@ msgstr ""
 "tillhandahållaren och media i alla former."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3759
+#: C/index.docbook:3796
 msgid "IPTC.Urgency"
 msgstr "IPTC.Urgency"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3760
+#: C/index.docbook:3797
 msgid "Urgency"
 msgstr "Angelägenhet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3761
+#: C/index.docbook:3798
 msgid ""
 "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
 "handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
@@ -9512,17 +9493,17 @@ msgstr ""
 "minst angeläget."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3764
+#: C/index.docbook:3801
 msgid "IPTC.WriterEditor"
 msgstr "IPTC.WriterEditor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3765
+#: C/index.docbook:3802
 msgid "Writer/Editor"
 msgstr "Författare/Redigerare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3766
+#: C/index.docbook:3803
 msgid ""
 "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
 "object or caption/abstract (multiple values allowed)."
@@ -9531,182 +9512,182 @@ msgstr ""
 "eller beskrivningen (multipla värden tillåtna)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3769
+#: C/index.docbook:3806
 msgid "PDF.PageSize"
 msgstr "PDF.PageSize"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3770
+#: C/index.docbook:3807
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3771
+#: C/index.docbook:3808
 msgid "Page size format."
 msgstr "Sidstorleksformat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3774
+#: C/index.docbook:3811
 msgid "PDF.PageWidth"
 msgstr "PDF.PageWidth"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3775
+#: C/index.docbook:3812
 msgid "Page Width"
 msgstr "Sidbredd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3776
+#: C/index.docbook:3813
 msgid "Page width in mm."
 msgstr "Sidbredd i mm."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3779
+#: C/index.docbook:3816
 msgid "PDF.PageHeight"
 msgstr "PDF.PageHeight"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3780
+#: C/index.docbook:3817
 msgid "Page Height"
 msgstr "Sidhöjd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3781
+#: C/index.docbook:3818
 msgid "Page height in mm."
 msgstr "Sidhöjd i mm."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3784
+#: C/index.docbook:3821
 msgid "PDF.Version"
 msgstr "PDF.Version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3785
+#: C/index.docbook:3822
 msgid "PDF Version"
 msgstr "PDF-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3786
+#: C/index.docbook:3823
 msgid "The PDF version of the document."
 msgstr "PDF-versionen för dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3789
+#: C/index.docbook:3826
 msgid "PDF.Producer"
 msgstr "PDF.Producer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3790
+#: C/index.docbook:3827
 msgid "Producer"
 msgstr "Producent"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3791
+#: C/index.docbook:3828
 msgid "The application that converted the document to PDF."
 msgstr "Programmet som konverterade dokumentet till PDF."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3794
+#: C/index.docbook:3831
 msgid "PDF.EmbeddedFiles"
 msgstr "PDF.EmbeddedFiles"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3795
+#: C/index.docbook:3832
 msgid "Embedded Files"
 msgstr "Inbäddade filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3796
+#: C/index.docbook:3833
 msgid "Number of embedded files in the document."
 msgstr "Antal inbäddade filer i dokumentet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3799
+#: C/index.docbook:3836
 msgid "PDF.Optimized"
 msgstr "PDF.Optimized"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3800
+#: C/index.docbook:3837
 msgid "Fast Web View"
 msgstr "Snabb webbvy"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3801
+#: C/index.docbook:3838
 msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
 msgstr "Ställ in till ”1” om optimerad för nätverksåtkomst."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3804
+#: C/index.docbook:3841
 msgid "PDF.Printing"
 msgstr "PDF.Printing"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3805
+#: C/index.docbook:3842
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrifter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3806
+#: C/index.docbook:3843
 msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
 msgstr "Ställ in till ”1” om utskrifter tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3809
+#: C/index.docbook:3846
 msgid "PDF.HiResPrinting"
 msgstr "PDF.HiResPrinting"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3810
+#: C/index.docbook:3847
 msgid "Printing in High Resolution"
 msgstr "Utskrifter i hög upplösning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3811
+#: C/index.docbook:3848
 msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
 msgstr "Ställ in till ”1” om utskrift i hög upplösning tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3814
+#: C/index.docbook:3851
 msgid "PDF.Copying"
 msgstr "PDF.Copying"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3815
+#: C/index.docbook:3852
 msgid "Copying"
 msgstr "Kopiering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3816
+#: C/index.docbook:3853
 msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
 msgstr "Ställ in till ”1” om kopiering av innehåll tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3819
+#: C/index.docbook:3856
 msgid "PDF.Modifying"
 msgstr "PDF.Modifying"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3820
+#: C/index.docbook:3857
 msgid "Modifying"
 msgstr "Ändring"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3821
+#: C/index.docbook:3858
 msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
 msgstr "Ställ in till ”1” om ändring av innehåll tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3824
+#: C/index.docbook:3861
 msgid "PDF.DocAssembly"
 msgstr "PDF.DocAssembly"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3825
+#: C/index.docbook:3862
 msgid "Document Assembly"
 msgstr "Dokumentsamling"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3826
+#: C/index.docbook:3863
 msgid ""
 "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
 "navigation elements is allowed."
@@ -9715,181 +9696,180 @@ msgstr ""
 "skapa navigeringselement tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3829
+#: C/index.docbook:3866
 msgid "PDF.Commenting"
 msgstr "PDF.Commenting"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3830
+#: C/index.docbook:3867
 msgid "Commenting"
 msgstr "Kommentering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3831
+#: C/index.docbook:3868
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
 msgstr ""
 "Ställ in till ”1” om addering eller ändring av textkommentarer tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3834
+#: C/index.docbook:3871
 msgid "PDF.FormFilling"
 msgstr "PDF.FormFilling"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3835
+#: C/index.docbook:3872
 msgid "Form Filling"
 msgstr "Formulärifyllning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3836
+#: C/index.docbook:3873
 msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
 msgstr "Ställ in till ”1” om ifyllnad av formulärfält tillåts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3839
+#: C/index.docbook:3876
 msgid "PDF.AccessibilitySupport"
 msgstr "PDF.AccessibilitySupport"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3840
+#: C/index.docbook:3877
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Hjälpmedelsstöd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3841
+#: C/index.docbook:3878
 msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
 msgstr "Ställ in till ”1” om hjälpmedelsstöd (t.ex. skärmläsare) är aktiverat."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3844 C/index.docbook:3864 C/index.docbook:3869
-#: C/index.docbook:3874
+#: C/index.docbook:3881 C/index.docbook:3901 C/index.docbook:3906
+#: C/index.docbook:3911
 msgid "Vorbis.Contact"
 msgstr "Vorbis.Contact"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3846
+#: C/index.docbook:3883
 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
 msgstr "Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av ljudspåret."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3849
+#: C/index.docbook:3886
 msgid "Vorbis.Description"
 msgstr "Vorbis.Description"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3854
+#: C/index.docbook:3891
 msgid "Vorbis.License"
 msgstr "Vorbis.License"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3855 C/index.docbook:7694
+#: C/index.docbook:3892 C/index.docbook:7731
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3856
+#: C/index.docbook:3893
 msgid "License information."
 msgstr "Licensinformation."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3859
+#: C/index.docbook:3896
 msgid "Vorbis.Location"
 msgstr "Vorbis.Location"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3861
+#: C/index.docbook:3898
 msgid "Location where track was recorded."
 msgstr "Plats där ljudspåret spelades in."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3865
+#: C/index.docbook:3902
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Högsta bithastighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3866
+#: C/index.docbook:3903
 msgid "Maximum bitrate in kbps."
 msgstr "Högsta bithastighet i kbps."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3870
+#: C/index.docbook:3907
 msgid "Minimum bitrate"
 msgstr "Minsta bithastighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3871
+#: C/index.docbook:3908
 msgid "Minimum bitrate in kbps."
 msgstr "Minsta bithastighet i kbps."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3875
+#: C/index.docbook:3912
 msgid "Nominal bitrate"
 msgstr "Nominell bithastighet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3876
+#: C/index.docbook:3913
 msgid "Nominal bitrate in kbps."
 msgstr "Nominell bithastighet i kbps."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3879
+#: C/index.docbook:3916
 msgid "Vorbis.Organization"
 msgstr "Vorbis.Organization"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3880
+#: C/index.docbook:3917
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3881
+#: C/index.docbook:3918
 msgid "Organization producing the track."
 msgstr "Ljudspårets producentorganisation."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3884
+#: C/index.docbook:3921
 msgid "Vorbis.Vendor"
 msgstr "Vorbis.Vendor"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3885
+#: C/index.docbook:3922
 msgid "Vendor"
 msgstr "Producent"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3886
+#: C/index.docbook:3923
 msgid "Vorbis vendor ID."
 msgstr "Vorbis producent-ID."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3889
+#: C/index.docbook:3926
 msgid "Vorbis.Version"
 msgstr "Vorbis.Version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3890
+#: C/index.docbook:3927
 msgid "Vorbis Version"
 msgstr "Vorbis-version"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3891
+#: C/index.docbook:3928
 msgid "Vorbis version."
 msgstr "Vorbis-version."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3898
+#: C/index.docbook:3935
 msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings."
 msgstr "Metataggar som inte existerar expanderas till tomma strängar."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3903
+#: C/index.docbook:3940
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervall"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3904
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:3941
 msgid ""
 "Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges "
 "is based on python slices."
@@ -9898,7 +9878,7 @@ msgstr ""
 "intervall är baserat på ”slices” i python."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3906
+#: C/index.docbook:3943
 msgid ""
 "A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one "
 "character before the end_index."
@@ -9907,30 +9887,29 @@ msgstr ""
 "tecken före slutindex."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3912
+#: C/index.docbook:3949
 msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>(startindex:slutindex)</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3915
+#: C/index.docbook:3952
 msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
 msgstr "<guilabel>(startindex)</guilabel> ≡ (startindex:)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3918
+#: C/index.docbook:3955
 msgid ""
 "<guilabel>(start_index,length)</guilabel> ≡ (start_index:start_index+length)"
 msgstr ""
 "<guilabel>(startindex,längd)</guilabel> ≡ (startindex:startindex+längd)"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3908
+#: C/index.docbook:3945
 msgid "<guilabel>Range syntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "<guilabel>Intervallsyntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3923
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:3960
 msgid ""
 "If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in "
 "that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the "
@@ -9944,93 +9923,92 @@ msgstr ""
 "riktningen. D.v.s. att (:3) betyder ”alla tecken från början på strängen upp "
 "till tecken 3, ej inräknat tecken 3.” (3:) skulle å andra sidan betyda ”alla "
 "tecken från strängen från och med tecken 3 (tecken 3 inräknat) upp till, och "
-"inkluderande, det sista.” Om index är negativ är det relativt till slutet på "
-"strängen. Index -3 betyder ”det tredje tecknet från slutet på strängen”."
+"inkluderande, det sista.” Om index är negativt är det relativt till slutet "
+"på strängen. Index -3 betyder ”det tredje tecknet från slutet på strängen”."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3932
+#: C/index.docbook:3969
 msgid "Position of the first letter is '0'."
 msgstr "Positionen för den första bokstaven är ”0”."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3937
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:3974
 msgid "strftime() format controls"
 msgstr "strftime()-formatkontroller"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3950
+#: C/index.docbook:3987
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3951
+#: C/index.docbook:3988
 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale"
 msgstr "Det förkortade veckodagsnamnet enligt den aktuella lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3954
+#: C/index.docbook:3991
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3955 C/index.docbook:3959
+#: C/index.docbook:3992 C/index.docbook:3996
 msgid "The abbreviated month name according to the current locale"
 msgstr "Det förkortade månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3958
+#: C/index.docbook:3995
 msgid "%b"
 msgstr "%b"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3962
+#: C/index.docbook:3999
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3963
+#: C/index.docbook:4000
 msgid "The full month name according to the current locale"
 msgstr "Det fullständiga månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3966
+#: C/index.docbook:4003
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3967
+#: C/index.docbook:4004
 msgid "The preferred date and time representation for the current locale"
 msgstr ""
 "Den föredragna datum- och tidsrepresentationen enligt den aktuella lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3970
+#: C/index.docbook:4007
 msgid "%C"
 msgstr "%C"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3971
+#: C/index.docbook:4008
 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
 msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3974 C/index.docbook:5798
+#: C/index.docbook:4011 C/index.docbook:5835
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3975
+#: C/index.docbook:4012
 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)"
 msgstr "Dag i månaden som ett decimalnummer (01 till 31)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3978
+#: C/index.docbook:4015
 msgid "%e"
 msgstr "%e"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3979
+#: C/index.docbook:4016
 msgid ""
 "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
 "replaced by a space"
@@ -10039,32 +10017,32 @@ msgstr ""
 "med blanksteg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3982
+#: C/index.docbook:4019
 msgid "%E"
 msgstr "%E"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3983 C/index.docbook:4035
+#: C/index.docbook:4020 C/index.docbook:4072
 msgid "Modifier: use alternative format, see below"
 msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3986 C/index.docbook:5758
+#: C/index.docbook:4023 C/index.docbook:5795
 msgid "%F"
 msgstr "%F"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3987
+#: C/index.docbook:4024
 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
 msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3990
+#: C/index.docbook:4027
 msgid "%G"
 msgstr "%G"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3991
+#: C/index.docbook:4028
 msgid ""
 "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
 "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -10077,62 +10055,62 @@ msgstr ""
 "istället"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3996
+#: C/index.docbook:4033
 msgid "%g"
 msgstr "%g"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3997
+#: C/index.docbook:4034
 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
 msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4000
+#: C/index.docbook:4037
 msgid "%h"
 msgstr "%h"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4001
+#: C/index.docbook:4038
 msgid "Equivalent to %b"
 msgstr "Likvärdigt med %b"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4004
+#: C/index.docbook:4041
 msgid "%H"
 msgstr "%H"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4005
+#: C/index.docbook:4042
 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
 msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4008
+#: C/index.docbook:4045
 msgid "%I"
 msgstr "%I"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4009
+#: C/index.docbook:4046
 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
 msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4012
+#: C/index.docbook:4049
 msgid "%j"
 msgstr "%j"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4013
+#: C/index.docbook:4050
 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
 msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4016
+#: C/index.docbook:4053
 msgid "%k"
 msgstr "%k"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4017
+#: C/index.docbook:4054
 msgid ""
 "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
 "are preceded by a blank (see also %H)"
@@ -10141,12 +10119,12 @@ msgstr ""
 "startar med blanksteg. (Se också %H)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4021
+#: C/index.docbook:4058
 msgid "%l"
 msgstr "%l"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4022
+#: C/index.docbook:4059
 msgid ""
 "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
 "are preceded by a blank (see also %I)"
@@ -10155,37 +10133,37 @@ msgstr ""
 "startar med blanksteg. (Se också %I)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4026
+#: C/index.docbook:4063
 msgid "%m"
 msgstr "%m"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4027
+#: C/index.docbook:4064
 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
 msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4030
+#: C/index.docbook:4067
 msgid "%M"
 msgstr "%M"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4031
+#: C/index.docbook:4068
 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
 msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4034
+#: C/index.docbook:4071
 msgid "%O"
 msgstr "%O"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4038 C/index.docbook:5766
+#: C/index.docbook:4075 C/index.docbook:5803
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4039
+#: C/index.docbook:4076
 msgid ""
 "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
 "corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
@@ -10196,12 +10174,12 @@ msgstr ""
 "som ”am”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4043 C/index.docbook:5774
+#: C/index.docbook:4080 C/index.docbook:5811
 msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4044
+#: C/index.docbook:4081
 msgid ""
 "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
 "current locale"
@@ -10210,12 +10188,12 @@ msgstr ""
 "lokalen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4047
+#: C/index.docbook:4084
 msgid "%r"
 msgstr "%r"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4048
+#: C/index.docbook:4085
 msgid ""
 "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
 "\"%I:%M:%S %p\""
@@ -10223,12 +10201,12 @@ msgstr ""
 "Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4051
+#: C/index.docbook:4088
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4052
+#: C/index.docbook:4089
 msgid ""
 "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
 "see %T below"
@@ -10236,43 +10214,43 @@ msgstr ""
 "Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4055 C/index.docbook:5782
+#: C/index.docbook:4092 C/index.docbook:5819
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4056
+#: C/index.docbook:4093
 msgid ""
 "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4059
+#: C/index.docbook:4096
 msgid "%S"
 msgstr "%S"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4060
+#: C/index.docbook:4097
 msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
 msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4063
+#: C/index.docbook:4100
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4064
+#: C/index.docbook:4101
 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
 msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4067 C/index.docbook:5790
+#: C/index.docbook:4104 C/index.docbook:5827
 msgid "%u"
 msgstr "%u"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4068
+#: C/index.docbook:4105
 msgid ""
 "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
 msgstr ""
@@ -10280,12 +10258,12 @@ msgstr ""
 "%w"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4071
+#: C/index.docbook:4108
 msgid "%U"
 msgstr "%U"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4072
+#: C/index.docbook:4109
 msgid ""
 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
 "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
@@ -10295,12 +10273,12 @@ msgstr ""
 "startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4077
+#: C/index.docbook:4114
 msgid "%V"
 msgstr "%V"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4078
+#: C/index.docbook:4115
 msgid ""
 "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
 "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -10312,24 +10290,24 @@ msgstr ""
 "år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4083
+#: C/index.docbook:4120
 msgid "%w"
 msgstr "%w"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4084
+#: C/index.docbook:4121
 msgid ""
 "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
 msgstr ""
 "Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4087
+#: C/index.docbook:4124
 msgid "%W"
 msgstr "%W"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4088
+#: C/index.docbook:4125
 msgid ""
 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
 "starting with the first Monday as the first day of week 01"
@@ -10338,54 +10316,54 @@ msgstr ""
 "början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4092
+#: C/index.docbook:4129
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4093
+#: C/index.docbook:4130
 msgid ""
 "The preferred date representation for the current locale without the time"
 msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4096
+#: C/index.docbook:4133
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4097
+#: C/index.docbook:4134
 msgid ""
 "The preferred time representation for the current locale without the date"
 msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4100
+#: C/index.docbook:4137
 msgid "%y"
 msgstr "%y"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4101
+#: C/index.docbook:4138
 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
 msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4104
+#: C/index.docbook:4141
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4105
+#: C/index.docbook:4142
 msgid "The year as a decimal number including the century"
 msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4108
+#: C/index.docbook:4145
 msgid "%z"
 msgstr "%z"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4109
+#: C/index.docbook:4146
 msgid ""
 "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
 "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
@@ -10394,37 +10372,37 @@ msgstr ""
 "datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4113
+#: C/index.docbook:4150
 msgid "%Z"
 msgstr "%Z"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4114
+#: C/index.docbook:4151
 msgid "The time zone or name or abbreviation"
 msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4117
+#: C/index.docbook:4154
 msgid "%+"
 msgstr "%+"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4118
+#: C/index.docbook:4155
 msgid "The date and time in date format"
 msgstr "Datum och tid i date-format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4121 C/index.docbook:5814
+#: C/index.docbook:4158 C/index.docbook:5851
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4122
+#: C/index.docbook:4159
 msgid "A literal \"%\" character"
 msgstr "Själva tecknet ”%”"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4129
+#: C/index.docbook:4166
 msgid ""
 "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O "
 "modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
@@ -10447,12 +10425,12 @@ msgstr ""
 "att använda en lokalberoende alternativ representation."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4140
+#: C/index.docbook:4177
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Fjärranslutningar"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4141
+#: C/index.docbook:4178
 msgid ""
 "The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
 "to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
@@ -10463,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 "till en fjärrserver."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4142
+#: C/index.docbook:4179
 msgid ""
 "Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
 "guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
@@ -10476,29 +10454,28 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4145
+#: C/index.docbook:4182
 msgid "Connections list,"
 msgstr "Anslutningslista,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4146
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4183
 msgid ""
 "Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
 "and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
 msgstr ""
-"Knappar för att <guimenuitem>Lägg till</guimenuitem>, <guimenuitem>Redigera</"
-"guimenuitem> och <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> en vald anslutning,"
+"Knappar för att <guimenuitem>Lägga till</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Redigera</guimenuitem> och <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> "
+"en vald anslutning,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4147
+#: C/index.docbook:4184
 msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
 msgstr "Alternativ för att ställa in det anonyma FTP-lösenordet globalt."
 
 # TODO: Is it still named "Connect"?
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4148
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4185
 msgid ""
 "A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
 "button."
@@ -10507,13 +10484,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>-knapp."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4143
+#: C/index.docbook:4180
 msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Den är uppdelad i fyra delar: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4149
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4186
 msgid ""
 "Double click on a connection or select a connection and hit "
 "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
@@ -10524,8 +10500,7 @@ msgstr ""
 "fjärranslutningen i GNOME Commanders aktiva panel."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4150
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4187
 msgid ""
 "An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
 "shown below."
@@ -10534,15 +10509,19 @@ msgstr ""
 "visas nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4151
+#: C/index.docbook:4188
 msgid ""
 "In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
 "\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
 "<guimenuitem>Add</guimenuitem> or <guimenuitem>Edit</guimenuitem> button."
 msgstr ""
+"I underavsnittet <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections\"/"
+"> visas det hur en anslutning kan redigeras genom att klicka på knappen "
+"<guimenuitem>Lägg till</guimenuitem> eller <guimenuitem>Redigera</"
+"guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4154
+#: C/index.docbook:4191
 msgid "Remote Connections Overview"
 msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
 
@@ -10551,8 +10530,7 @@ msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4158
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4195
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10562,7 +10540,7 @@ msgstr ""
 "md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4156
+#: C/index.docbook:4193
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10573,12 +10551,12 @@ msgstr ""
 "<textobject><phrase>Översikt över fjärrservrar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4168
+#: C/index.docbook:4205
 msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
 msgstr "Lägga till och konfigurera fjärranslutningar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4171
+#: C/index.docbook:4208
 msgid ""
 "By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
 "keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
@@ -10592,58 +10570,64 @@ msgstr ""
 "server."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4175
+#: C/index.docbook:4212
 msgid ""
 "By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
 "in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
 "permanently in this dialog. If you restart GNOME Commander the stored "
 "connection is available again."
 msgstr ""
+"Genom att lägga till en fjärranslutning via knappen <guimenuitem>Lägg till</"
+"guimenuitem> i dialogrutan för fjärranslutningar (se ovan), så lagras "
+"anslutningen permanent i denna dialogruta. Om du startar om GNOME Commander "
+"så är den lagrade anslutningen fortfarande tillgänglig."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4169
+#: C/index.docbook:4206
 msgid ""
 "Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
 "depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Detaljer för fjärranslutningar kan konfigureras tillfälligt eller permanent, "
+"beroende på hur de läggs till i GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4182
+#: C/index.docbook:4219
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4183
+#: C/index.docbook:4220
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Offentlig FTP"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4184
+#: C/index.docbook:4221
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (med inloggning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4185
+#: C/index.docbook:4222
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows-utdelning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4186
+#: C/index.docbook:4223
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4187
+#: C/index.docbook:4224
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4188
+#: C/index.docbook:4225
 msgid "Custom location"
 msgstr "Anpassad plats"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4180
+#: C/index.docbook:4217
 msgid ""
 "Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
 "types available: <_:orderedlist-1/>"
@@ -10652,7 +10636,7 @@ msgstr ""
 "anslutningstyper tillgängliga: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4190
+#: C/index.docbook:4227
 msgid ""
 "Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
 "Remote Server dialog."
@@ -10661,12 +10645,12 @@ msgstr ""
 "fjärrserver."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4192
+#: C/index.docbook:4229
 msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
 msgstr "Se ett exempel för en offentlig FTP-server i figuren nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4195
+#: C/index.docbook:4232
 msgid "Creating Server Connection"
 msgstr "Skapa serveranslutning"
 
@@ -10675,8 +10659,7 @@ msgstr "Skapa serveranslutning"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4199
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4236
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10686,7 +10669,7 @@ msgstr ""
 "md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4197
+#: C/index.docbook:4234
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10699,13 +10682,12 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4211
+#: C/index.docbook:4248
 msgid "Using the Internal Viewer"
 msgstr "Använda det interna visningsprogrammet"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4212
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4249
 msgid ""
 "The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
 "binary, hex or graphical mode."
@@ -10714,7 +10696,7 @@ msgstr ""
 "Unicode-, binär- eller hex-läge eller grafiskt läge."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4214
+#: C/index.docbook:4251
 msgid ""
 "To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
@@ -10730,44 +10712,44 @@ msgstr ""
 "möjligt för snabb filinläsning."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4220
+#: C/index.docbook:4257
 msgid "View Modes"
 msgstr "Visningslägen"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4221
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4258
 msgid ""
 "The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
 "view images and texts in the internal viewer window:"
 msgstr ""
-"Gruppen <guilabel>Visningslägen</guilabel> (I menyn <menuchoice><guimenu>Vy</"
-"guimenu></menuchoice>) innehåller de inställningar du kan ställa in för att "
-"visa bilder och text i det interna visningsfönstret:"
+"Gruppen <guilabel>Visningslägen</guilabel> (I menyn "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu></menuchoice>) innehåller de "
+"inställningar du kan ställa in för att visa bilder och text i det interna "
+"visningsfönstret:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4225
+#: C/index.docbook:4262
 msgid "Text mode"
 msgstr "Textläge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4226
+#: C/index.docbook:4263
 msgid "Binary mode"
 msgstr "Binärt läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4227
+#: C/index.docbook:4264
 msgid "Hex dump mode"
 msgstr "Hexdumpläge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4228
+#: C/index.docbook:4265
 msgid "Image mode"
 msgstr "Bildläge"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4231
+#: C/index.docbook:4268
 msgid ""
 "For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
 "encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
@@ -10778,7 +10760,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4233
+#: C/index.docbook:4270
 msgid ""
 "For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
 "shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -10789,31 +10771,30 @@ msgstr ""
 "metadatataggar</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4235
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4272
 msgid ""
 "Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
 "factor. You can"
 msgstr ""
-"Under <guilabel>Visningslägena</guilabel> i meny <menuchoice><guimenu>Visa</"
+"Under <guilabel>Visningslägen</guilabel>a i menyn <menuchoice><guimenu>Visa</"
 "guimenu></menuchoice> kan du ställa in zoomfaktorn. Du kan"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4239
+#: C/index.docbook:4276
 msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgstr ""
 "Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4240
+#: C/index.docbook:4277
 msgid ""
 "Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
 msgstr ""
 "Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4241
+#: C/index.docbook:4278
 msgid ""
 "Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
 "keycombo>), or"
@@ -10822,20 +10803,17 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>), eller"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4242
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4279
 msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
 msgstr "Anpassa bilden till fönstret för det interna visningsprogrammet."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4247
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4284
 msgid "To Scroll an Image"
-msgstr "För att rulla en bild"
+msgstr "Rulla en bild"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4248
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4285
 msgid ""
 "To scroll around an image that is larger than the image window or full "
 "screen window, you can use the following methods:"
@@ -10844,17 +10822,17 @@ msgstr ""
 "helskärmsfönster så kan du använda följande metoder:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4252
+#: C/index.docbook:4289
 msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
 msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4255
+#: C/index.docbook:4292
 msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
 msgstr "Dra rullningslisterna på fönstrets kanter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4258
+#: C/index.docbook:4295
 msgid ""
 "Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
 "the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
@@ -10865,127 +10843,129 @@ msgstr ""
 "bilden drar du bilden uppåt."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4264
+#: C/index.docbook:4301
 msgid "Keyboard mappings"
 msgstr "Tangentbordsmappningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4271 C/index.docbook:6281
+#: C/index.docbook:4308 C/index.docbook:6318
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kortkommando"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4272 C/index.docbook:6282
+#: C/index.docbook:4309 C/index.docbook:6319
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mappning"
 
 # Tangenten Esc
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4277
+#: C/index.docbook:4314
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4277
+#: C/index.docbook:4314
 msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4278
+#: C/index.docbook:4315
 msgid "Closes the internal viewer window"
 msgstr "Stänger det interna visarfönstret"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4281
+#: C/index.docbook:4318
 msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4282
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4319
 msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
 msgstr "Växlar radbrytning (tillämplig endast i textvisningslägen)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4285
+#: C/index.docbook:4322
 msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4285
+#: C/index.docbook:4322
 msgid ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4286
+#: C/index.docbook:4323
 msgid "Shows metadata tags"
 msgstr "Visar metadatataggar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4289
+#: C/index.docbook:4326
 msgid "Input Modes:"
 msgstr "Inmatningslägen:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4292
+#: C/index.docbook:4329
 msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4293
+#: C/index.docbook:4330
 msgid ""
 "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
 "character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
 msgstr ""
+"Ställer in ASCII-inmatningsläge. I ASCII-läge kan du också ställa in "
+"teckenkodningen som krävs från undermenyn ”Visa|Teckenkodning”"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4297
+#: C/index.docbook:4334
 msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4298
+#: C/index.docbook:4335
 msgid ""
 "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
 "hex mode viewing)"
 msgstr ""
+"Ställer in ASCII-inmatningsläge, med codepage 437-kodning (lämplig för "
+"visning i binärt läge och hexläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4301
+#: C/index.docbook:4338
 msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4302
+#: C/index.docbook:4339
 msgid "Sets UTF-8 input mode"
 msgstr "Ställer in UTF-8-inmatningsläge"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4305
+#: C/index.docbook:4342
 msgid "Display modes:"
 msgstr "Visningslägen:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4308
+#: C/index.docbook:4345
 msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4309
+#: C/index.docbook:4346
 msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
 msgstr "Ställer in visningsläge till text, med ett typsnitt med fast breddsteg"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4312
+#: C/index.docbook:4349
 msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4313
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4350
 msgid ""
 "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
 "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
@@ -10996,13 +10976,12 @@ msgstr ""
 "binär visning)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4317
+#: C/index.docbook:4354
 msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4318
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4355
 msgid ""
 "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
 "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
@@ -11013,13 +10992,12 @@ msgstr ""
 "hexdumpvisning)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4322
+#: C/index.docbook:4359
 msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4323
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4360
 msgid ""
 "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
 "supported format should work."
@@ -11028,48 +11006,47 @@ msgstr ""
 "med GDK-stöd bör fungera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4327
+#: C/index.docbook:4364
 msgid "Zooming:"
 msgstr "Zoomning:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4331
+#: C/index.docbook:4368
 msgid "Zooms in or increment the font size"
 msgstr "Zoomar in eller ökar typsnittsstorleken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4335
+#: C/index.docbook:4372
 msgid "Zooms out or decrement the font size"
 msgstr "Zoomar ut eller minskar typsnittsstorleken"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4338
+#: C/index.docbook:4375
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4339
+#: C/index.docbook:4376
 msgid "Sets normal size"
 msgstr "Ställer in normal storlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4342 C/index.docbook:4353
+#: C/index.docbook:4379 C/index.docbook:4390
 msgid "Image manipulation:"
 msgstr "Bildmanipulering:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4345 C/index.docbook:6768
+#: C/index.docbook:4382 C/index.docbook:6805
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4346
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4383
 msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
-msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i IMAGE-visningsläge)"
+msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4349
+#: C/index.docbook:4386
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -11078,27 +11055,25 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4350
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4387
 msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
-msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i IMAGE-visningsläge)"
+msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4356
+#: C/index.docbook:4393
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4358
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4395
 msgid ""
 "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
 msgstr ""
 "Sparar aktuell fönsterstorlek, inmatningsläge och andra inställningar som "
-"standardvärdet."
+"standardvärde."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4359
+#: C/index.docbook:4396
 msgid ""
 "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
 "as a user setting."
@@ -11107,12 +11082,12 @@ msgstr ""
 "användarinställning."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:4372
+#: C/index.docbook:4409
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:4373
+#: C/index.docbook:4410
 msgid ""
 "To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
 "keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
@@ -11126,12 +11101,12 @@ msgstr ""
 "guilabel> innehåller följande flikar:"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4378
+#: C/index.docbook:4415
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4379
+#: C/index.docbook:4416
 msgid ""
 "The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
 "Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting "
@@ -11142,12 +11117,12 @@ msgstr ""
 "filmatchning, sortering och snabbsökning."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4383
+#: C/index.docbook:4420
 msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
 msgstr "Inställningarna ändrar beteendet för följande funktioner:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4387
+#: C/index.docbook:4424
 msgid ""
 "<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
 "clicking the left mouse button."
@@ -11156,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på vänster musknapp."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4391
+#: C/index.docbook:4428
 msgid ""
 "<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
 "from clicking the middle mouse button."
@@ -11165,7 +11140,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på mittenmusknappen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4394
+#: C/index.docbook:4431
 msgid ""
 "<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
 "clicking the right mouse button."
@@ -11174,7 +11149,7 @@ msgstr ""
 "från att klicka på höger musknapp."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4398
+#: C/index.docbook:4435
 msgid ""
 "<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system "
 "used."
@@ -11183,8 +11158,7 @@ msgstr ""
 "som används."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4402
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4439
 msgid ""
 "<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
 "shortcuts."
@@ -11193,7 +11167,7 @@ msgstr ""
 "tangentbordsgenvägar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4405
+#: C/index.docbook:4442
 msgid ""
 "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
 "quick search is case sensitive."
@@ -11203,7 +11177,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: *using* not in GUI
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4409
+#: C/index.docbook:4446
 msgid ""
 "<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys "
 "used for quick search."
@@ -11212,7 +11186,7 @@ msgstr ""
 "som används för snabbsökning."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4413
+#: C/index.docbook:4450
 msgid ""
 "<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
 "Commander that can be launched"
@@ -11221,7 +11195,7 @@ msgstr ""
 "instanser som kan köras"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4416
+#: C/index.docbook:4453
 msgid ""
 "<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
 "GNOME Commander is closed."
@@ -11230,7 +11204,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander stängs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4420
+#: C/index.docbook:4457
 msgid ""
 "To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11242,7 +11216,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4423
+#: C/index.docbook:4460
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
@@ -11251,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4427
+#: C/index.docbook:4464
 msgid "General options"
 msgstr "Allmänna alternativ"
 
@@ -11260,8 +11234,7 @@ msgstr "Allmänna alternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4431
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4468
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' "
@@ -11271,7 +11244,7 @@ msgstr ""
 "md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4429
+#: C/index.docbook:4466
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_general."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11282,37 +11255,36 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för allmänna inställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4442
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4479
 msgid "General option tab"
 msgstr "Alternativfliken Allmänt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4449 C/index.docbook:4769 C/index.docbook:4911
-#: C/index.docbook:5227 C/index.docbook:5405 C/index.docbook:5578
-#: C/index.docbook:5853 C/index.docbook:6066 C/index.docbook:6182
+#: C/index.docbook:4486 C/index.docbook:4806 C/index.docbook:4948
+#: C/index.docbook:5264 C/index.docbook:5442 C/index.docbook:5615
+#: C/index.docbook:5890 C/index.docbook:6103 C/index.docbook:6219
 msgid "Header"
 msgstr "Rubrik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4452 C/index.docbook:4772 C/index.docbook:4914
-#: C/index.docbook:5230 C/index.docbook:5408 C/index.docbook:5581
-#: C/index.docbook:5856 C/index.docbook:6069 C/index.docbook:6185
+#: C/index.docbook:4489 C/index.docbook:4809 C/index.docbook:4951
+#: C/index.docbook:5267 C/index.docbook:5445 C/index.docbook:5618
+#: C/index.docbook:5893 C/index.docbook:6106 C/index.docbook:6222
 msgid "Option"
 msgstr "Alternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4462
+#: C/index.docbook:4499
 msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Vänster musknapp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4467
+#: C/index.docbook:4504
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4470
+#: C/index.docbook:4507
 msgid ""
 "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
 "open it with the default application."
@@ -11321,12 +11293,12 @@ msgstr ""
 "en fil att öppna den med standardprogrammet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4479
+#: C/index.docbook:4516
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4482
+#: C/index.docbook:4519
 msgid ""
 "When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
 "file will open it with the default application."
@@ -11335,37 +11307,44 @@ msgstr ""
 "fil att öppna den med standardprogrammet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4492
+#: C/index.docbook:4529
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4495
+#: C/index.docbook:4532
 msgid ""
 "When selecting this option, a single left mouse button click on an "
 "unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
 "is not active a left click on any file will not affect the current selection."
 msgstr ""
+"När detta alternativ väljs kommer ett enkelklick med vänster musknapp på en "
+"omarkerad fil eller mapp att avmarkera den aktuella markeringen. Om "
+"alternativet inte är aktivt kommer ett vänsterklick på en fil inte att "
+"påverka den aktuella markeringen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4502
+#: C/index.docbook:4539
 msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Mittenmusknappen</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4507 C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:4544 C/index.docbook:7333
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Upp en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4510
+#: C/index.docbook:4547
 msgid ""
 "When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
 "GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
 msgstr ""
+"När detta alternativ väljs kommer ett mittenklick med musen på ett objekt i "
+"GNOME Commander att visa den överordnade katalogen till den aktuella "
+"katalogen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4512
+#: C/index.docbook:4549
 msgid ""
 "The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
 "simultaneously on two buttons mice."
@@ -11374,81 +11353,89 @@ msgstr ""
 "knappen samtidigt på möss med två knappar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4520
+#: C/index.docbook:4557
 msgid "Opens new tab"
 msgstr "Öppnar ny flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4523
+#: C/index.docbook:4560
 msgid ""
 "When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
 "with the mouse will open it in a new tab."
 msgstr ""
+"När detta alternativ väljs kommer ett mittenklick med musen på en katalog i "
+"GNOME Commander att öppna den i en ny flik."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4528
+#: C/index.docbook:4565
 msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Höger musknapp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4533
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4570
 msgid "Shows pop up menu"
 msgstr "Visar poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4536
+#: C/index.docbook:4573
 msgid ""
 "When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
 "Commander will open a contextual menu at the location of the click."
 msgstr ""
+"När detta alternativ väljs kommer ett högerklick med musen på ett objekt i "
+"GNOME Commander att öppna en snabbvalsmeny på klickets plats."
 
+# TODO: select*s* files så passar det med "shows pop up menu". Behöver isåfall ändras även i GUI.
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4546
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4583
 msgid "Select files"
 msgstr "Markera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4549
+#: C/index.docbook:4586
 msgid ""
 "When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
 "the mouse will select it."
 msgstr ""
+"När detta alternativ väljs kommer ett högerklick med musen på ett objekt i "
+"GNOME Commander att markera det."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4555
+#: C/index.docbook:4592
 msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4560
+#: C/index.docbook:4597
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4563
+#: C/index.docbook:4600
 msgid ""
 "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
 "order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
 "before lower case ones. Also the quicksearch will differentiate between "
 "upper case and lower case if this option is activated."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är aktiverat kommer GNOME Commander att skilja på stora "
+"och små bokstäver i sorteringsordningen, så att versaler listas före "
+"gemener. Snabbsökningen kommer också skilja på versaler och gemener om detta "
+"alternativ är aktiverat."
 
 # TODO: *using* not in GUI
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4572
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4609
 msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Snabbsök med</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4577
+#: C/index.docbook:4614
 msgid "CTRL+ALT+Letters"
 msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4580
+#: C/index.docbook:4617
 msgid ""
 "By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
@@ -11457,31 +11444,45 @@ msgid ""
 "first one to refine the search. By then pressing the up or down arrow key "
 "the cursor will jump to all files or folders which match your selection."
 msgstr ""
+"Genom att välja detta alternativ kommer GNOME Commander när du trycker "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Bokstav</keycap></"
+"keycombo> att rulla ner valmarkören i den aktiva panelen till det första "
+"objektet som använder den bokstaven. Du kan sedan ange fler bokstäver efter "
+"den första för att förfina sökningen. Sedan kommer att trycka på "
+"piltangenterna uppåt och nedåt att hoppa till alla filer eller mappar som "
+"matchar ditt urval."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4591
+#: C/index.docbook:4628
 msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
 msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4594
+#: C/index.docbook:4631
 msgid ""
 "When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
 "keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
 "active pane to the first item using that letter. You can then enter more "
 "letters after the first one to refine the search."
 msgstr ""
+"När du trycker <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Bokstav</keycap></"
+"keycombo> kommer GNOME Commander att rulla ner valmarkören i den aktiva "
+"panelen till det första objektet som använder den bokstaven. Du kan sedan "
+"ange fler bokstäver efter den första för att förfina sökningen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4598
+#: C/index.docbook:4635
 msgid ""
 "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
 "the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
 "key."
 msgstr ""
+"Genom att välja detta alternativ ändrar du GNOME:s standardbeteende, och för "
+"att komma åt menyerna med tangentbordet kommer du behöva använda tangenten "
+"<keycap>F10</keycap>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4609
+#: C/index.docbook:4646
 msgid ""
 "Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
@@ -11490,62 +11491,78 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4612
+#: C/index.docbook:4649
 msgid ""
 "When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
 "cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
 "enter more letters after the first one to refine the search."
 msgstr ""
+"När du trycker ner en bokstav kommer GNOME Commander att rulla ner "
+"valmarkören i den aktiva panelen till det första objektet som använder den "
+"bokstaven. Du kan sedan ange fler bokstäver efter den första för att förfina "
+"sökningen."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4616
+#: C/index.docbook:4653
 msgid ""
 "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
 "the command line with the keyboard you will need to use the command "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>."
 msgstr ""
+"Genom att välja detta alternativ ändrar du GNOME:s standardbeteende, och för "
+"att komma åt kommandoraden med tangentbordet kommer du behöva använda "
+"kommandot <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4627
+#: C/index.docbook:4664
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Matcha början på filnamnet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4630
+#: C/index.docbook:4667
 msgid ""
 "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
 "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
 "active pane to the first item beginning with that letter or that letter "
 "combination."
 msgstr ""
+"Genom att välja detta alternativ kommer GNOME Commander när du börjar söka "
+"efter en bokstav eller bokstavskombination att rulla ner valmarkören i den "
+"aktiva panelen till det första objektet som börjar med den bokstaven eller "
+"bokstavskombinationen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4639
+#: C/index.docbook:4676
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4642
+#: C/index.docbook:4679
 msgid ""
 "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
 "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
 "active pane to the first item ending with that letter or that letter "
 "combination."
 msgstr ""
+"Genom att välja detta alternativ kommer GNOME Commander när du börjar söka "
+"efter en bokstav eller bokstavskombination att rulla ner valmarkören i den "
+"aktiva panelen till det första objektet som slutar med den bokstaven eller "
+"bokstavskombinationen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4648
+#: C/index.docbook:4685
 msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4651
+#: C/index.docbook:4688
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "Starta inte en ny instans"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4654
+#: C/index.docbook:4691
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
 msgstr ""
@@ -11553,90 +11570,109 @@ msgstr ""
 "som körs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4659
+#: C/index.docbook:4696
 msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4662 C/index.docbook:5446
+#: C/index.docbook:4699 C/index.docbook:5483
 msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
+# TODO: the two active location*s*
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4665
+#: C/index.docbook:4702
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
 "on exit. When restarted, the two active location are reopened."
 msgstr ""
+"Genom att aktivera detta alternativ sparar GNOME Commander den aktuella "
+"mapplatsen vid avslut. Då det startas om öppnas de två aktiva platserna på "
+"nytt."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4667
+#: C/index.docbook:4704
 msgid ""
 "Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
 "saved on exit."
 msgstr ""
+"Oavsett alternativet ”Spara vid avslut” så sparas alltid platser för låsta "
+"flikar vid avslut."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4676 C/index.docbook:5139
+#: C/index.docbook:4713 C/index.docbook:5176
 msgid "Tabs"
 msgstr "Flikar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4679
+#: C/index.docbook:4716
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
 "locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
 "previous location."
 msgstr ""
+"Genom att aktivera detta alternativ sparar GNOME Commander platsen för alla "
+"öppna flikar vid avslut. Då det startas om öppnas alla flikar på nytt på sin "
+"tidigare plats."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4687
+#: C/index.docbook:4724
 msgid "Directory history"
 msgstr "Kataloghistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4690
+#: C/index.docbook:4727
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
 "directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
 "accessible again."
 msgstr ""
+"Genom att aktivera detta alternativ sparar GNOME Commander historiken för "
+"öppnade kataloger vid avslut. Då det startas om kommer historiken för "
+"besökta kataloger vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4698
+#: C/index.docbook:4735
 msgid "Commandline history"
 msgstr "Kommandoradshistorik"
 
+# TODO: *is* accessible again
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4701
+#: C/index.docbook:4738
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
 "commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
 "commandline accessible again."
 msgstr ""
+"Genom att aktivera detta alternativ sparar GNOME Commander historiken för "
+"exekverade kommandon på kommandoraden vid avslut. Då det startas om kommer "
+"historiken för kommandon i kommandoraden vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4709
+#: C/index.docbook:4746
 msgid "Search history"
 msgstr "Sökhistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4712
+#: C/index.docbook:4749
 msgid ""
 "By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
 "patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
 "accessible again."
 msgstr ""
+"Genom att aktivera detta alternativ sparar GNOME Commander historiken för "
+"sökmönster vid avslut. Då det startas om kommer historiken för sökmönster "
+"vara åtkomlig igen."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4724
+#: C/index.docbook:4761
 msgid ""
 "The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Fliken Format innehåller alternativ för hur filinformation visas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4729
+#: C/index.docbook:4766
 msgid ""
 "<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
 msgstr ""
@@ -11644,7 +11680,7 @@ msgstr ""
 "storleksinformation."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4733
+#: C/index.docbook:4770
 msgid ""
 "<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
 "format."
@@ -11653,20 +11689,24 @@ msgstr ""
 "rättigheter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4737
+#: C/index.docbook:4774
 msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
 msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel> väljer visningsformatet för datum."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4742
+#: C/index.docbook:4779
 msgid ""
 "To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
 "the <guilabel>Format</guilabel> tab."
 msgstr ""
+"För att ändra på formatalternativen, klicka på "
+"<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ…</"
+"guimenuitem></menuchoice>, klicka sedan på fliken <guilabel>Format</"
+"guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4744
+#: C/index.docbook:4781
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
@@ -11675,7 +11715,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4748
+#: C/index.docbook:4785
 msgid "Format options"
 msgstr "Formatalternativ"
 
@@ -11684,8 +11724,7 @@ msgstr "Formatalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4752
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4789
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11695,7 +11734,7 @@ msgstr ""
 "md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4750
+#: C/index.docbook:4787
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11706,145 +11745,168 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för formatinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4762
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4799
 msgid "Format option tab"
-msgstr "Formatalternativflik"
+msgstr "Alternativfliken Format"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4782
+#: C/index.docbook:4819
 msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa filstorlekar som</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4787
+#: C/index.docbook:4824
 msgid "Powered"
 msgstr "Med GB, MB o.s.v."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4790
+#: C/index.docbook:4827
 msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
 msgstr ""
+"Alternativet ”Med GB, MB o.s.v.” visar filstorlekar med enheter så som B KB "
+"MB"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4799
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4836
 msgid "&lt;locale&gt;"
 msgstr "&lt;locale&gt;"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4801
+#: C/index.docbook:4838
 msgid ""
 "The locale option uses the current local settings number format to display "
 "the file size in bytes."
 msgstr ""
+"Alternativet ”locale” använder aktuella lokalinställningarnas talformat för "
+"att visa filstorleken i byte."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4808
+#: C/index.docbook:4845
 msgid "Grouped"
 msgstr "Grupperat"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4809
+#: C/index.docbook:4846
 msgid ""
 "The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
 "by a space. The unit used is the byte."
 msgstr ""
+"Alternativet ”Grupperat” visar filstorleken i grupper om tre siffror som "
+"skiljs åt av ett blanksteg. Enheten som används är byte."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4816
+#: C/index.docbook:4853
 msgid "Plain"
 msgstr "Enkel"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4817
+#: C/index.docbook:4854
 msgid ""
 "The plain option displays the file size in bytes without any separation."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet ”Enkel” visar filstorleken i byte utan någon avskiljning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4822
+#: C/index.docbook:4859
 msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa filrättigheter som</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4827
+#: C/index.docbook:4864
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Text (rw-r--r--)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4830
+#: C/index.docbook:4867
 msgid ""
 "Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
 "executable."
 msgstr ""
+"Visa filrättigheterna i textformat. Använder r för läs, w för skriv, x för "
+"exekverbar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4839
+#: C/index.docbook:4876
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Nummer (644)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4841
+#: C/index.docbook:4878
 msgid "Display the permission in octal numerical format."
-msgstr ""
+msgstr "Visa filrättigheterna i oktalt numeriskt format."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4845
+#: C/index.docbook:4882
 msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4853
+#: C/index.docbook:4890
 msgid ""
 "The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
 "string you enter there. For more information about strftime please read the "
 "<ulink url=\"http://linux.die.net/man/3/strftime\";>man page</ulink>."
 msgstr ""
+"Datumformatet definieras av strftime, du kan testa det för att validera "
+"strängen du anger där. För mer information om strftime, läs <ulink url="
+"\"http://linux.die.net/man/3/strftime\";>manualsidan</ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4867
+#: C/index.docbook:4904
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4868
+#: C/index.docbook:4905
 msgid ""
 "The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
 "Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
 msgstr ""
+"Fliken för layoutinställningar låter dig konfigurera utseendet för GNOME "
+"Commander. Du kan allokera typsnitt, radhöjder, ikoner och färgtema."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4873
+#: C/index.docbook:4910
 msgid ""
 "<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
 "GNOME Commander is displayed."
 msgstr ""
+"<guilabel>Filpaneler</guilabel>: I detta avsnitt kan du ändra på vilket sätt "
+"som GNOME Commander visas."
 
+# TODO: colon after guilabel to fit with previous string.
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4877
+#: C/index.docbook:4914
 msgid ""
 "<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
 "how and which icons display when they are enabled in the previous section."
 msgstr ""
+"<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>: I detta avsnitt kan du "
+"konfigurera hur och vilka ikoner som visas när de aktiveras i föregående "
+"avsnitt."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4883
+#: C/index.docbook:4920
 msgid ""
 "To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
 "the <guilabel>Layout</guilabel> tab."
 msgstr ""
+"För att ändra på panellayoutalternativen, klicka på "
+"<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ…</"
+"guimenuitem></menuchoice>, klicka sedan på fliken <guilabel>Layout</"
+"guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4886
+#: C/index.docbook:4923
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
 msgstr ""
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4890
+#: C/index.docbook:4927
 msgid "Layout options"
 msgstr "Layoutalternativ"
 
@@ -11853,8 +11915,7 @@ msgstr "Layoutalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4894
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4931
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11864,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 "md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4892
+#: C/index.docbook:4929
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11875,117 +11936,140 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för layoutinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4904 C/index.docbook:5220
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:4941 C/index.docbook:5257
 msgid "Layout option tab"
 msgstr "Alternativfliken Layout"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4924
+#: C/index.docbook:4961
 msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Filpaneler</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4929
+#: C/index.docbook:4966
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4932
+#: C/index.docbook:4969
 msgid ""
 "This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
 "the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
 msgstr ""
+"Denna knapp öppnar en typsnittsväljardialog, där du kan förhandsvisa och "
+"välja föredraget typsnitt och storlek som text visas med i panelerna."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4943
+#: C/index.docbook:4980
 msgid "Row height"
 msgstr "Radhöjd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4946
+#: C/index.docbook:4983
 msgid ""
 "This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
 "increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
 "manually."
 msgstr ""
+"Detta är höjden för varje rad som visas i panelerna i bildpunkter, du kan "
+"öka eller minska den här genom att använda stegningsrutan eller ange "
+"storleken manuellt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4957
+#: C/index.docbook:4994
 msgid "Display file extensions"
 msgstr "Visa filändelser"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4964
+#: C/index.docbook:5001
 msgid ""
 "<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
 "filename and extension columns"
 msgstr ""
+"<guibutton>I båda kolumnerna</guibutton> där filändelsen visas i kolumnerna "
+"för filnamn och filändelse"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4967
+#: C/index.docbook:5004
 msgid ""
 "<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
 "in its own column"
 msgstr ""
+"<guibutton>I en egen kolumn</guibutton> där filändelsen visas i sin egen "
+"kolumn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4970
+#: C/index.docbook:5007
 msgid ""
 "<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
 "in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
 "allow sorting by extension"
 msgstr ""
+"<guibutton>Med filnamn</guibutton> där filändelsen endast visas i "
+"filnamnskolumnen, i det här fallet visas filändelsekolumnen fortfarande för "
+"att möjliggöra sortering efter filändelse"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4960
+#: C/index.docbook:4997
 msgid ""
 "You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
 "list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Du kan välja hur filändelser visas i denna rullgardinslista. Det finns tre "
+"alternativ tillgängliga: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4982
+#: C/index.docbook:5019
 msgid "Graphical mode"
 msgstr "Grafiskt läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4989
+#: C/index.docbook:5026
 msgid ""
 "<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
 "the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
 "distinguish them from files."
 msgstr ""
+"<guibutton>Inga ikoner</guibutton> detta alternativ visar inget ikonobjekt i "
+"den första kolumnen i panelen, det visar ett ”/” framför kataloger för att "
+"skilja dem från filer."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4992
+#: C/index.docbook:5029
 msgid ""
 "<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
 "files and folder."
 msgstr ""
+"<guibutton>Filtypsikoner</guibutton> detta alternativ visar enkla ikoner för "
+"filer och mappar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4994
+#: C/index.docbook:5031
 msgid ""
 "<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
 "associated with the file type. Selecting this option activates the "
 "<guilabel>MIME icon settings</guilabel> section below."
 msgstr ""
+"<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> detta alternativ visar MIME-ikonen som är "
+"associerad med filtypen. Att välja detta alternativ aktiverar avsnittet "
+"<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel> nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4985
+#: C/index.docbook:5022
 msgid ""
 "The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"Det grafiska läget har tre visningsalternativ i rullgardinslistan: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5006
+#: C/index.docbook:5043
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5009
+#: C/index.docbook:5046
 msgid ""
 "GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
 "defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -11993,14 +12077,19 @@ msgid ""
 "(<guibutton>Custom</guibutton>). This option activates the <guibutton> Edit</"
 "guibutton> button."
 msgstr ""
+"GNOME Commander kommer med sex färgteman. Du kan också använda temat som "
+"definierats av ditt aktuella GNOME-tema (<guibutton>Respektera skrivbordets "
+"temafärger</guibutton>). Det finns också ett alternativ för att anpassa "
+"temat (<guibutton>Anpassad</guibutton>). Detta alternativ aktiverar knappen "
+"<guibutton>Redigera</guibutton>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5022 C/index.docbook:5673
+#: C/index.docbook:5059 C/index.docbook:5710
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5025
+#: C/index.docbook:5062
 msgid ""
 "When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
 "activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
@@ -12009,71 +12098,80 @@ msgid ""
 "the cursor position colors. For more information see below at <xref linkend="
 "\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
 msgstr ""
+"Denna knapp aktiveras när alternativet <guibutton>Anpassad</guibutton> har "
+"valts. Att klicka på den kommer öppna en dialogruta där du kan välja radfärg "
+"och alternerande radfärg för förgrunden (textfärg) och bakgrund, de "
+"alternerande färgerna används för varannan rad, färgerna för markerad fil "
+"och markörpositionsfärgerna. För mer information, se nedan i <xref linkend="
+"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5038
+#: C/index.docbook:5075
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5041
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5078
 msgid ""
 "This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
 "command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
 msgstr ""
-"Detta alternativ använder variabeln LS_COLORS för att färgmarekera filtyper "
-"precis som kommandot ”ls”. För mer information see nedan på <xref linkend="
+"Detta alternativ använder variabeln LS_COLORS för att färgmarkera filtyper "
+"precis som kommandot ”ls”. För mer information se nedan på <xref linkend="
 "\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:5046
+#: C/index.docbook:5083
 msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
 msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5051
+#: C/index.docbook:5088
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5054
+#: C/index.docbook:5091
 msgid ""
 "Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
 "icon</guibutton> is activated above."
 msgstr ""
+"Ange storleken på ikoner som används för att representera filerna när "
+"<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> är aktiverat ovan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5064
+#: C/index.docbook:5101
 msgid "Scaling quality"
 msgstr "Skalningskvalitet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5067
+#: C/index.docbook:5104
 msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
-msgstr ""
+msgstr "Välj renderingskvaliteten för ikonerna (högre är bättre)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5077
+#: C/index.docbook:5114
 msgid "Theme icon directory"
 msgstr "Katalog med ikontema"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5080
+#: C/index.docbook:5117
 msgid ""
 "If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
 "custom icons here."
 msgstr ""
+"Om du vill anpassa temaikonen, välj mappen som innehåller de anpassade "
+"ikonerna här."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5090 C/index.docbook:5107
+#: C/index.docbook:5127 C/index.docbook:5144
 msgid "Configuring Custom Colors"
 msgstr "Konfigurera anpassade färger"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5091
+#: C/index.docbook:5128
 msgid ""
 "To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12081,65 +12179,87 @@ msgid ""
 "<guilabel>Custom</guilabel> in the <guilabel>Color scheme:</guilabel> drop "
 "down list then click the <guilabel>Edit</guilabel> button."
 msgstr ""
+"För att konfigurera de anpassade färgerna för GNOME Commander, klicka på "
+"<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, klicka på fliken <guilabel>Layout</guilabel>, "
+"välj <guilabel>Anpassad</guilabel> i rullgardinslistan <guilabel>Färgschema:"
+"</guilabel> och klicka sedan på knappen <guilabel>Redigera</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5092
+#: C/index.docbook:5129
 msgid ""
 "This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
 "to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
 "the same way. This can become confusing, to solve this you can configure "
 "alternate colors for alternate rows."
 msgstr ""
+"Denna funktion låter dig konfigurera hur GNOME Commander visar element så "
+"att det passar dina behov. Som standard visas alla de omarkerade elementen "
+"på samma sätt. Detta kan bli förvirrande, för att lösa detta kan du "
+"konfigurera omväxlande färger för varannan rad."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5093
+#: C/index.docbook:5130
 msgid ""
 "<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
 "<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
 msgstr ""
+"<guilabel>Förgrund</guilabel> beskriver färgen som används för texten, och "
+"<guilabel>bakgrund</guilabel> är bakgrundsfärgen som används för raden."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5095
+#: C/index.docbook:5132
 msgid ""
 "<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
 "default. These colors are used for standard unselected items."
 msgstr ""
+"<guilabel>Standard</guilabel> är text- och bakgrundsfärgerna som används som "
+"standard. Dessa färger används för vanliga omarkerade objekt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5097
+#: C/index.docbook:5134
 msgid ""
 "<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
 "alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
 "defined here. By default they are set to the same colors as the default."
 msgstr ""
+"<guilabel>Alternera</guilabel> Om du vill ha olika färger i alternerande "
+"rader för att hjälpa till att skilja filerna åt kan du ändra färgerna som "
+"definieras här. Som standard är de satta till samma färger som "
+"standardvärdet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5099
+#: C/index.docbook:5136
 msgid ""
 "<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
 "the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
 "of the marked items."
 msgstr ""
+"<guilabel>Markerad fil</guilabel>, alla markerade objekt kommer markeras med "
+"färgerna som definieras här. De skiljer sig från standardvärdet för att "
+"hjälpa till med visualisering av de markerade objekten."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5101
+#: C/index.docbook:5138
 msgid ""
 "<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
 "the position and is useful when navigating files with the keyboard."
 msgstr ""
+"<guilabel>Markör</guilabel> är raden som för närvarande är aktiverad. Detta "
+"färgmarkerar positionen och är användbart vid navigering av filer med "
+"tangentbordet."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5104
+#: C/index.docbook:5141
 msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
-msgstr ""
+msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
 
 #. (itstool) path: imageobject/imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5111
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5148
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12149,7 +12269,7 @@ msgstr ""
 "md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5109
+#: C/index.docbook:5146
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12162,26 +12282,30 @@ msgstr ""
 "anpassade färger.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5122
+#: C/index.docbook:5159
 msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
 msgstr "Konfigurera anpassad LS_COLORS"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5123
+#: C/index.docbook:5160
 msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander skiljer inte på filtyper som standard."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5124
+#: C/index.docbook:5161
 msgid ""
 "You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
 "using the command shell. For more information on this you can look up the "
 "<ulink url=\"http://linux.die.net/man/5/dir_colors\";>dir_colors man page</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"Du kan konfigurera det att skilja filtyper åt som LS_COLORS gör i "
+"kommandoskalet. För mer information om detta kan du se <ulink url=\"http://";
+"linux.die.net/man/5/dir_colors\">manualsidan för dir_colors</ulink>."
 
+# TODO: than on the -> "then on the"
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5125
+#: C/index.docbook:5162
 msgid ""
 "To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12189,26 +12313,38 @@ msgid ""
 "<guilabel>Colorize files according to the LS_COLORS environment variable</"
 "guilabel> check box."
 msgstr ""
+"För att aktivera användning av LS_COLORS för GNOME Commander, klicka på "
+"<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, sedan på fliken <guilabel>Layout</guilabel> och "
+"aktivera kryssrutan <guilabel>Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS</"
+"guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5126
+#: C/index.docbook:5163
 msgid ""
 "If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
 "may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
 "button."
 msgstr ""
+"Om du föredrar andra färgnyanser än de som ges av variabeln LS_COLOR kan du "
+"ändra dem genom att klicka på knappen <guilabel>Redigera färger…</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5127
+#: C/index.docbook:5164
 msgid ""
 "Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
 "applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
 "starting it using the GNOME menu. In that case you have to make sure that "
 "LS_COLORS is set in the file ~/.profile or ~/.xprofile."
 msgstr ""
+"Några användare har rapporterat att en anpassad LS_COLORS, definierad i ~/."
+"dir_colors, inte tillämpas om GNOME Commander startades genom att klicka på "
+"en .desktop-fil eller genom att starta det med GNOME-menyn. I så fall "
+"behöver du säkerställa att LS_COLORS ställts in i filen ~/.profile eller ~/."
+"xprofile."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5128
+#: C/index.docbook:5165
 msgid ""
 "For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
 "Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12217,9 +12353,15 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>linux</keycap></keycombo>, the entry in ~/.profile might "
 "look like this:"
 msgstr ""
+"För detta kommer du behöva få reda på standardvärdet för TERM på ditt "
+"system. Logga därför in på en virtuell terminal genom att trycka "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> och köra kommandot <keycombo><keycap>echo $TERM</keycap></"
+"keycombo>. Om utmatningen är <keycombo><keycap>linux</keycap></keycombo> så "
+"kan posten i ~/.profile se ut så här:"
 
 #. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5129
+#: C/index.docbook:5166
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12233,46 +12375,51 @@ msgstr ""
 "   test -r ~/.dir_colors &amp;&amp; eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5141
+#: C/index.docbook:5178
 msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
 msgstr ""
+"Fliken för flikinställningar låter dig konfigurera parametrar för flikar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5144
+#: C/index.docbook:5181
 msgid ""
 "By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
 "section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
 "is opened."
 msgstr ""
+"Genom att kryssa i <guilabel>Visa alltid flikraden</guilabel> i "
+"flikradsavsnittet så kommer GNOME Commander alltid att visa flikraden, även "
+"om bara en flik är öppen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5149
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5186
 msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
-msgstr "<guilabel>Lås ikon</guilabel>: En ikon visas,"
+msgstr "<guilabel>Låsikon</guilabel>: En ikon visas,"
 
 # TODO: asterix -> asterisk
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5150
+#: C/index.docbook:5187
 msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
 msgstr "<guilabel>* (asterisk)</guilabel>: En asterisk visas,"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5151
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5188
 msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
 msgstr "<guilabel>Formaterad text</guilabel>: Namnet på fliken färgas."
 
+# TODO: will by -> will be
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5147
+#: C/index.docbook:5184
 msgid ""
 "In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
 "tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"I avsnittet fliklåsindikator kan du konfigurera hur en låst flik kommer "
+"indikeras. Det finns tre olika möjligheter: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5158
+#: C/index.docbook:5195
 msgid "Tabs options"
 msgstr "Flikalternativ"
 
@@ -12281,8 +12428,7 @@ msgstr "Flikalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5162
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5199
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12292,7 +12438,7 @@ msgstr ""
 "md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5160
+#: C/index.docbook:5197
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
 "\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12303,62 +12449,78 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för flikinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5174
+#: C/index.docbook:5211
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekräftelse"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5175
+#: C/index.docbook:5212
 msgid ""
 "The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
 "displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
 "confirmation dialog does not appear."
 msgstr ""
+"Fliken Bekräftelse låter dig konfigurera när en bekräftelsedialog visas. Du "
+"kan också konfigurera beteendet för GNOME Commander när bekräftelsedialogen "
+"inte visas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5181
+#: C/index.docbook:5218
 msgid ""
 "<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
 msgstr ""
+"<guilabel>Ta bort</guilabel> huruvida borttagning av ett objekt behöver "
+"bekräftas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5185
+#: C/index.docbook:5222
 msgid ""
 "<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
 "already exists in the target location"
 msgstr ""
+"<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel> konfigurera åtgärden när ett "
+"objekt som kopieras redan finns på målplatsen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5189
+#: C/index.docbook:5226
 msgid ""
 "<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
 "already exists in the target location"
 msgstr ""
+"<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel> konfigurera åtgärden när ett "
+"objekt som flyttas redan finns på målplatsen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5193
+#: C/index.docbook:5230
 msgid ""
 "<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
 "dropped after dragging it with the mouse"
 msgstr ""
+"<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel> konfigurera åtgärden när ett objekt "
+"släpps efter att ha dragits med musen"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5198
+#: C/index.docbook:5235
 msgid ""
 "To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
 "the <guilabel>Confirmation</guilabel> tab."
 msgstr ""
+"För att ändra på bekräftelseinställningarna, klicka på <menuchoice><guimenu> "
+"Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ…</guimenuitem></menuchoice>, "
+"klicka sedan på fliken <guilabel>Bekräftelse</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5201
+#: C/index.docbook:5238
 msgid ""
 "The options available are described in more details in the <xref linkend="
 "\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
 msgstr ""
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5205
+#: C/index.docbook:5242
 msgid "Confirmation options"
 msgstr "Bekräftelsealternativ"
 
@@ -12367,8 +12529,7 @@ msgstr "Bekräftelsealternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5209
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5246
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12378,7 +12539,7 @@ msgstr ""
 "md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5207
+#: C/index.docbook:5244
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12391,92 +12552,101 @@ msgstr ""
 "bekräftelseinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5240
+#: C/index.docbook:5277
 msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ta bort</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5245
+#: C/index.docbook:5282
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Bekräfta före borttagning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5248
+#: C/index.docbook:5285
 msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
 msgstr ""
 "När aktiverat kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta för att "
 "bekräfta filborttagning."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5257
+#: C/index.docbook:5294
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Bekräfta är som standard OK"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5260
+#: C/index.docbook:5297
 msgid "Selects default action in the dialog."
 msgstr "Markerar standardåtgärd i dialogrutan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5265
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5302
 msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Kopiera skriv över</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5270 C/index.docbook:5312
+#: C/index.docbook:5307 C/index.docbook:5349
 msgid "Silently"
 msgstr "Tyst"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5273
+#: C/index.docbook:5310
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som kopieras, så kommer den tyst att skrivas över."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5283 C/index.docbook:5325
+#: C/index.docbook:5320 C/index.docbook:5362
 msgid "Query first"
 msgstr "Fråga först"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5286
+#: C/index.docbook:5323
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
 "asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the "
 "file or skip the file."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som kopieras, så kommer GNOME Commander att öppna en "
+"dialogruta där bekräftelse från användaren efterfrågas. Användaren kan "
+"godkänna att filen skrivs över eller hoppa över filen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5297 C/index.docbook:5340
+#: C/index.docbook:5334 C/index.docbook:5377
 msgid "Skip all"
 msgstr "Hoppa över alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5300
+#: C/index.docbook:5337
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
 "copied into the target directory."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som kopieras, så kommer filerna att hoppas över och inte "
+"kopieras till målkatalogen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5307
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5344
 msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Flytta skriv över</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5315
+#: C/index.docbook:5352
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som flyttas, så kommer den tyst att skrivas över."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5328
+#: C/index.docbook:5365
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12484,82 +12654,102 @@ msgid ""
 "skip the file. The skipped file will then be still present in the source "
 "location."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som flyttas, så kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta "
+"där bekräftelse från användaren efterfrågas. Användaren kan godkänna att "
+"filen skrivs över eller hoppa över filen. Filen som hoppats över kommer "
+"sedan finnas kvar på källplatsen."
 
+# TODO: one of the files copied -> one of the files moved
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5343
+#: C/index.docbook:5380
 msgid ""
 "When this option is selected and if a file name in the target location is "
 "the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
 "into the target directory. The selected files will not be moved"
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, och om en fils namn på målplatsen är samma som "
+"en av filerna som flyttas, så kommer filen att hoppas över och inte flyttas "
+"till målkatalogen. De valda filerna kommer inte flyttas"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5351
+#: C/index.docbook:5388
 msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5393
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Bekräfta musåtgärd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5361
+#: C/index.docbook:5398
 msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
 msgstr "<guilabel>Kopiera hit</guilabel>: En kopia av objektet skapas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5362
+#: C/index.docbook:5399
 msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
 msgstr "<guilabel>Flytta hit</guilabel>: Objektet flyttas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5363
+#: C/index.docbook:5400
 msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
 msgstr "<guilabel>Länka hit</guilabel>: En länk till objektet skapas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5364
+#: C/index.docbook:5401
 msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
 msgstr "<guilabel>Avbryt</guilabel>: Ingen åtgärd utförs"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5359
+#: C/index.docbook:5396
 msgid ""
 "When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
 "the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
+"När detta alternativ är valt och om ett objekt dras och släpps med musen, så "
+"kommer en dialogruta att öppnas som frågar användaren vad som ska hända: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5374
+#: C/index.docbook:5411
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5376
+#: C/index.docbook:5413
 msgid ""
 "The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
 "files are hidden."
 msgstr ""
+"Filteravsnittet i alternativdialogen låter dig välja vilka filtyper som "
+"döljs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5377
+#: C/index.docbook:5414
 msgid ""
 "To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
 "the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
 msgstr ""
+"För att ändra filterinställningarna, klicka på "
+"<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Alternativ…</"
+"guimenuitem></menuchoice>, klicka sedan på fliken <guilabel>Filter</"
+"guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5379
+#: C/index.docbook:5416
 msgid ""
 "The description for the files you can add in the hidden section is in the "
 "<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
 msgstr ""
+"Beskrivningen för filerna som du kan lägga till i den dolda delen finns i "
+"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5383
+#: C/index.docbook:5420
 msgid "Filters options"
 msgstr "Filteralternativ"
 
@@ -12568,8 +12758,7 @@ msgstr "Filteralternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5387
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5424
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12579,7 +12768,7 @@ msgstr ""
 "md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5385
+#: C/index.docbook:5422
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12590,23 +12779,22 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för filterinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5398
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5435
 msgid "Filters option tab"
-msgstr "Alternativfliken Filter"
+msgstr "Tabell för filteralternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5418
+#: C/index.docbook:5455
 msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Filtyper att dölja</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5423
+#: C/index.docbook:5460
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5426
+#: C/index.docbook:5463
 msgid ""
 "Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
 "this system)."
@@ -12615,83 +12803,92 @@ msgstr ""
 "system)."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5435
+#: C/index.docbook:5472
 msgid "Regular files"
 msgstr "Vanliga filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5438
+#: C/index.docbook:5475
 msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
-msgstr ""
+msgstr "Vanliga filer som innehåller text eller är binära körbara filer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5449
+#: C/index.docbook:5486
 msgid ""
 "Directories or folders are special types of files that contain a list of "
 "other files."
 msgstr ""
+"Kataloger eller mappar är speciella filer som innehåller en lista över andra "
+"filer."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5457
+#: C/index.docbook:5494
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo-filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5460
+#: C/index.docbook:5497
 msgid ""
 "A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
 "more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
 "this file."
 msgstr ""
+"En FIFO-fil innehåller ingen användarinformation. Den låter istället två "
+"eller flera processer kommunicera med varandra genom att läsa från/skriva "
+"till denna fil."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5468
+#: C/index.docbook:5505
 msgid "Socket files"
 msgstr "Uttagsfiler"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5471
+#: C/index.docbook:5508
 msgid ""
 "Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
 msgstr ""
+"Uttagsfiler (socket) är en representation av fysiska enheter i filsystemet."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5479
+#: C/index.docbook:5516
 msgid "Character devices"
 msgstr "Teckenenheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5482
+#: C/index.docbook:5519
 msgid ""
 "A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
 "port."
 msgstr ""
+"Kringutrustning som överför data en byte åt gången, så som en seriellport."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5490
+#: C/index.docbook:5527
 msgid "Block devices"
 msgstr "Blockenheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5493
+#: C/index.docbook:5530
 msgid ""
 "A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
 "as a disk."
 msgstr ""
+"Kringutrustning som överför en grupp av byte med data åt gången, så som en "
+"disk."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5535
 msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Dölj även</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5503
+#: C/index.docbook:5540
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Dolda filer"
 
 # TODO: directory -> directories
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5506
+#: C/index.docbook:5543
 msgid ""
 "Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
 "usually contain application settings"
@@ -12700,42 +12897,47 @@ msgstr ""
 "vanligen programinställningar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5514 C/index.docbook:5536
+#: C/index.docbook:5551 C/index.docbook:5573
 msgid "Backup files"
 msgstr "Säkerhetskopior"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5517
+#: C/index.docbook:5554
 msgid ""
 "Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
 "using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
 "or \"bak\"."
 msgstr ""
+"Säkerhetskopior är standardfiler. De innehåller en tidigare version av en "
+"fil med samma namn. Filändelsen för denna fil ändras vanligen till ”~” eller "
+"”bak”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5525
+#: C/index.docbook:5562
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symboliska länkar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5528
+#: C/index.docbook:5565
 msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
 msgstr "En symbolisk länk är ett objekt som länkar till en fil eller en mapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5539
+#: C/index.docbook:5576
 msgid ""
 "If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
 "are used as backup files on your system."
 msgstr ""
+"Om säkerhetskopior är dolda kan du lägga till fler filändelser här som "
+"används för säkerhetskopior på ditt system."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5548
+#: C/index.docbook:5585
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5550
+#: C/index.docbook:5587
 msgid ""
 "This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
 "for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12743,9 +12945,13 @@ msgid ""
 "types. See <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> and below for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Detta avsnitt i alternativdialogen låter dig konfigurera föredragna program "
+"för olika uppgifter. I avsnittet <guilabel>Andra favoritprogram</guilabel> "
+"kan du ange ännu fler program för att öppna vissa dokumenttyper. Se <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> och nedan för mer information."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5555
+#: C/index.docbook:5592
 msgid "Programs options"
 msgstr "Programalternativ"
 
@@ -12754,8 +12960,7 @@ msgstr "Programalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5559
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5596
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12765,7 +12970,7 @@ msgstr ""
 "md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5557
+#: C/index.docbook:5594
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12776,40 +12981,41 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för programinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5571
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5608
 msgid "Programs option tab"
 msgstr "Alternativfliken Program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5591
+#: C/index.docbook:5628
 msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>MIME-program</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5596
+#: C/index.docbook:5633
 msgid "Always download remote files before opening in external program"
 msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5599
+#: C/index.docbook:5636
 msgid ""
 "Whether the associated application is started before the remote file is "
 "downloaded locally."
 msgstr ""
+"Huruvida det associerade programmet startas innan fjärrfilen hämtas lokalt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5604
+#: C/index.docbook:5641
 msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Standardprogram</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5608
+#: C/index.docbook:5645
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Visare:"
 
+# TODO: tab for more information -> table for more information
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5611
+#: C/index.docbook:5648
 msgid ""
 "Set which application is used when the view command is used by pressing the "
 "<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -12817,27 +13023,35 @@ msgid ""
 "for more information. By default GNOME Commander uses an internal viewer. "
 "See next row."
 msgstr ""
+"Ställ in vilket program som används när visningskommandot används genom att "
+"trycka på tangenten <keycap>F3</keycap>. Standardvärde: ”gedit %s”. %s är "
+"variabeln som innehåller de valda objekten. Se tabellen <xref linkend=\"gcmd-"
+"TBL-setting7\"/> för mer information. Som standard använder GNOME Commander "
+"ett internt visningsprogram. Se nästa rad."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5617
+#: C/index.docbook:5654
 msgid "Use internal viewer"
 msgstr "Använd intern visare"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5620
+#: C/index.docbook:5657
 msgid ""
 "When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
 "viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
 "defined above will be used instead."
 msgstr ""
+"När detta alternativ är aktiverat (standard) kommer GNOME Commander att "
+"använda sitt interna visningsprogram för att visa det valda objektet, om det "
+"är inaktiverat kommer programmet som definierats ovan att användas istället."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5626
+#: C/index.docbook:5663
 msgid "Editor:"
 msgstr "Redigerare:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5629
+#: C/index.docbook:5666
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your "
 "favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -12846,12 +13060,12 @@ msgstr ""
 "din favorittextredigerare. Standardvärde: ”gedit %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5635
+#: C/index.docbook:5672
 msgid "Differ:"
 msgstr "Jämförare (diff):"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5638
+#: C/index.docbook:5675
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your "
 "favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -12861,30 +13075,29 @@ msgstr ""
 "ditt favoritverktyg för jämförelse. Standardvärde: ”meld %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5644
+#: C/index.docbook:5681
 msgid "Send files:"
 msgstr "Skicka filer:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5647
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5684
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to send files to a "
 "preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
 "be sent. Default value: \"nautilus-sendto %s\""
 msgstr ""
 "I denna textruta kan du skriva in kommandoraden som används för att skicka "
-"filer till ett föredraget program. %s är variabeln som innehåller de "
-"markerade filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
+"filer till ett föredraget program. %s är variabeln som innehåller de valda "
+"filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5653
+#: C/index.docbook:5690
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
 # TODO: *start your*; *favorite*
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5656
+#: C/index.docbook:5693
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start you "
 "favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -12894,93 +13107,109 @@ msgstr ""
 
 # TODO: "favourite" in GUI. Should be favorite everywhere to be en_US.
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5661
+#: C/index.docbook:5698
 msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Andra favoritprogram</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5664
+#: C/index.docbook:5701
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5667
+#: C/index.docbook:5704
 msgid ""
 "You can add any other application in this section. The applications defined "
 "here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
 "click on this button. This dialog box options are described below."
 msgstr ""
+"Du kan lägga till andra program i detta avsnitt. Programmen som definieras "
+"här kommer dyka upp i snabbvalsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på "
+"denna knapp. Alternativen för denna dialogruta beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5676
+#: C/index.docbook:5713
 msgid ""
 "Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
 "used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
 "opened when you click on this button. This dialog box options are described "
 "below."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer öppna en dialogruta där du kan ändra "
+"parametrarna som används för att köra det valda programmet. Samma dialogruta "
+"som ovan öppnas när du klickar på denna knapp. Alternativen för denna "
+"dialogruta beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5682
+#: C/index.docbook:5719
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5685
+#: C/index.docbook:5722
 msgid ""
 "Clicking this button will remove the application selected from the list."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer ta bort det valda programmet från listan."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5691
+#: C/index.docbook:5728
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5694
+#: C/index.docbook:5731
 msgid ""
 "Clicking this button will move the application up in the list, this will "
 "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer att flytta programmet uppåt i listan, detta "
+"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5700
+#: C/index.docbook:5737
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5703
+#: C/index.docbook:5740
 msgid ""
 "Clicking this button will move the application down in the list, this will "
 "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer att flytta programmet nedåt i listan, detta "
+"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5708
+#: C/index.docbook:5745
 msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Globala programalternativ</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5711
+#: C/index.docbook:5748
 msgid "Terminal command for apps in the list above"
 msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5714
+#: C/index.docbook:5751
 msgid ""
 "In this text box you can type in the command line used to start your app "
 "from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
 "variable used to pass the command to be executed in the terminal. Default "
 "value: \"gnome-terminal -e %s\"."
 msgstr ""
+"I denna textruta kan du skriva in kommandoraden som används för att starta "
+"ditt program från listan ovan med ditt favoritterminalprogram. %s är "
+"variabeln för att skicka med kommandot som ska köras i terminalen. "
+"Standardvärde: ”gnome-terminal -e %s”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5720
+#: C/index.docbook:5757
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5723
+#: C/index.docbook:5760
 msgid ""
 "With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
 "open when the command in it finishes."
@@ -12989,7 +13218,7 @@ msgstr ""
 "öppet då kommandot i det slutförs."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5730
+#: C/index.docbook:5767
 msgid ""
 "As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
 "All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -12998,110 +13227,111 @@ msgstr ""
 "möjliga expansionstyper listas i tabellen nedan:"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5733
+#: C/index.docbook:5770
 msgid "String expansion"
 msgstr "Strängexpansion"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5740
+#: C/index.docbook:5777
 msgid "String"
 msgstr "Sträng"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5743
+#: C/index.docbook:5780
 msgid "Expands to..."
 msgstr "Expanderas till…"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5750
+#: C/index.docbook:5787
 msgid "%f"
 msgstr "%f"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5753
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5790
 msgid "File name (or list for multiple selections)"
 msgstr "Filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5761
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5798
 msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr "Citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5769
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5806
 msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr "Fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5777
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5814
 msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "Citerad fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5785
+#: C/index.docbook:5822
 msgid ""
 "Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
 msgstr ""
 "Synonym för %P (för kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5793
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5830
 msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
-msgstr ""
-"Fullständig kvalificerad URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
+msgstr "Fullständig URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5801
+#: C/index.docbook:5838
 msgid "Full path to the directory containing file"
 msgstr "Fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5806
+#: C/index.docbook:5843
 msgid "%D"
 msgstr "%D"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5809
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5846
 msgid "Quoted full path to the directory containing file"
 msgstr "Citerad fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5817
+#: C/index.docbook:5854
 msgid "Percent sign"
 msgstr "Procenttecken"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5824
+#: C/index.docbook:5861
 msgid ""
 "The section below describes the process of adding or modifying other "
 "applications to the contextual menu"
 msgstr ""
+"Avsnittet nedan beskriver processen med att lägga till eller ändra andra "
+"program till snabbvalsmenyn"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5825
+#: C/index.docbook:5862
 msgid ""
 "In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
 "number of different parameters to run the application you want. You will "
 "probably need to check the various options available for the application in "
 "its manual pages."
 msgstr ""
+"I <xref linkend=\"options-application-fig\"/> kan du mata in ett antal olika "
+"parametrar för att köra programmet du vill. Du kommer troligen behöva "
+"kontrollera de olika flaggorna som finns tillgängliga för programmet i dess "
+"manualsidor."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5828
+#: C/index.docbook:5865
 msgid ""
 "The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
 "described below."
 msgstr ""
+"Dialogrutan som används för att ändra befintliga program är samma som den "
+"som beskrivs nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5831
+#: C/index.docbook:5868
 msgid "New Application dialog"
 msgstr "Dialogrutan Nytt program"
 
@@ -13110,8 +13340,7 @@ msgstr "Dialogrutan Nytt program"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5835
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5872
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13121,7 +13350,7 @@ msgstr ""
 "md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5833
+#: C/index.docbook:5870
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13134,92 +13363,102 @@ msgstr ""
 "phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5846
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:5883
 msgid "New Application tab"
-msgstr "Fliken Nytt program"
+msgstr "Tabell för nytt program"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5866
+#: C/index.docbook:5903
 msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Etikett:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5875 C/index.docbook:6204
+#: C/index.docbook:5912 C/index.docbook:6241
 msgid ""
 "This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
-msgstr ""
+msgstr "Denna textruta innehåller etiketten som visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5881
+#: C/index.docbook:5918
 msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Kommando:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5890
+#: C/index.docbook:5927
 msgid ""
 "This text box contains the command line used to start the application and "
 "open the selected items."
 msgstr ""
+"Denna textruta innehåller kommandoraden som används för att starta "
+"programmet och öppna de valda objekten."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5892
+#: C/index.docbook:5929
 msgid ""
 "It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
 "application to start it properly and to configure it with the correct "
 "options."
 msgstr ""
+"Du rekommenderas läsa hjälpen eller manualsidorna för programmet för att "
+"starta det korrekt och för att konfigurera det med rätt flaggor."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5897
+#: C/index.docbook:5934
 msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ikon:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5902
+#: C/index.docbook:5939
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Välj ikon"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5906
+#: C/index.docbook:5943
 msgid ""
 "Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
 "that will displayed in the contextual menu."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp öppnar en dialogruta där du kan välja ikonen som "
+"kommer visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5917
+#: C/index.docbook:5954
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Kan hantera flera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5921
+#: C/index.docbook:5958
 msgid ""
 "Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
 "command used to start it."
 msgstr ""
+"Huruvida programmet kan hantera att flera filnamn skickas med i kommandot "
+"som används för att starta det."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5931
+#: C/index.docbook:5968
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5935
+#: C/index.docbook:5972
 msgid ""
 "Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
 "especially important when you work on remote files. You can get more "
 "information about this in the Help and Manual pages of the application "
 "itself."
 msgstr ""
+"Huruvida programmet kan hantera ett filnamn som tillhandahålls som en URI. "
+"Detta är speciellt viktigt när du arbetar med fjärrfiler. Du kan få mer "
+"information om detta i hjälpen och manualsidorna för programmet själv."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5945
+#: C/index.docbook:5982
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Kräver terminal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5949
+#: C/index.docbook:5986
 msgid ""
 "Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
 "Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13228,111 +13467,129 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander programmet i en oberoende terminal."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5955
+#: C/index.docbook:5992
 msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Visa för</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5960
+#: C/index.docbook:5997
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5964
+#: C/index.docbook:6001
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any file will display the "
 "application in the contextual menu."
 msgstr ""
+"När detta alternativ har valts kommer högerklick på alla filer att visa "
+"programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5974
+#: C/index.docbook:6011
 msgid "All directories"
 msgstr "Alla kataloger"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5978
+#: C/index.docbook:6015
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any directory will display "
 "the application in the contextual menu."
 msgstr ""
+"När detta alternativ har valts kommer högerklick på alla kataloger att visa "
+"programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5988
+#: C/index.docbook:6025
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Alla kataloger och filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5992
+#: C/index.docbook:6029
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on any file or directory will "
 "display the application in the contextual menu."
 msgstr ""
+"När detta alternativ har valts kommer högerklick på alla filer och kataloger "
+"att visa programmet i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6002
+#: C/index.docbook:6039
 msgid "Some files"
 msgstr "Vissa filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6006
+#: C/index.docbook:6043
 msgid ""
 "When this option is selected right clicking on the files specified in the "
 "<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
 "contextual menu."
 msgstr ""
+"När detta alternativ har valts kommer högerklick på filerna som angivits i "
+"<guimenu>Filnamnsmönster</guimenu> nedan att visa programmet i "
+"snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6016
+#: C/index.docbook:6053
 msgid "File patterns"
 msgstr "Filnamnsmönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6020
+#: C/index.docbook:6057
 msgid ""
 "This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
 "as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
 "extensions if there are more than one."
 msgstr ""
+"Detta innehåller filändelserna som är specifika för programmet. Syntax är "
+"följande: ”*.filändelse”, använd ”;” som en avskiljare mellan de olika "
+"filändelserna om det finns mer än en."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6030
+#: C/index.docbook:6067
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6032
+#: C/index.docbook:6069
 msgid ""
 "This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
 "access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
 "in the connections menu."
 msgstr ""
+"Detta avsnitt i alternativdialogen låter dig konfigurera enheter så att du "
+"kan komma åt dem genom att trycka på en knapp i knappverktygsfältet för "
+"enheter eller en post i anslutningsmenyn."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6034
+#: C/index.docbook:6071
 msgid ""
 "In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
 "manually are shown together with their icon."
 msgstr ""
+"I fönstret <guilabel>Enheter</guilabel> visas alla enheter som har lagts "
+"till manuellt tillsammans med sin ikon."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6037
+#: C/index.docbook:6074
 msgid ""
 "<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
 "shown without their alias name in the device buttons toolbar."
 msgstr ""
+"<guilabel>Visa endast ikonerna</guilabel>: Om aktiverad visas enhetsikoner "
+"utan sitt aliasnamn i knappverktygsfältet för enheter."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6038
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6075
 msgid ""
 "<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
 "try to mount the devices by clicking on them."
 msgstr ""
 "<guilabel>Hoppa över montering</guilabel>: Om aktiverat kommer GNOME "
-"Commander inte att försöka montera enheter genom att klicka på dem."
+"Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6035
+#: C/index.docbook:6072
 msgid ""
 "Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
@@ -13341,7 +13598,7 @@ msgstr ""
 "itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6041
+#: C/index.docbook:6078
 msgid ""
 "On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
 "linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
@@ -13350,7 +13607,7 @@ msgstr ""
 "\"gcmd-dev\"/> nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6044
+#: C/index.docbook:6081
 msgid "Devices options"
 msgstr "Enhetsalternativ"
 
@@ -13359,8 +13616,7 @@ msgstr "Enhetsalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6048
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6085
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13370,7 +13626,7 @@ msgstr ""
 "md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6046
+#: C/index.docbook:6083
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13381,86 +13637,102 @@ msgstr ""
 "Commanders dialogruta för enhetsinställningar.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6059
+#: C/index.docbook:6096
 msgid "Devices tab"
-msgstr "Enhetsflik"
+msgstr "Enhetstabell"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6079
+#: C/index.docbook:6116
 msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Enheter:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6084
+#: C/index.docbook:6121
 msgid "Add:"
 msgstr "Lägg till:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6088
+#: C/index.docbook:6125
 msgid ""
 "You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
 "appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
 "dialog box is opened when you click on this button."
 msgstr ""
+"Du kan lägga till en enhet genom att trycka på denna knapp. Enheten som "
+"definieras här kommer att dyka upp i knappverktygsfältet för enheter och en "
+"post i anslutningsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på denna knapp."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6099
+#: C/index.docbook:6136
 msgid "Edit:"
 msgstr "Redigera:"
 
+# TODO: were you -> where you
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6103
+#: C/index.docbook:6140
 msgid ""
 "Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
 "is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer öppna en dialogruta där du kan ändra en "
+"enhet som är vald i fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6114
+#: C/index.docbook:6151
 msgid "Remove:"
 msgstr "Ta bort:"
 
+# TODO: remove the application -> remove the device
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6118
+#: C/index.docbook:6155
 msgid ""
 "Clicking this button will remove the application selected from the "
 "<guimenu>Devices</guimenu> window list."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer ta bort enheten som är vald från "
+"fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6129
+#: C/index.docbook:6166
 msgid "Up:"
 msgstr "Upp:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6133
+#: C/index.docbook:6170
 msgid ""
 "Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
 "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer att flytta enheten uppåt i listan. Detta "
+"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6143
+#: C/index.docbook:6180
 msgid "Down:"
 msgstr "Ned:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6147
+#: C/index.docbook:6184
 msgid ""
 "Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
 "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
 msgstr ""
+"Att klicka på denna knapp kommer att flytta enheten nedåt i listan. Detta "
+"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6155
+#: C/index.docbook:6192
 msgid ""
 "The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
 "Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
 "below."
 msgstr ""
+"Dialogrutan som används för att lägga till nya och ändra befintliga enheter "
+"är densamma. Se figuren <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> och "
+"förklaringen nedan."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6159
+#: C/index.docbook:6196
 msgid "Application options"
 msgstr "Programalternativ"
 
@@ -13469,8 +13741,7 @@ msgstr "Programalternativ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6163
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6200
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13478,7 +13749,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6161
+#: C/index.docbook:6198
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
 "imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13489,35 +13760,36 @@ msgstr ""
 "enheter.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6175
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6212
 msgid "Devices option tab"
 msgstr "Alternativfliken Enheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6195
+#: C/index.docbook:6232
 msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Namn:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6210
+#: C/index.docbook:6247
 msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Enhet:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6219
+#: C/index.docbook:6256
 msgid ""
 "This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
 "located in the /dev directory."
 msgstr ""
+"Denna textruta innehåller enheten som ska kommas åt. Den finns vanligen i "
+"katalogen /dev."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6225
+#: C/index.docbook:6262
 msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Monteringspunkt:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6234
+#: C/index.docbook:6271
 msgid ""
 "Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
 "directory in /mnt"
@@ -13525,13 +13797,12 @@ msgstr ""
 "Här kan du ange var enheten ska monteras. Vanligen är detta en katalog i /mnt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6240
+#: C/index.docbook:6277
 msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ikon</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6249
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6286
 msgid ""
 "By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
 "in the contextual menu."
@@ -13541,12 +13812,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6263 C/index.docbook:6920
+#: C/index.docbook:6300 C/index.docbook:6957
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6264
+#: C/index.docbook:6301
 msgid ""
 "In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
 "the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13557,24 +13828,33 @@ msgstr ""
 "information om huruvida den är användardefinierbar."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6265
+#: C/index.docbook:6302
 msgid ""
 "If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
 "assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
 "\"gnome-commander-user-actions\"/>."
 msgstr ""
+"Om du vill veta mer om hur en tangentbordsgenväg kan ändras eller hur en ny "
+"kan tilldelas (om användardefinierbar), se avsnittet <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-user-actions\"/>."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6266
+#: C/index.docbook:6303
 msgid ""
 "The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
 "least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
 "(see section <xref linkend=\"gnome-commander-usage\"/>). Learn them and "
 "GNOME Commander will be an even more effective tool for you."
 msgstr ""
+"Daglig användning av GNOME Commander är väldigt effektiv om du i alla fall "
+"kan de viktigaste tangentbordsgenvägarna för att flytta och hantera filer "
+"utantill (se avsnittet <xref linkend=\"gnome-commander-usage\"/>). Lär dig "
+"dem så kommer GNOME Commander att vara ett ännu mer effektivt verktyg för "
+"dig."
 
+# TODO: i.e -> e.g
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6268
+#: C/index.docbook:6305
 msgid ""
 "Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
 "g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13584,297 +13864,304 @@ msgid ""
 "tool of your environment to customize the default keyboard shortcuts to your "
 "requirements."
 msgstr ""
+"Vissa tangentbordsgenvägar kanske inte fungerar som förväntat i din "
+"skrivbordsmiljö, t.ex. GNOME. Orsaken för detta är att skrivbordsmiljön "
+"använder vissa globala kortkommandon (som att <keycombo><keycap>ALT</"
+"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> flyttar hela programfönstret i GNOME), "
+"vilket åsidosätter den tilldelade tangentbordsmappningen för GNOME "
+"Commander. Använd verktyget för tangentbordsgenvägsinställningar för din "
+"skrivbordsmiljö för att anpassa standardtangentbordsgenvägarna enligt dina "
+"behov."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6283
+#: C/index.docbook:6320
 msgid "User definable"
 msgstr "Användardefinierbar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6288
+#: C/index.docbook:6325
 msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6289 C/index.docbook:7127
+#: C/index.docbook:6326 C/index.docbook:7164
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6293
+#: C/index.docbook:6330
 msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6294 C/index.docbook:6409
+#: C/index.docbook:6331 C/index.docbook:6446
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Byt namn på en fil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6298
+#: C/index.docbook:6335
 msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6299 C/index.docbook:7301
+#: C/index.docbook:6336 C/index.docbook:7338
 msgid "View files"
 msgstr "Visa filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6303
+#: C/index.docbook:6340
 msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:7064 C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:6341 C/index.docbook:7101 C/index.docbook:7102
 msgid "Edit file"
 msgstr "Redigera fil"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6308
+#: C/index.docbook:6345
 msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6309 C/index.docbook:7020 C/index.docbook:7021
+#: C/index.docbook:6346 C/index.docbook:7057 C/index.docbook:7058
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopiera filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6313
+#: C/index.docbook:6350
 msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6314
+#: C/index.docbook:6351
 msgid "Rename or move files"
 msgstr "Byt namn på eller flytta filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6318
+#: C/index.docbook:6355
 msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6319 C/index.docbook:7032 C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:6356 C/index.docbook:7069 C/index.docbook:7070
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6323
+#: C/index.docbook:6360
 msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6324 C/index.docbook:6639 C/index.docbook:7045
-#: C/index.docbook:7048 C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:6361 C/index.docbook:6676 C/index.docbook:7082
+#: C/index.docbook:7085 C/index.docbook:7086
 msgid "Delete files"
 msgstr "Ta bort filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6328
+#: C/index.docbook:6365
 msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6329 C/index.docbook:6364 C/index.docbook:7254
+#: C/index.docbook:6366 C/index.docbook:6401 C/index.docbook:7291
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6333
+#: C/index.docbook:6370
 msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6334 C/index.docbook:7052 C/index.docbook:7053
+#: C/index.docbook:6371 C/index.docbook:7089 C/index.docbook:7090
 msgid "Display main menu"
 msgstr "Visa huvudmeny"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6335 C/index.docbook:6345 C/index.docbook:6350
-#: C/index.docbook:6360 C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6380
-#: C/index.docbook:6390 C/index.docbook:6395 C/index.docbook:6400
-#: C/index.docbook:6405 C/index.docbook:6410 C/index.docbook:6455
-#: C/index.docbook:6465 C/index.docbook:6470 C/index.docbook:6475
-#: C/index.docbook:6485 C/index.docbook:6490 C/index.docbook:6495
-#: C/index.docbook:6500 C/index.docbook:6510 C/index.docbook:6515
-#: C/index.docbook:6561 C/index.docbook:6586 C/index.docbook:6592
-#: C/index.docbook:6680 C/index.docbook:6685 C/index.docbook:6690
-#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:6715 C/index.docbook:6720
-#: C/index.docbook:6725 C/index.docbook:6730 C/index.docbook:6740
-#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6750 C/index.docbook:6770
-#: C/index.docbook:6775 C/index.docbook:6785 C/index.docbook:6795
-#: C/index.docbook:6800 C/index.docbook:6805 C/index.docbook:6815
+#: C/index.docbook:6372 C/index.docbook:6382 C/index.docbook:6387
+#: C/index.docbook:6397 C/index.docbook:6402 C/index.docbook:6417
+#: C/index.docbook:6427 C/index.docbook:6432 C/index.docbook:6437
+#: C/index.docbook:6442 C/index.docbook:6447 C/index.docbook:6492
+#: C/index.docbook:6502 C/index.docbook:6507 C/index.docbook:6512
+#: C/index.docbook:6522 C/index.docbook:6527 C/index.docbook:6532
+#: C/index.docbook:6537 C/index.docbook:6547 C/index.docbook:6552
+#: C/index.docbook:6598 C/index.docbook:6623 C/index.docbook:6629
+#: C/index.docbook:6717 C/index.docbook:6722 C/index.docbook:6727
+#: C/index.docbook:6732 C/index.docbook:6752 C/index.docbook:6757
+#: C/index.docbook:6762 C/index.docbook:6767 C/index.docbook:6777
+#: C/index.docbook:6782 C/index.docbook:6787 C/index.docbook:6807
+#: C/index.docbook:6812 C/index.docbook:6822 C/index.docbook:6832
+#: C/index.docbook:6837 C/index.docbook:6842 C/index.docbook:6852
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6343
+#: C/index.docbook:6380
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6344 C/index.docbook:6464 C/index.docbook:6972
-#: C/index.docbook:6973
+#: C/index.docbook:6381 C/index.docbook:6501 C/index.docbook:7009
+#: C/index.docbook:7010
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ändra vänster anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6348
+#: C/index.docbook:6385
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6349 C/index.docbook:6469 C/index.docbook:6984
-#: C/index.docbook:6985
+#: C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6506 C/index.docbook:7021
+#: C/index.docbook:7022
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ändra höger anslutning"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6358
+#: C/index.docbook:6395
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6359 C/index.docbook:7304 C/index.docbook:7305
+#: C/index.docbook:6396 C/index.docbook:7341 C/index.docbook:7342
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Visa med externt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6363
+#: C/index.docbook:6400
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6368 C/index.docbook:6881
+#: C/index.docbook:6405 C/index.docbook:6918
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6369
+#: C/index.docbook:6406
 msgid "Open the history list for the command line"
 msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6378
+#: C/index.docbook:6415
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6379 C/index.docbook:7267
+#: C/index.docbook:6416 C/index.docbook:7304
 msgid "Open the history list of visited directories"
 msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6388
+#: C/index.docbook:6425
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6389 C/index.docbook:7004 C/index.docbook:7005
+#: C/index.docbook:6426 C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Jämför kataloger"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6393
+#: C/index.docbook:6430
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6394 C/index.docbook:7308 C/index.docbook:7309
+#: C/index.docbook:6431 C/index.docbook:7345 C/index.docbook:7346
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Visa med internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6398
+#: C/index.docbook:6435
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6399 C/index.docbook:7060 C/index.docbook:7061
+#: C/index.docbook:6436 C/index.docbook:7097 C/index.docbook:7098
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Redigera en ny fil"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6403
+#: C/index.docbook:6440
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6404
+#: C/index.docbook:6441
 msgid "Make a copy of the file in the current directory."
 msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6408
+#: C/index.docbook:6445
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6413
+#: C/index.docbook:6450
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6414
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6451
 msgid "Bring up the context menu for the selected files."
 msgstr "Ta fram snabbvalsmenyn för de markerade filerna."
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6423
+#: C/index.docbook:6460
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6424
+#: C/index.docbook:6461
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortera efter namn"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6428
+#: C/index.docbook:6465
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6429
+#: C/index.docbook:6466
 msgid "Sort by extension"
 msgstr "Sortera efter filändelse"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6433
+#: C/index.docbook:6470
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6434
+#: C/index.docbook:6471
 msgid "Sort by date/time"
 msgstr "Sortera efter datum/tid"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6438
+#: C/index.docbook:6475
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6439
+#: C/index.docbook:6476
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortera efter storlek"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6443
+#: C/index.docbook:6480
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6444
+#: C/index.docbook:6481
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Osorterad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6453
+#: C/index.docbook:6490
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -13883,94 +14170,92 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6454 C/index.docbook:7036 C/index.docbook:7037
+#: C/index.docbook:6491 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Skapa symbolisk länk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6463
+#: C/index.docbook:6500
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6468
+#: C/index.docbook:6505
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6473
+#: C/index.docbook:6510
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6474
+#: C/index.docbook:6511
 msgid "Search files"
 msgstr "Sök filer"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6483
+#: C/index.docbook:6520
 msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6503
+#: C/index.docbook:6540
 msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:6541
 msgid "Restore selection"
 msgstr "Återställ markering"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6508
+#: C/index.docbook:6545
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6509 C/index.docbook:6679 C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:6546 C/index.docbook:6716 C/index.docbook:7296
 msgid "Select all files"
 msgstr "Markera alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6514 C/index.docbook:6684 C/index.docbook:7293
+#: C/index.docbook:6551 C/index.docbook:6721 C/index.docbook:7330
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Avmarkera alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6533
+#: C/index.docbook:6570
 msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6534
+#: C/index.docbook:6571
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6535
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6572
 msgid "Change to parent directory (cd ..)"
 msgstr "Ändra till överordnad katalog (cd ..)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6544
+#: C/index.docbook:6581
 msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6545
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6582
 msgid "Change directory or execute command line if not empty"
 msgstr "Ändra katalog eller kör kommandorad om inte tom"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6549
+#: C/index.docbook:6586
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6550
+#: C/index.docbook:6587
 msgid ""
 "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
 "open"
@@ -13978,86 +14263,90 @@ msgstr ""
 "Kör kommandorad i den definierade terminalen och lämna terminalfönstret öppet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6559
+#: C/index.docbook:6596
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6560 C/index.docbook:6968 C/index.docbook:6969
+#: C/index.docbook:6597 C/index.docbook:7005 C/index.docbook:7006
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ändra katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6569
+#: C/index.docbook:6606
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6570 C/index.docbook:6957
+#: C/index.docbook:6607 C/index.docbook:6994
 msgid "Go back to the last visited directory"
 msgstr "Gå bakåt till den senast besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6574
+#: C/index.docbook:6611
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6575 C/index.docbook:7110
+#: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7147
 msgid "Go forward to the next visited directory"
 msgstr "Gå framåt till nästa besökta katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6584
+#: C/index.docbook:6621
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6585 C/index.docbook:7251
+#: C/index.docbook:6622 C/index.docbook:7288
 msgid "Go to the root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6589
+#: C/index.docbook:6626
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6590
+#: C/index.docbook:6627
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6591 C/index.docbook:7135
+#: C/index.docbook:6628 C/index.docbook:7172
 msgid "Go to the home directory"
 msgstr "Gå till hemkatalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6601
+#: C/index.docbook:6638
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Markera fil eller katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6606
+#: C/index.docbook:6643
 msgid ""
 "Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
 "If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
 "directory under the cursor, the contents in this directory are counted and "
 "the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR"
 msgstr ""
+"Välj fil eller katalog (som <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
+"Om <keycombo><keycap>BLANKSTEG</keycap></keycombo> används på en omarkerad "
+"katalog under markören så räknas innehållet i denna katalog och storleken "
+"visas i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6617
+#: C/index.docbook:6654
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6618 C/index.docbook:7227
+#: C/index.docbook:6655 C/index.docbook:7264
 msgid "Show properties for the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6627
+#: C/index.docbook:6664
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14066,50 +14355,52 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6628
+#: C/index.docbook:6665
 msgid ""
 "The contents of all directories in the current directory are counted. The "
 "sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
 "string DIR"
 msgstr ""
+"Innehållet för alla kataloger i den aktuella katalogen räknas. Storlekarna "
+"på katalogerna visas sedan i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6638
+#: C/index.docbook:6675
 msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6648
+#: C/index.docbook:6685
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6649 C/index.docbook:7017
+#: C/index.docbook:6686 C/index.docbook:7054
 msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Kopiera filer till urklipp (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6653
+#: C/index.docbook:6690
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6654 C/index.docbook:7041
+#: C/index.docbook:6691 C/index.docbook:7078
 msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr "Klipp ut filer till urklipp (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6658
+#: C/index.docbook:6695
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6659
+#: C/index.docbook:6696
 msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
 msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6668
+#: C/index.docbook:6705
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14118,52 +14409,52 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6669
+#: C/index.docbook:6706
 msgid "Copy selected file names to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6688
+#: C/index.docbook:6725
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6689
+#: C/index.docbook:6726
 msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
 msgstr "Öppna favoritkataloger (bokmärken)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6693
+#: C/index.docbook:6730
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6694
-msgid "Multi-Rename-Tool"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:6731
+msgid "Advanced Rename Tool"
+msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6703
+#: C/index.docbook:6740
 msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6704 C/index.docbook:6709
+#: C/index.docbook:6741 C/index.docbook:6746
 msgid "Switch between left and right file list"
 msgstr "Växla mellan vänster och höger fillista"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6708
+#: C/index.docbook:6745
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6713
+#: C/index.docbook:6750
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6714 C/index.docbook:7199
+#: C/index.docbook:6751 C/index.docbook:7236
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active left file list to the "
 "right one"
@@ -14172,12 +14463,12 @@ msgstr ""
 "den högra"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6718
+#: C/index.docbook:6755
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6719 C/index.docbook:7187
+#: C/index.docbook:6756 C/index.docbook:7224
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active right file list to the "
 "left one"
@@ -14186,12 +14477,12 @@ msgstr ""
 "den vänstra"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6723
+#: C/index.docbook:6760
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6724 C/index.docbook:7179
+#: C/index.docbook:6761 C/index.docbook:7216
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
 "one"
@@ -14200,7 +14491,7 @@ msgstr ""
 "aktiva"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6728
+#: C/index.docbook:6765
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14209,7 +14500,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6729 C/index.docbook:7183
+#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:7220
 msgid ""
 "Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
 "one"
@@ -14218,27 +14509,27 @@ msgstr ""
 "inaktiva"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6738 C/index.docbook:6854
+#: C/index.docbook:6775 C/index.docbook:6891
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6739 C/index.docbook:7174 C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:6776 C/index.docbook:7211 C/index.docbook:7212
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Öppna katalog i en ny flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6743 C/index.docbook:6849
+#: C/index.docbook:6780 C/index.docbook:6886
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6744
+#: C/index.docbook:6781
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Stäng aktuell flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6748
+#: C/index.docbook:6785
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14247,22 +14538,22 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6749 C/index.docbook:6988 C/index.docbook:6989
+#: C/index.docbook:6786 C/index.docbook:7025 C/index.docbook:7026
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Stäng alla flikar"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6753
+#: C/index.docbook:6790
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6754
+#: C/index.docbook:6791
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Växla till nästa flik"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6758
+#: C/index.docbook:6795
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14271,27 +14562,27 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6759
+#: C/index.docbook:6796
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Växla till föregående flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6769 C/index.docbook:7239
+#: C/index.docbook:6806 C/index.docbook:7276
 msgid "Refresh the active file list"
 msgstr "Uppdatera den aktiva fillistan"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6773
+#: C/index.docbook:6810
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6774 C/index.docbook:7215
+#: C/index.docbook:6811 C/index.docbook:7252
 msgid "Options dialog"
 msgstr "Dialogruta för alternativ"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6778
+#: C/index.docbook:6815
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14300,12 +14591,12 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6779
+#: C/index.docbook:6816
 msgid "Toggle hidden files on/off"
 msgstr "Visa/dölj dolda filer"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6783
+#: C/index.docbook:6820
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14314,32 +14605,32 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6784
+#: C/index.docbook:6821
 msgid "Set both panels equal"
 msgstr "Ställ in båda panelerna till samma storlek"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6793
+#: C/index.docbook:6830
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6794 C/index.docbook:7163
+#: C/index.docbook:6831 C/index.docbook:7200
 msgid "Open new remote connection"
 msgstr "Öppna en ny fjärranslutning"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6798
+#: C/index.docbook:6835
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6799
+#: C/index.docbook:6836
 msgid "Connect to remote server"
 msgstr "Anslut till fjärrserver"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6803
+#: C/index.docbook:6840
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14348,28 +14639,28 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6804 C/index.docbook:6993
+#: C/index.docbook:6841 C/index.docbook:7030
 msgid "Disconnect from remote server"
 msgstr "Koppla ner från fjärrserver"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6813
+#: C/index.docbook:6850
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6814
+#: C/index.docbook:6851
 msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6823
+#: C/index.docbook:6860
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6824
+#: C/index.docbook:6861
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
 "keycap></keycombo>"
@@ -14378,76 +14669,81 @@ msgstr ""
 "Bokstäver</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6825
+#: C/index.docbook:6862
 msgid ""
 "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
 "directory"
 msgstr ""
+"Snabbsökning för ett filnamn (som startar med angiven bokstav) i aktuell "
+"katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6834
+#: C/index.docbook:6871
 msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6835
+#: C/index.docbook:6872
 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigera till kommandorad, markören hoppar till kommandorad"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6839
+#: C/index.docbook:6876
 msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6877
 msgid "Clear the command line"
 msgstr "Rensa kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6844
+#: C/index.docbook:6881
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6845
+#: C/index.docbook:6882
 msgid "Delete to the end of line"
 msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6850
+#: C/index.docbook:6887
 msgid "Delete the word to the left of the cursor"
 msgstr "Ta bort ordet till vänster om markören"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6855
+#: C/index.docbook:6892
 msgid "Delete the word to the right of the cursor"
 msgstr "Ta bort ordet till höger om markören"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6859
+#: C/index.docbook:6896
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6860
+#: C/index.docbook:6897
 msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
 msgstr ""
+"Den fullständiga sökvägen till den aktuella katalogen läggs till i "
+"kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6864
+#: C/index.docbook:6901
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6865
+#: C/index.docbook:6902
 msgid ""
 "The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
 "of the command line"
 msgstr ""
+"Filnamnet under markören i källkatalogen läggs till i slutet på kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6869
+#: C/index.docbook:6906
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14456,24 +14752,26 @@ msgstr ""
 "keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6870
+#: C/index.docbook:6907
 msgid ""
 "The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
 "command line"
 msgstr ""
+"Filnamnet under markören samt dess sökväg läggs till i slutet på "
+"kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6879
+#: C/index.docbook:6916
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6880
+#: C/index.docbook:6917
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6882
+#: C/index.docbook:6919
 msgid ""
 "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
 "<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14482,40 +14780,50 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo> key, you can edit the command line. This automatically "
 "closes the list"
 msgstr ""
+"En lista med de senaste kommandoraderna (historiklista) öppnas. Använd "
+"piltangenterna <keycombo><keycap>UPP</keycap></keycombo> och "
+"<keycombo><keycap>NED</keycap></keycombo> för att välja en post. Genom att "
+"trycka ned tangenten <keycombo><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo> eller "
+"<keycombo><keycap>HÖGER</keycap></keycombo> kan du redigera kommandoraden. "
+"Detta stänger automatiskt listan"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6896
+#: C/index.docbook:6933
 msgid "User Actions"
 msgstr "Användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6897
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6934
 msgid ""
 "User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
 "very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
 msgstr ""
 "Användaråtgärder utlöser fördefinierade funktioner (åtgärder) och gör GNOME "
 "Commander väldigt flexibelt. De koms åt genom en tangent eller en "
-"uppsättning tangenter (kortkommando)."
+"uppsättning tangenter (kortkommandon)."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6899
+#: C/index.docbook:6936
 msgid "Managing user actions"
 msgstr "Hantera användaråtgärder"
 
 # TODO: *is* can be moved behind the xml.
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6900
+#: C/index.docbook:6937
 msgid ""
 "The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
 "clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
 "Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. Below, the usage of the dialog is "
 "<guimenuitem>Keyboard Shortcuts...</guimenuitem> explained."
 msgstr ""
+"Menyn för användaråtgärder och associerade tangentbordsgenvägar kan öppnas "
+"genom att klicka på <menuchoice><guimenu>Inställningar</"
+"guimenu><guimenuitem>Tangentbordsgenvägar…</guimenuitem></menuchoice>. Nedan "
+"förklaras användningen av dialogrutan <guimenuitem>Tangentbordsgenvägar…</"
+"guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6903
+#: C/index.docbook:6940
 msgid ""
 "<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
 "perform the action."
@@ -14524,7 +14832,7 @@ msgstr ""
 "trycka ned för att utföra åtgärden."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6904
+#: C/index.docbook:6941
 msgid ""
 "<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
 msgstr ""
@@ -14532,7 +14840,7 @@ msgstr ""
 "kortkommandot."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6905
+#: C/index.docbook:6942
 msgid ""
 "<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
 "the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14543,7 +14851,7 @@ msgstr ""
 "åtgärden ”Kör kommando”."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6901
+#: C/index.docbook:6938
 msgid ""
 "In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
 "orderedlist-1/>"
@@ -14552,44 +14860,58 @@ msgstr ""
 "orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6907
+#: C/index.docbook:6944
 msgid ""
 "You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
 "guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
 msgstr ""
+"Du kan <guilabel>Lägga till</guilabel> ett nytt kortkommando och "
+"<guilabel>Ta bort</guilabel> ett valt sådant med de relaterade knapparna "
+"till höger."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6908
+#: C/index.docbook:6945
 msgid ""
 "The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
 "shortcuts\"/> below."
 msgstr ""
+"Standarddialogfönstret visas i figuren <xref linkend=\"keyboard-shortcuts\"/"
+"> nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6909
+#: C/index.docbook:6946
 msgid ""
 "Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-user-actions-list\"/> below."
 msgstr ""
+"Tillgängliga användaråtgärder visas i tabellen <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-user-actions-list\"/> nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6910
+#: C/index.docbook:6947
 msgid ""
 "Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
 "commander-keyboard\"/>."
 msgstr ""
+"Se standardtangentbindningar i det föregående avsnittet <xref linkend="
+"\"gnome-commander-keyboard\"/>."
 
 #. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6912
+#: C/index.docbook:6949
 msgid ""
 "It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
 "so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
 "choose the action which is already assigned to another shortcut. Some "
 "actions are already assigned to multiple shortcuts by default."
 msgstr ""
+"Det är möjligt att tilldela mer än en tangentkombination till en åtgärd. För "
+"att göra detta, klicka på knappen <guilabel>Lägg till</guilabel>, välj ett "
+"nytt kortkommando och välj åtgärden som redan tilldelats till ett annat "
+"kortkommando. Vissa åtgärder är redan tilldelade till flera kortkommandon "
+"som standard."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6917
+#: C/index.docbook:6954
 msgid ""
 "Key bindings are stored in the &lt;KeyBindings&gt; section of GNOME "
 "Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14604,8 +14926,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6924
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6961
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14615,7 +14936,7 @@ msgstr ""
 "md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6959
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
 "commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14628,168 +14949,165 @@ msgstr ""
 "phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6935
+#: C/index.docbook:6972
 msgid "List of user actions"
 msgstr "Lista över användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6979
 msgid "User action"
 msgstr "Användaråtgärd"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6948 C/index.docbook:6949 C/index.docbook:7660
+#: C/index.docbook:6985 C/index.docbook:6986 C/index.docbook:7697
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Om GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6952 C/index.docbook:6953
+#: C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6956
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:6993
 msgid "Back one directory"
-msgstr "Upp en katalog"
+msgstr "Bakåt en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6960
+#: C/index.docbook:6997
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Tillbaka till första katalogen"
 
 # TODO: Forward? Not *Back*?
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6961
+#: C/index.docbook:6998
 msgid "Go forward to the first visited directory"
 msgstr "Gå framåt till den först besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6964 C/index.docbook:6965
+#: C/index.docbook:7001 C/index.docbook:7002
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6976
+#: C/index.docbook:7013
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ändra ägare/grupp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6977
+#: C/index.docbook:7014
 msgid "Change file ownership"
 msgstr "Ändra filägarskap"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6980
+#: C/index.docbook:7017
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ändra rättigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6981
+#: C/index.docbook:7018
 msgid "Change file access permissions"
 msgstr "Ändra filåtkomsträttigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6992
+#: C/index.docbook:7029
 msgid "Close connection"
 msgstr "Stäng anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6996 C/index.docbook:6997
+#: C/index.docbook:7033 C/index.docbook:7034
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Stäng duplicerade flikar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7000 C/index.docbook:7001
+#: C/index.docbook:7037 C/index.docbook:7038
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Stäng aktuell flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7008
+#: C/index.docbook:7045
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Jämför filer (diff)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7009
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7046
 msgid ""
 "Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Jämför filer med jämföraren i <menuchoice><guimenu>Inställningar</"
+"Jämför filer med diff-verktyget i <menuchoice><guimenu>Inställningar</"
 "guimenu><guimenuitem>Alternativ…</guimenuitem><guimenuitem>Program</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7012 C/index.docbook:7013
+#: C/index.docbook:7049 C/index.docbook:7050
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7016
+#: C/index.docbook:7053
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7024
+#: C/index.docbook:7061
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiera filnamn"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7025
+#: C/index.docbook:7062
 msgid "Copy file names to clipboard"
 msgstr "Kopiera filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7028
+#: C/index.docbook:7065
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7029
+#: C/index.docbook:7066
 msgid "Copy file with rename"
 msgstr "Kopiera fil med namnbyte"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7040
+#: C/index.docbook:7077
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7044
+#: C/index.docbook:7081
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7056
+#: C/index.docbook:7093
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7057
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7094
 msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
 msgstr "Gör ingenting (använd för att blockera tangentbindningar)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7068
+#: C/index.docbook:7105
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Samma panelstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7106
 msgid "Set equal panes (50/50)"
 msgstr "Ställ in lika stora paneler (50/50)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7072
+#: C/index.docbook:7109
 msgid "Execute command"
 msgstr "Kör kommando"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7073
+#: C/index.docbook:7110
 msgid ""
 "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
 "with:"
@@ -14798,22 +15116,19 @@ msgstr ""
 "platshållare med:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7077
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7114
 msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
 msgstr "<guilabel>%f</guilabel> filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7080
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7117
 msgid ""
 "<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 "<guilabel>%F</guilabel> citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7083
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7120
 msgid ""
 "<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -14822,8 +15137,7 @@ msgstr ""
 "markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7086
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7123
 msgid ""
 "<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
 "selections)"
@@ -14832,25 +15146,23 @@ msgstr ""
 "för flera markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7089
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7126
 msgid ""
 "<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
 "multiple selections)"
 msgstr ""
-"<guilabel>%u</guilabel> fullständig kvalificerad URI för filen (eller lista "
-"för flera markeringar)"
+"<guilabel>%u</guilabel> fullständig URI för filen (eller lista för flera "
+"markeringar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7092
+#: C/index.docbook:7129
 msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 "<guilabel>%d</guilabel> fullständig sökväg till katalogen som innehåller "
 "filen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7095
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7132
 msgid ""
 "<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
 msgstr ""
@@ -14858,7 +15170,7 @@ msgstr ""
 "innehåller filen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7098
+#: C/index.docbook:7135
 msgid ""
 "<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
 "compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -14867,303 +15179,301 @@ msgstr ""
 "kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7101
+#: C/index.docbook:7138
 msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
 msgstr "<guilabel>%%</guilabel> procenttecken"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7105
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7142
 msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
 msgstr "Okända platshållare kopieras som de är utan någon substitution."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7109
+#: C/index.docbook:7146
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Framåt en katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7113
+#: C/index.docbook:7150
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Framåt till sista katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7114
+#: C/index.docbook:7151
 msgid "Go forward to the last visited directory"
 msgstr "Gå framåt till den senast besökta katalogen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7117
+#: C/index.docbook:7154
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander på webben"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7118
+#: C/index.docbook:7155
 msgid "Visit GNOME Commander home page"
 msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7121
+#: C/index.docbook:7158
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Gå till bokmärkt plats"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7122
+#: C/index.docbook:7159
 msgid "Go to bookmarked location."
 msgstr "Gå till bokmärkt plats."
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7123
+#: C/index.docbook:7160
 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
 msgstr "Ej existerande bokmärkesnamn ignoreras."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7126
+#: C/index.docbook:7163
 msgid "Help contents"
 msgstr "Hjälpinnehåll"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7130 C/index.docbook:7131
+#: C/index.docbook:7167 C/index.docbook:7168
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7134
+#: C/index.docbook:7171
 msgid "Home directory"
 msgstr "Hemkatalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7142
+#: C/index.docbook:7179
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7143
+#: C/index.docbook:7180
 msgid "Configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7146 C/index.docbook:7147
+#: C/index.docbook:7183 C/index.docbook:7184
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Lås/Lås upp flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7150
+#: C/index.docbook:7187
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Hantera bokmärken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7151
+#: C/index.docbook:7188
 msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för favoritkataloger (bokmärken)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7154 C/index.docbook:7155
+#: C/index.docbook:7191 C/index.docbook:7192
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maximera panelstorlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7158 C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
 msgid "Move files"
 msgstr "Flytta filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7162
+#: C/index.docbook:7199
 msgid "New connection"
 msgstr "Ny anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7166 C/index.docbook:7167
+#: C/index.docbook:7203 C/index.docbook:7204
 msgid "Next tab"
 msgstr "Nästa flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7170
+#: C/index.docbook:7207
 msgid "Open connection"
 msgstr "Öppna anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7171
+#: C/index.docbook:7208
 msgid "Open remote connection"
 msgstr "Öppna fjärranslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7178
+#: C/index.docbook:7215
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7182
+#: C/index.docbook:7219
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7186
+#: C/index.docbook:7223
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7190 C/index.docbook:7191
+#: C/index.docbook:7227 C/index.docbook:7228
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7194 C/index.docbook:7195
+#: C/index.docbook:7231 C/index.docbook:7232
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7198
+#: C/index.docbook:7235
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7202
+#: C/index.docbook:7239
 msgid "Open folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7203 C/releases.xml:1447
+#: C/index.docbook:7240 C/releases.xml:1573
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
 msgstr "Öppna aktuell katalog i filhanteraren Nautilus"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7206
+#: C/index.docbook:7243
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Öppna terminal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7207 C/releases.xml:1567
+#: C/index.docbook:7244 C/releases.xml:1693
 msgid "Open terminal in the current directory"
 msgstr "Öppna terminal i aktuell katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7210
+#: C/index.docbook:7247
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Öppna terminal som root"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:7248
 msgid "Opens a terminal with root privileges."
 msgstr "Öppnar en terminal med root-privilegier."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7214
+#: C/index.docbook:7251
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7218
+#: C/index.docbook:7255
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7219
+#: C/index.docbook:7256
 msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
 msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7222 C/index.docbook:7223
+#: C/index.docbook:7259 C/index.docbook:7260
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Föregående flik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7226
+#: C/index.docbook:7263
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7230 C/index.docbook:7231
+#: C/index.docbook:7267 C/index.docbook:7268
 msgid "Quick search"
 msgstr "Snabbsök"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7234
+#: C/index.docbook:7271
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7235
+#: C/index.docbook:7272
 msgid "Exit GNOME Commander"
 msgstr "Avsluta GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7238
+#: C/index.docbook:7275
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7242 C/index.docbook:7243
+#: C/index.docbook:7279 C/index.docbook:7280
 msgid "Rename files"
 msgstr "Byt namn på filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7246
+#: C/index.docbook:7283
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7247
+#: C/index.docbook:7284
 msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
 msgstr "Rapportera problem till gitlab.gnome.org"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7250
+#: C/index.docbook:7287
 msgid "Root directory"
 msgstr "Rotkatalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7255
+#: C/index.docbook:7292
 msgid "File search"
 msgstr "Filsökning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7258
+#: C/index.docbook:7295
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7262
+#: C/index.docbook:7299
 msgid "Send files"
 msgstr "Skicka filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7263 C/releases.xml:1576
+#: C/index.docbook:7300 C/releases.xml:1702
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
 msgstr ""
 "Skicka filer via e-post eller snabbmeddelandeklient (med nautilus-sendto)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7266
+#: C/index.docbook:7303
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Visa kataloghistorik"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7270
+#: C/index.docbook:7307
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Visa användardefinierade filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7271
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7308
 msgid "Use file selection filter"
 msgstr "Använd filmarkeringsfilter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7274
+#: C/index.docbook:7311
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Starta GNOME Commander som root"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7275
+#: C/index.docbook:7312
 msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
 msgstr "Starta GNOME Commander i root-läge på samma plats"
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7276
+#: C/index.docbook:7313
 msgid ""
 "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
 "damage your system."
@@ -15172,59 +15482,57 @@ msgstr ""
 "skada ditt system."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:7317
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Synkronisera kataloger"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7281
+#: C/index.docbook:7318
 msgid "Synchronize directories (using meld)"
 msgstr "Synkronisera kataloger (med hjälp av meld)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7284
+#: C/index.docbook:7321
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Växla markering"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7285
+#: C/index.docbook:7322
 msgid "Toggle selection for cursor"
 msgstr "Växla markering för markör"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7288
+#: C/index.docbook:7325
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7289
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7326
 msgid "Select file or directory and move cursor downward"
 msgstr "Markera fil eller katalog och flytta markören nedåt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7292
+#: C/index.docbook:7329
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera alla"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7297
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7334
 msgid "Go forward to the parent directory"
 msgstr "Gå framåt till överordnad katalog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:7337
 msgid "View file"
 msgstr "Visa fil"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7320
+#: C/index.docbook:7357
 msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare åtgärder i poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7323
+#: C/index.docbook:7360
 msgid ""
 "The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
 "a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15236,19 +15544,27 @@ msgid ""
 "keycap> key is pressed while clicking the pop-up menu entry, the script will "
 "be called separately for each selected file."
 msgstr ""
+"Poppuppmenyn för GNOME Commander, som kan öppnas genom att högerklicka på en "
+"fil eller mapp, eller genom att trycka <keycombo><keycap>SKIFT</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, kan lätt utökas genom att lägga "
+"exekverbara filer i <guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/</guilabel>. "
+"För varje fil i denna katalog kommer ett separat objekt i poppuppmenyn att "
+"visas. Då ett sådant menyobjekt klickas kommer det associerade skriptet att "
+"köras med namnen på alla markerade objekt som argument. Då tangenten "
+"<keycap>SKIFT</keycap> trycks ned medan menyobjektet i poppuppmenyn klickas "
+"på, så kommer skriptet att anropas separat för varje markerad fil."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7331
+#: C/index.docbook:7368
 msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
 
 #. (itstool) path: imageobject/imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7335
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7372
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15258,12 +15574,12 @@ msgstr ""
 "md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7342
+#: C/index.docbook:7379
 msgid "File format"
 msgstr "Filformat"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7343
+#: C/index.docbook:7380
 msgid ""
 "The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
 "possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15276,48 +15592,47 @@ msgstr ""
 "guilabel>, där ”#” är det första tecknet i en textrad."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7347
+#: C/index.docbook:7384
 msgid "Currently, the following keys are implemented:"
 msgstr "För närvarande är följande nycklar implementerade:"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7355
+#: C/index.docbook:7392
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7356
+#: C/index.docbook:7393
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "Etiketten för menyobjektet"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7357
+#: C/index.docbook:7394
 msgid "If undefined, the script file name will be used"
 msgstr "Om odefinierad kommer skriptets filnamn att användas"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7360
+#: C/index.docbook:7397
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7361
+#: C/index.docbook:7398
 msgid "Run the script in a terminal window"
 msgstr "Kör skriptet i ett terminalfönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7362
+#: C/index.docbook:7399
 msgid "To activate this, set value to 'true'"
 msgstr "För att aktivera detta sätt värdet till ”true”"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7369
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7406
 msgid "Example Pop-up menu scripts"
 msgstr "Exempelskript för poppuppmeny"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7370
+#: C/index.docbook:7407
 msgid ""
 "Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -15328,28 +15643,26 @@ msgstr ""
 "GNOME Commanders git-arkiv."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7378
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7415
 msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Tips och tricks"
+msgstr "Tips och trick"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7379
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7416
 msgid ""
 "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
 "Commander."
 msgstr ""
-"Några verkligt enkla tips och tricks för att få ut det mesta ur GNOME "
+"Några verkligt enkla tips och trick för att få ut det mesta ur GNOME "
 "Commander."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7381
+#: C/index.docbook:7418
 msgid "Handling Archives"
 msgstr "Hantera arkiv"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7382
+#: C/index.docbook:7419
 msgid ""
 "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
 "However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15359,8 +15672,9 @@ msgstr ""
 "Programmet kan dock konfigureras så att arbete med arkiv blir ganska "
 "praktiskt i alla fall."
 
+# TODO: activate the build in -> activate the built in
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7384
+#: C/index.docbook:7421
 msgid ""
 "There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
 "<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15371,26 +15685,32 @@ msgid ""
 "system). By clicking on an archive, the popup menu lets you choose where to "
 "extract the archive to."
 msgstr ""
+"Det finns två olika sätt: det föredragna är att aktivera den inbyggda "
+"insticksmodulen <application>Fileroller</application> i menyn "
+"<menuchoice><guimenu>Insticksmoduler</guimenu><guimenuitem>Konfigurera "
+"insticksmoduler…</guimenuitem></menuchoice>. Genom att aktivera denna "
+"insticksmodul får du ytterligare objekt i poppuppmenyn då du högerklickar på "
+"markerade filer och mappar (säkerställ att <application>Fileroller</"
+"application> finns installerat på ditt system). Då du klickar på ett arkiv "
+"låter poppuppmenyn dig välja var arkivet ska extraheras."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7390
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7427
 msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
 msgstr ""
-"Det andra, efter sin tid men fortfarande fungerande sättet är följande:"
+"Det andra, efter sin tid, men fortfarande fungerande sättet är följande:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7393
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7430
 msgid ""
 "If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
 "download it and install it."
 msgstr ""
 "Om du inte redan har programmet <application>Fileroller</application>, hämta "
-"ner det och installera det."
+"det och installera det."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7398
+#: C/index.docbook:7435
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15399,25 +15719,24 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Program</guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7401
+#: C/index.docbook:7438
 msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
 msgstr "Lägg till två favoritprogram med värdena visade i figurerna nedan."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7404
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7441
 msgid ""
 "You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
 "archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
 "choose <guimenuitem>Extract archive...</guimenuitem> to extract it."
 msgstr ""
-"Du kan nu högerklicka på valfri fil eller mapp och välja <guimenuitem>Create "
-"archive...</guimenuitem> för att komprimera den och högerklicka på "
-"komprimerade filer och välja <guimenuitem>Extract archive...</guimenuitem> "
-"för att extrahera dem."
+"Du kan nu högerklicka på valfri fil eller mapp och välja <guimenuitem>Skapa "
+"arkiv…</guimenuitem> för att komprimera den och högerklicka på komprimerade "
+"filer och välja <guimenuitem>Extrahera arkiv…</guimenuitem> för att "
+"extrahera dem."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7409
+#: C/index.docbook:7446
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Skapa arkiv"
 
@@ -15426,8 +15745,7 @@ msgstr "Skapa arkiv"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7413
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7450
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15437,7 +15755,7 @@ msgstr ""
 "md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7411
+#: C/index.docbook:7448
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
 "\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
@@ -15448,7 +15766,7 @@ msgstr ""
 "av arkiv.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7424 C/index.docbook:7453
+#: C/index.docbook:7461 C/index.docbook:7490
 msgid "Extract Archive"
 msgstr "Extrahera arkiv"
 
@@ -15457,8 +15775,7 @@ msgstr "Extrahera arkiv"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7428
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7465
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15468,7 +15785,7 @@ msgstr ""
 "md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7426
+#: C/index.docbook:7463
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
 "\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
@@ -15479,38 +15796,42 @@ msgstr ""
 "av arkiv.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7439
+#: C/index.docbook:7476
 msgid "Using removable media"
 msgstr "Använda flyttbara media"
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7441
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7478
 msgid ""
 "This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
 "Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
 msgstr ""
 "Denna information kan vara delvis inaktuell då moderna skrivbordsmiljöer "
-"eller Linux-distributioner använder automonterare för att montera enheter "
-"till /media."
+"eller Linux-distributioner använder automatiska monterare för att montera "
+"enheter till /media."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7443
+#: C/index.docbook:7480
 msgid ""
 "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
 "make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
 "this guide:"
 msgstr ""
+"Om du ofta använder flyttbara enheter så som cd-skivor, disketter och "
+"kameror kan du få GNOME Commander att automatiskt ta hand om montering av "
+"dem genom att följa denna guide:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7447
+#: C/index.docbook:7484
 msgid ""
 "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
 "<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
 msgstr ""
+"Öppna dialogrutan <guimenu>Alternativ</guimenu> och gå till fliken "
+"<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7450
+#: C/index.docbook:7487
 msgid ""
 "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
 "added devices."
@@ -15523,8 +15844,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7457
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7494
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
@@ -15532,7 +15852,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7455
+#: C/index.docbook:7492
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
 "imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
@@ -15543,7 +15863,7 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7466
+#: C/index.docbook:7503
 msgid ""
 "In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
 "devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
@@ -15552,23 +15872,34 @@ msgid ""
 "should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-"
 "icons folder on your computer."
 msgstr ""
+"I den sista bilden visar den röda cirkeln <guimenu>A</guimenu> de "
+"tillgängliga enheterna. Om en enhet monterades av GNOME Commander så finns "
+"det också en knapp att trycka på om du vill avmontera enheten, vilket visas "
+"i den röda cirkeln <guimenu>B</guimenu>. Ikonerna som används för enheterna "
+"i exemplet bör finnas tillgängliga i mappen $(prefix)/share/pixmaps/gnome-"
+"commander/device-icons på din dator."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7473
+#: C/index.docbook:7510
 msgid ""
 "There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
 "be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
 "automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if "
 "you use Supermount that does it on access basis."
 msgstr ""
+"Det finns också ett alternativ för att hoppa över montering i fliken "
+"Enhetsalternativ. Detta kan vara användbart för att göra genvägar till "
+"kataloger, eller om du har någon funktion för automatisk montering som "
+"monterar det på sin monteringspunkt då den är tillgänglig, eller om du "
+"använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7480
+#: C/index.docbook:7517
 msgid "Handling MIME types"
 msgstr "Hantera MIME-typer"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7481
+#: C/index.docbook:7518
 msgid ""
 "Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
 "mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
@@ -15577,37 +15908,52 @@ msgid ""
 "type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\";>Tips and Tricks "
 "section</ulink> of the GNOME Commander home page."
 msgstr ""
+"Eftersom GNOME har ändrat så att det följer standarden hos freedesktop.org "
+"för att hantera MIME-typer, så är redigeringen av föredragna program i GNOME "
+"Commander trasig (sedan v1.1.7). Du har fortfarande möjligheter att ändra "
+"föredragna standardprogram. För mer information, se <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://gcmd.github.io/doc.html#tips\";>avsnittet Tips and Tricks</ulink> "
+"på GNOME Commanders webbsida."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7488
+#: C/index.docbook:7525
 msgid "Copying File Names and Paths"
 msgstr "Kopiera filnamn och sökvägar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7491
+#: C/index.docbook:7528
 msgid ""
 "To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
 "File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
 "the toolbar."
 msgstr ""
+"För att kopiera namnet på valda filer till skrivbordsmiljöns urklipp, använd "
+"åtgärden Kopiera filnamn i menyn <guimenu>Redigera</guimenu> eller ikonen "
+"”**” i verktygsfältet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7495
+#: C/index.docbook:7532
 msgid ""
 "To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
 "down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
 "action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on the toolbar."
 msgstr ""
+"För att kopiera fullständiga sökvägar för valda filer till skrivbordsmiljöns "
+"urklipp, håll nere <keycap>SKIFT</keycap> medan du aktiverar antingen "
+"åtgärden Kopiera filnamn i menyn <guimenu>Redigera</guimenu> eller ikonen "
+"”**” i verktygsfältet."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7500
+#: C/index.docbook:7537
 msgid ""
 "To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
 "indicator at the top of the directory list."
 msgstr ""
+"För att kopiera den fullständiga sökvägen för aktuell katalog, högerklicka "
+"på katalogindikatorn högst upp i kataloglistan."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7504
+#: C/index.docbook:7541
 msgid ""
 "To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -15618,7 +15964,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7508
+#: C/index.docbook:7545
 msgid ""
 "To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -15627,17 +15973,17 @@ msgstr ""
 "tryck ned <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7518
+#: C/index.docbook:7555
 msgid "GNOME Commander Installation"
 msgstr "GNOME Commander-installation"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7520
+#: C/index.docbook:7557
 msgid "Getting GNOME Commander"
 msgstr "Hämta GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7521
+#: C/index.docbook:7558
 msgid ""
 "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
 "distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -15646,11 +15992,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det rekommenderas att använda det GNOME Commander-paket som tillhandahålls "
 "av din distribution. Se GNOME Commander för <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/download.html#external\";>listan över distributioner</"
-"ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
+"\"https://gcmd.github.io/download.html#external\";>listan över "
+"distributioner</ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7526
+#: C/index.docbook:7563
 msgid ""
 "All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\";>GNOME FTP "
@@ -15661,13 +16007,12 @@ msgstr ""
 "FTP-server</ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7531
+#: C/index.docbook:7568
 msgid "Versioning"
 msgstr "Versionering"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7532
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7569
 msgid ""
 "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
 "the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -15685,25 +16030,25 @@ msgstr ""
 "grenen så småningom får de noggrant testade nya funktionerna bakåtporterade."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7539
+#: C/index.docbook:7576
 msgid "Current stable version"
 msgstr "Aktuell stabil version"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7540
+#: C/index.docbook:7577
 msgid ""
 "If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
-"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-"gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the GNOME "
-"Commander home page."
+"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://gcmd.github.io/download.html\";>download section</ulink> on the "
+"GNOME Commander home page."
 msgstr ""
 "Om du vill kompilera den senaste stabila versionen av GNOME Commander själv, "
-"hämta det som en tar.xz-fil från <ulink type=\"http\" url=\"http://gcmd.";
+"hämta det som en tar.xz-fil från <ulink type=\"http\" url=\"https://gcmd.";
 "github.io/download.html\">hämtningsavsnittet</ulink> på GNOME Commanders "
 "webbsida."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7543
+#: C/index.docbook:7580
 msgid ""
 "After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
 "guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -15716,12 +16061,12 @@ msgstr ""
 "här."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7548
+#: C/index.docbook:7585
 msgid "Development version"
 msgstr "Utvecklingsversion"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7549
+#: C/index.docbook:7586
 msgid ""
 "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
 "freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -15732,7 +16077,7 @@ msgstr ""
 "utvecklingskällkoden tillgängliga genom att använda GIT:"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7551
+#: C/index.docbook:7588
 msgid ""
 "<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
 "command>"
@@ -15741,7 +16086,7 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7555
+#: C/index.docbook:7592
 msgid ""
 "The above works only to do a first time download and not for updating the "
 "code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -15752,7 +16097,7 @@ msgstr ""
 "köra <command>git pull</command> för att få tag på de senaste ändringarna."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7558
+#: C/index.docbook:7595
 msgid ""
 "Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
 "<command>make</command>."
@@ -15761,7 +16106,7 @@ msgstr ""
 "<command>make</command>."
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7559
+#: C/index.docbook:7596
 msgid ""
 "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
 "This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -15770,12 +16115,12 @@ msgstr ""
 "arkiv. Denna kod är endast avsedd för hackande, utveckling och testsyften."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7604
 msgid "Configuration Files"
 msgstr "Konfigurationsfiler"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7568
+#: C/index.docbook:7605
 msgid ""
 "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
 "Commander:"
@@ -15784,7 +16129,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander:"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7571
+#: C/index.docbook:7608
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
 "changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
@@ -15797,12 +16142,12 @@ msgstr ""
 "automatiskt då GNOME Commander 1.10.0 startas för första gången."
 
 #. (itstool) path: para/term
-#: C/index.docbook:7578
+#: C/index.docbook:7615
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7577
+#: C/index.docbook:7614
 msgid ""
 "<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
 "linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
@@ -15812,7 +16157,7 @@ msgstr ""
 
 # TODO: ealier -> earlier
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7584
+#: C/index.docbook:7621
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
 "obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
@@ -15827,22 +16172,22 @@ msgstr ""
 "commander</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7591
+#: C/index.docbook:7628
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7599
+#: C/index.docbook:7636
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7607
+#: C/index.docbook:7644
 msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7617
+#: C/index.docbook:7654
 msgid ""
 "Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
 "gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -15854,12 +16199,12 @@ msgstr ""
 "i GSettings under sökvägen <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7633
+#: C/index.docbook:7670
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Kända fel och begränsningar"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7635
+#: C/index.docbook:7672
 msgid ""
 "Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
 "and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -15889,7 +16234,7 @@ msgstr ""
 "öppen källkod."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7645
+#: C/index.docbook:7682
 msgid ""
 "GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
 "GnomeVFS."
@@ -15898,8 +16243,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVFS."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7646
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:7683
 msgid ""
 "Configuration of default application depending on the files MIME type is "
 "broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -15910,27 +16254,27 @@ msgstr ""
 "mime-types\"/> för mer information."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7643
+#: C/index.docbook:7680
 msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Känd begränsning: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7648
+#: C/index.docbook:7685
 msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7650
+#: C/index.docbook:7687
 msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
 msgstr "<foreignphrase>Linus lag.</foreignphrase>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7662
+#: C/index.docbook:7699
 msgid "History of GNOME Commander"
 msgstr "Historik för GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7663
+#: C/index.docbook:7700
 msgid ""
 "GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
 "initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -15941,7 +16285,7 @@ msgstr ""
 "2004."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7665
+#: C/index.docbook:7702
 msgid ""
 "Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
 "developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -15952,7 +16296,7 @@ msgstr ""
 "tid bidrog Assaf Gordon genom att implementera den interna filvisaren."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7668
+#: C/index.docbook:7705
 msgid ""
 "Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
 "Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -15967,7 +16311,7 @@ msgstr ""
 "hjälpte Thomas Jost till att underhålla webbsidan på Savannah.org"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7673
+#: C/index.docbook:7710
 msgid ""
 "Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
 "Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -15980,7 +16324,7 @@ msgstr ""
 "projektansvarig."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7679
+#: C/index.docbook:7716
 msgid ""
 "In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
 "project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -15993,7 +16337,7 @@ msgstr ""
 "Webbsidan och sändlistorna fanns dock fortfarande på Savannah."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7683
+#: C/index.docbook:7720
 msgid ""
 "Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
 "GitHub.org."
@@ -16002,12 +16346,12 @@ msgstr ""
 "org."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7686
+#: C/index.docbook:7723
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Felrapportering"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7687
+#: C/index.docbook:7724
 msgid ""
 "If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
 "type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues";
@@ -16022,7 +16366,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7695
+#: C/index.docbook:7732
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -16175,70 +16519,242 @@ msgstr "Vad är nytt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/releases.xml:26
-msgid "1.10.0"
-msgstr "1.10.0"
+#| msgid "1.10.0"
+msgid "1.10.4"
+msgstr "1.10.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/releases.xml:27
-msgid "2019-??-??"
-msgstr "2019-??-??"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:70 C/releases.xml:144 C/releases.xml:168
-#: C/releases.xml:194 C/releases.xml:217 C/releases.xml:262 C/releases.xml:287
-#: C/releases.xml:389 C/releases.xml:414 C/releases.xml:439 C/releases.xml:470
-#: C/releases.xml:507 C/releases.xml:538 C/releases.xml:566 C/releases.xml:591
-#: C/releases.xml:622 C/releases.xml:656 C/releases.xml:794 C/releases.xml:819
-#: C/releases.xml:850 C/releases.xml:875 C/releases.xml:892 C/releases.xml:906
-#: C/releases.xml:929 C/releases.xml:960 C/releases.xml:989 C/releases.xml:1014
-#: C/releases.xml:1034 C/releases.xml:1060 C/releases.xml:1091
-#: C/releases.xml:1117 C/releases.xml:1143 C/releases.xml:1178
-#: C/releases.xml:1201 C/releases.xml:1224 C/releases.xml:1353
-#: C/releases.xml:1411 C/releases.xml:1480 C/releases.xml:1603
-#: C/releases.xml:1704 C/releases.xml:1718 C/releases.xml:1769
-#: C/releases.xml:1841 C/releases.xml:1931 C/releases.xml:2014
-#: C/releases.xml:2077 C/releases.xml:2111 C/releases.xml:2143
-#: C/releases.xml:2202 C/releases.xml:2227 C/releases.xml:2284
+#| msgid "2019-??-??"
+msgid "2020-??-??"
+msgstr "2020-??-??"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:60 C/releases.xml:100 C/releases.xml:122
+#: C/releases.xml:156 C/releases.xml:196 C/releases.xml:270 C/releases.xml:294
+#: C/releases.xml:320 C/releases.xml:343 C/releases.xml:388 C/releases.xml:413
+#: C/releases.xml:515 C/releases.xml:540 C/releases.xml:565 C/releases.xml:596
+#: C/releases.xml:633 C/releases.xml:664 C/releases.xml:692 C/releases.xml:717
+#: C/releases.xml:748 C/releases.xml:782 C/releases.xml:920 C/releases.xml:945
+#: C/releases.xml:976 C/releases.xml:1001 C/releases.xml:1018
+#: C/releases.xml:1032 C/releases.xml:1055 C/releases.xml:1086
+#: C/releases.xml:1115 C/releases.xml:1140 C/releases.xml:1160
+#: C/releases.xml:1186 C/releases.xml:1217 C/releases.xml:1243
+#: C/releases.xml:1269 C/releases.xml:1304 C/releases.xml:1327
+#: C/releases.xml:1350 C/releases.xml:1479 C/releases.xml:1537
+#: C/releases.xml:1606 C/releases.xml:1729 C/releases.xml:1830
+#: C/releases.xml:1844 C/releases.xml:1895 C/releases.xml:1967
+#: C/releases.xml:2057 C/releases.xml:2140 C/releases.xml:2203
+#: C/releases.xml:2237 C/releases.xml:2269 C/releases.xml:2328
+#: C/releases.xml:2353 C/releases.xml:2410
 msgid "Bug fixes:"
 msgstr "Felfixar:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:33
+#: C/releases.xml:33 C/releases.xml:44
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:37 C/releases.xml:77 C/releases.xml:108 C/releases.xml:133
+#: C/releases.xml:167 C/releases.xml:207 C/releases.xml:233 C/releases.xml:305
+#: C/releases.xml:328 C/releases.xml:357 C/releases.xml:399 C/releases.xml:442
+#: C/releases.xml:523 C/releases.xml:548 C/releases.xml:579 C/releases.xml:616
+#: C/releases.xml:647 C/releases.xml:675 C/releases.xml:700 C/releases.xml:734
+#: C/releases.xml:765 C/releases.xml:826 C/releases.xml:931 C/releases.xml:959
+#: C/releases.xml:984 C/releases.xml:1072 C/releases.xml:1126
+#: C/releases.xml:1203 C/releases.xml:1424 C/releases.xml:1505
+#: C/releases.xml:1563 C/releases.xml:1674 C/releases.xml:1758
+#: C/releases.xml:1867 C/releases.xml:1918 C/releases.xml:1996
+#: C/releases.xml:2085 C/releases.xml:2157 C/releases.xml:2223
+#: C/releases.xml:2299 C/releases.xml:2339 C/releases.xml:2376
+#: C/releases.xml:2390
+msgid "New features:"
+msgstr "Nya funktioner:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:41
+msgid "Silently move to home directory if startup directory is missing"
+msgstr "Gå tyst till hemkatalogen om uppstartskatalogen saknas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:47
+msgid "New or updated translations: ..."
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ..."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:50
+msgid "New or updated docs: ..."
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: ..."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:57
+#| msgid "1.10.0"
+msgid "1.10.3"
+msgstr "1.10.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:58
+#| msgid "2010-06-01"
+msgid "2020-06-19"
+msgstr "2020-06-19"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:64
+msgid ""
+"Fixed issue #29 (Migrate deprecated GnomeFileEntry to GtkFileChooserButton)"
+msgstr ""
+"Fixade ärende #29 (Migrera föråldrad GnomeFileEntry till "
+"GtkFileChooserButton)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:67
+msgid "Fixed issue #34 (Get rid of deprecated libgnome and libgnomeui)"
+msgstr "Fixade ärende #34 (Bli av med föråldrade libgnome och libgnomeui)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:70
+msgid "Fixed issue #65 (Search options: 'copy file name' does not work)"
+msgstr "Fixade ärende #65 (Sökalternativ: ”kopiera filnamn” fungerar inte)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:73
+msgid "Switch from nautilus-sendto to xdg-email as default send-to command"
+msgstr ""
+"Växla från nautilus-sendto till xdg-email som standardkommando för e-"
+"postsändning"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:81
+msgid "InternalViewer: Show metadata file information by default"
+msgstr "InternalViewer: Visa metadatafilinformation som standard"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:84
+msgid "Minor memory management improvements"
+msgstr "Små förbättringar för minneshantering"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:87
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, de, es, eu, id, id, pl, pt_BR, pt_BR, sv, uk"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, es, eu, id, id, pl, pt_BR, "
+"pt_BR, sv, uk"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:90 C/releases.xml:682 C/releases.xml:772
+msgid "New or updated docs: cs, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, es"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:97
+#| msgid "1.10.0"
+msgid "1.10.2"
+msgstr "1.10.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:98
+#| msgid "2019-03-31"
+msgid "2019-05-16"
+msgstr "2019-05-16"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:104
+msgid "Fix for compilation error with exiv2 0.27.1 (Thanks to Mamoru Tasaka)"
+msgstr "Fix för kompileringsfel med exiv2 0.27.1 (Tack till Mamoru Tasaka)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:112
+msgid "New or updated docs: es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: es"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:119
+#| msgid "1.10.0"
+msgid "1.10.1"
+msgstr "1.10.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:120
+#| msgid "2019-03-31"
+msgid "2019-05-12"
+msgstr "2019-05-12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:126
+msgid "List of bookmarks is synchronized between Gnome Commander instances"
+msgstr "Listan över bokmärken synkroniseras mellan Gnome Commander-instanser"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:129
+msgid ""
+"Removed gnome-config references, fixing bgo#570733 and issue #27 on GitLab"
+msgstr ""
+"Tog bort referenser till gnome-config, vilket fixar bgo#570733 och ärende "
+"#27 på GitLab"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:137
+msgid "Menu entry for (un)selecting files with the same filename suffix"
+msgstr "Menyobjekt för att (av)markera filer med samma filnamnssuffix"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:140
+msgid ""
+"Search window can be optionally minimized or moved below the main window"
+msgstr "Sökfönstret kan valfritt minimeras eller flyttas bakom huvudfönstret"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:143
+msgid ""
+"New or updated translations: ar, bg dz, de, en_CA, en_GB, es, ga, hr, hu, "
+"ne, pl, pt_BR, rw, sq, vi, zh_TW"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ar, bg dz, de, en_CA, en_GB, es, ga, "
+"hr, hu, ne, pl, pt_BR, rw, sq, vi, zh_TW"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:146
+msgid "New or updated docs: de, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, es"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:153
+msgid "1.10.0"
+msgstr "1.10.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:154
+msgid "2019-03-31"
+msgstr "2019-03-31"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:160
 msgid "Various warnings at compile time have been fixed"
 msgstr "Diverse varningar vid kompileringstid har fixats"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:36
+#: C/releases.xml:163
 msgid "Several code improvements and memory leaks have been fixed"
 msgstr "Flera kodförbättringar och minnesläckor har fixats"
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:40 C/releases.xml:81 C/releases.xml:107 C/releases.xml:179
-#: C/releases.xml:202 C/releases.xml:231 C/releases.xml:273 C/releases.xml:316
-#: C/releases.xml:397 C/releases.xml:422 C/releases.xml:453 C/releases.xml:490
-#: C/releases.xml:521 C/releases.xml:549 C/releases.xml:574 C/releases.xml:608
-#: C/releases.xml:639 C/releases.xml:700 C/releases.xml:805 C/releases.xml:833
-#: C/releases.xml:858 C/releases.xml:946 C/releases.xml:1000
-#: C/releases.xml:1077 C/releases.xml:1298 C/releases.xml:1379
-#: C/releases.xml:1437 C/releases.xml:1548 C/releases.xml:1632
-#: C/releases.xml:1741 C/releases.xml:1792 C/releases.xml:1870
-#: C/releases.xml:1959 C/releases.xml:2031 C/releases.xml:2097
-#: C/releases.xml:2173 C/releases.xml:2213 C/releases.xml:2250
-#: C/releases.xml:2264
-msgid "New features:"
-msgstr "Nya funktioner:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:171
+msgid "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed"
+msgstr "Ikon för GNOME Commander och intern visare har uppdaterats"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:44
+#: C/releases.xml:174
 msgid ""
-"Gnome Commander options are now completely migrated to GSettings under the "
+"Gnome Commander settings are now completely migrated to GSettings under the "
 "key \"org.gnome.gnome-commander\""
 msgstr ""
-"Gnome Commander-alternativ är nu fullständigt migrerade till GSettings under "
-"nyckeln ”org.gnome.gnome-commander”"
+"Gnome Commander-inställningar är nu fullständigt migrerade till GSettings "
+"under nyckeln ”org.gnome.gnome-commander”"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:47
+#: C/releases.xml:177
 msgid ""
 "Options in ~/.gnome2/gnome-commander and in ~/.gnome-commander/* are "
 "migrated automatically"
@@ -16247,7 +16763,7 @@ msgstr ""
 "automatiskt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:50
+#: C/releases.xml:180
 msgid ""
 "Script and plugin folder in ~/.gnome-commander is moved into ~/.config/gnome-"
 "commander"
@@ -16256,51 +16772,46 @@ msgstr ""
 "config/gnome-commander"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:53
-msgid "Gnome Commander icon refreshed"
-msgstr "Gnome Commanders ikon har uppdaterats"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:56
-msgid "New or updated translations: cs, es, hu, pl"
-msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, hu, pl"
+#: C/releases.xml:183 C/releases.xml:220
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
+"sr@latin, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
+"sr@latin, sv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:60 C/releases.xml:252 C/releases.xml:277 C/releases.xml:460
-#: C/releases.xml:528 C/releases.xml:581
-msgid "New or updated docs: cs"
-msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs"
+#: C/releases.xml:186
+msgid "New or updated docs: cs, de, es, sv"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es, sv"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:67
+#: C/releases.xml:193
 msgid "1.8.1"
 msgstr "1.8.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:68
+#: C/releases.xml:194
 msgid "2018-03-04"
 msgstr "2018-03-04"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:74
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:200
 msgid "Fix simple script system for file names with spaces"
 msgstr "Fixa enkelt skriptsystem för filnamn med blanksteg"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:77
+#: C/releases.xml:203
 msgid "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4"
 msgstr "Fixade bgo#785505: Problem vid kompilering av GCMD med flex 2.6.4"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:85
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:211
 msgid "Store the size of the options dialog when closing itself"
 msgstr "Lagra storleken på dialogrutan för alternativ då den stängs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:88
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:214
 msgid ""
 "Remove unnecessary border lines from the options dialog tabs (thanks to "
 "Elijah)"
@@ -16309,37 +16820,28 @@ msgstr ""
 "till Elijah)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:91
+#: C/releases.xml:217
 msgid "Removed python support completely"
 msgstr "Tog fullständigt bort python-stöd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:94
-msgid ""
-"New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
-"sr@latin, sv"
-msgstr ""
-"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
-"sr@latin, sv"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:97 C/releases.xml:158 C/releases.xml:186 C/releases.xml:209
-#: C/releases.xml:404
+#: C/releases.xml:223 C/releases.xml:284 C/releases.xml:312 C/releases.xml:335
+#: C/releases.xml:530
 msgid "New or updated docs: cs, de, es"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:104
+#: C/releases.xml:230
 msgid "1.8.0"
 msgstr "1.8.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:105
+#: C/releases.xml:231
 msgid "2017-08-10"
 msgstr "2017-08-10"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:111
+#: C/releases.xml:237
 msgid ""
 "Quick search can be activated by just typing a letter, adjustable in the "
 "options tab"
@@ -16348,19 +16850,17 @@ msgstr ""
 "alternativfliken"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:114
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:240
 msgid "Option for saving/not saving the command line history on exit"
 msgstr "Alternativ för att spara/inte spara kommandoradshistorik vid avslut"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:117
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:243
 msgid "Option for saving/not saving the search history on exit"
 msgstr "Alternativ för att spara/inte spara sökhistorik vid avslut"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:120
+#: C/releases.xml:246
 msgid ""
 "Added a settings option for deciding if the terminal window should stay open "
 "when a command finishes"
@@ -16369,7 +16869,7 @@ msgstr ""
 "förbli öppet då ett kommando slutförs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:123
+#: C/releases.xml:249
 msgid ""
 "[build] Don't use gnome-autogen.sh anymore (Many thanks to Philip Withnall "
 "and David King)"
@@ -16378,14 +16878,14 @@ msgstr ""
 "och David King)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:126
+#: C/releases.xml:252
 msgid ""
 "[build] Translations are now handled by upstream gettext instead of intltool"
 msgstr ""
 "[bygge] Översättningar hanteras nu av uppströms gettext istället för intltool"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:129
+#: C/releases.xml:255
 msgid ""
 "[build] New documentation infrastructure: Use yelp-tools instead of gnome-"
 "doc-utils"
@@ -16394,22 +16894,22 @@ msgstr ""
 "doc-utils"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:133 C/releases.xml:375
+#: C/releases.xml:259 C/releases.xml:501
 msgid "Other changes:"
 msgstr "Andra ändringar:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:137
+#: C/releases.xml:263
 msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
 msgstr "Ökade minsta GTK-version från 2.8.0 till 2.18.0"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:140 C/releases.xml:365
+#: C/releases.xml:266 C/releases.xml:491
 msgid "Code cleanup"
 msgstr "Koduppstädning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:148
+#: C/releases.xml:274
 msgid ""
 "[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
 "or higher than 3.x"
@@ -16418,7 +16918,7 @@ msgstr ""
 "eller lika med 3.x"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:155
+#: C/releases.xml:281
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, "
 "sr, sr@latin, sv"
@@ -16427,23 +16927,23 @@ msgstr ""
 "pt_BR, sl, sr, sr@latin, sv"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:165
+#: C/releases.xml:291
 msgid "1.6.4"
 msgstr "1.6.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:166
+#: C/releases.xml:292
 msgid "2017-05-28"
 msgstr "2017-05-28"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:172
+#: C/releases.xml:298
 msgid "Fixed problem bgo#779574 (Other favourite apps settings not saved)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#779574 (Andra favoritprogram-inställning sparas inte)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:175
+#: C/releases.xml:301
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#619112 (Internal-viewer by default display incorrect code "
 "pages)"
@@ -16452,7 +16952,7 @@ msgstr ""
 "felaktiga teckenkodningar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:183
+#: C/releases.xml:309
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, sv"
 msgstr ""
@@ -16460,18 +16960,17 @@ msgstr ""
 "sl@latin, sv"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:191
+#: C/releases.xml:317
 msgid "1.6.3"
 msgstr "1.6.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:192
+#: C/releases.xml:318
 msgid "2017-02-26"
 msgstr "2017-02-26"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:198
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:324
 msgid ""
 "libunique (sometimes called only 'unique') is now optional via configure "
 "option"
@@ -16480,23 +16979,23 @@ msgstr ""
 "konfigurationsflagga"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:206
+#: C/releases.xml:332
 msgid "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
 msgstr ""
 "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:214
+#: C/releases.xml:340
 msgid "1.6.2"
 msgstr "1.6.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:215
+#: C/releases.xml:341
 msgid "2016-11-06"
 msgstr "2016-11-06"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:221
+#: C/releases.xml:347
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#398734 (Color of marked files does not change when using "
 "theme colors)"
@@ -16505,62 +17004,67 @@ msgstr ""
 "temafärger används)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:224
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:350
 msgid "Device list entry width is set equal to the longest string in the list"
 msgstr ""
 "Postbredd för enhetslista sätts som samma som den längsta strängen i listan"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:227
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:353
 msgid "Fixed a bug in advance rename tool when utilizing METATAGS"
 msgstr ""
-"Fixade ett fel i det avancerade namnbytesverktyget vid användning av "
-"METATAGGAR"
+"Fixade ett fel i det avancerade namnbytesverktyget vid användning av METATAG:"
+"ar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:235
+#: C/releases.xml:361
 msgid ""
 "Disk free space label is shown in status bar if device list isn't shown "
 "(works after restarting gcmd)"
 msgstr ""
+"Etiketten ledigt utrymme på disk visas i statusraden om enhetslistan inte "
+"visas (fungerar efter att gcmd startats om)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:238
+#: C/releases.xml:364
 msgid "Shortcut can be assigned for:"
 msgstr "Kortkommandon kan tilldelas för:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:241
+#: C/releases.xml:367
 msgid "Moving the cursor up or down (\"Move cursor one step up/down\")"
 msgstr "Flytta markören upp eller ned (”Flytta markören ett steg upp/ned”)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:244
+#: C/releases.xml:370
 msgid ""
 "Viewing bookmarks of current device (\"Show bookmarks of current device\")"
 msgstr ""
 "Visning av bokmärken för aktuell enhet (”Visa bokmärken för aktuell enhet”)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:249
+#: C/releases.xml:375
 msgid "New or updated translations: hu, de, pl, sr, sl@latin"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: hu, de, pl, sr, sl@latin"
 
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:378 C/releases.xml:403 C/releases.xml:586 C/releases.xml:654
+#: C/releases.xml:707
+msgid "New or updated docs: cs"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs"
+
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:259
+#: C/releases.xml:385
 msgid "1.6.1"
 msgstr "1.6.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:260
+#: C/releases.xml:386
 msgid "2016-10-18"
 msgstr "2016-10-18"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:266
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:392
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#638174 (Selection background color not applied when using "
 "custom colors)"
@@ -16569,7 +17073,7 @@ msgstr ""
 "användning av anpassade färger)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:269
+#: C/releases.xml:395
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#773063 (Compiles with gcc6 -Werror=format-security, Thanks "
 "to Mamoru Tasaka)"
@@ -16578,24 +17082,26 @@ msgstr ""
 "till Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:284
+#: C/releases.xml:410
 msgid "1.6.0"
 msgstr "1.6.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:285
+#: C/releases.xml:411
 msgid "2016-10-04"
 msgstr "2016-10-04"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:291
+#: C/releases.xml:417
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
 "position, Thanks to Puux)"
 msgstr ""
+"Fixade problem bgo#671616 (Poppuppmeny för högerklick med musen visas på fel "
+"plats, tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:294
+#: C/releases.xml:420
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
 "objects, Thanks to Puux)"
@@ -16604,7 +17110,7 @@ msgstr ""
 "objekt, tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:297 C/releases.xml:486
+#: C/releases.xml:423 C/releases.xml:612
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
 msgstr ""
@@ -16612,37 +17118,34 @@ msgstr ""
 "storleksändringsbar och lade till rullningslister)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:300
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:426
 msgid ""
 "Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
 "Mocko)"
 msgstr ""
-"Bevara fokuserad fil efter att ha bytt namn på den med AdvRenDialog (Tack "
-"till Martin Mocko)"
+"Bevara fokuserad fil efter namnbyte med AdvRenDialog (Tack till Martin Mocko)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:303
+#: C/releases.xml:429
 msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#767158 (Kortkommandon slutar fungera efter byte av layout)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:306
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:432
 msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
 msgstr ""
 "Fixade strängkontrollsekvenser för kataloger med et-tecken (se bgo#769309)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:309
+#: C/releases.xml:435
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#770062 (Minnesläcka i GnomeCmdPlainPath, tack till Eric)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:312
+#: C/releases.xml:438
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
 "Eric)"
@@ -16651,62 +17154,65 @@ msgstr ""
 "Eric)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:320
+#: C/releases.xml:446
 msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna alltid fliken som tidigare stängdes i alternativdialogen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:323
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:449
 msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
-msgstr "Samba-stöd finns nu valfritt tillgängligt genom configure-flagga"
+msgstr "Samba-stöd finns nu valfritt tillgängligt genom konfigurationsflagga"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:326
+#: C/releases.xml:452
 msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
 msgstr ""
 "Konfigurerbart kommando för att skicka filer till ett föredraget program"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:329
+#: C/releases.xml:455
 msgid ""
 "Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Knappen ”Redigera filer” accepterar mer än en markerad fil åt gången"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:332
+#: C/releases.xml:458
 msgid ""
 "Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
 "when it is already active"
 msgstr ""
+"Enhetsknappar och poster i enhetslistor agerar som ”hemknappar” för den "
+"enheten då den redan är aktiv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:335
+#: C/releases.xml:461
 msgid ""
 "Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
 "to Puux)"
 msgstr ""
+"Kopiera katalogsökväg till urklipp efter högerklick på katalogindikator "
+"(Tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:338
+#: C/releases.xml:464
 msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
 msgstr ""
 "Visa/dölj huvudmeny kan ställas in som en tangentbordsgenväg nu (Tack till "
 "Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:341
+#: C/releases.xml:467
 msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt insticksmodulsystem för filsnabbvalsmeny (Tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:344
+#: C/releases.xml:470
 msgid ""
 "Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
-msgstr ""
+msgstr "Visning av programikoner i poppuppmenyn ”Öppna med” (Tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:347
+#: C/releases.xml:473
 msgid ""
 "Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
 "instances (Thanks to Puux)"
@@ -16715,42 +17221,45 @@ msgstr ""
 "alla instanser (Tack till Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:350
+#: C/releases.xml:476
 msgid ""
 "Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
 "config file (see bgo#570733)"
 msgstr ""
+"Lagring av alternativ sker nu i dconf-databasen istället för en gnome-config-"
+"fil (se bgo#570733)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:353
+#: C/releases.xml:479
 msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
-msgstr ""
+msgstr "Enheter och favoritprogram lagras nu i GKeyFile-formatet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:356
+#: C/releases.xml:482
 msgid ""
 "File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
 "name"
 msgstr ""
+"File Roller-insticksmodul kan använda strftime-mönster vid skapande av "
+"arkivnamnet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:359
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:485
 msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
 msgstr "Började användning av google-testramverk för enhetstester"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:362
+#: C/releases.xml:488
 msgid "New colour theme 'Winter'"
 msgstr "Nytt färgtema ”Vinter”"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:368
+#: C/releases.xml:494
 msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, el, es"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:371
+#: C/releases.xml:497
 msgid ""
 "New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
 "oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
@@ -16759,22 +17268,22 @@ msgstr ""
 "id, lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:379
+#: C/releases.xml:505
 msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
-msgstr ""
+msgstr "Tog bort kommandot ”Öppna mapp” i poppuppmeny och användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:386
+#: C/releases.xml:512
 msgid "1.4.9"
 msgstr "1.4.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:387
+#: C/releases.xml:513
 msgid "2016-09-18"
 msgstr "2016-09-18"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:393
+#: C/releases.xml:519
 msgid ""
 "Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
 "Anders Jonsson)"
@@ -16782,7 +17291,7 @@ msgstr ""
 "Fixade bgo#764306 (Stavfel och fel ord i strängar, tack till Anders Jonsson)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:401
+#: C/releases.xml:527
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
 "sr@latin, sv"
@@ -16791,17 +17300,17 @@ msgstr ""
 "ro, sk, sr, sr@latin, sv"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:411
+#: C/releases.xml:537
 msgid "1.4.8"
 msgstr "1.4.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:412
+#: C/releases.xml:538
 msgid "2016-03-14"
 msgstr "2016-03-14"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:418
+#: C/releases.xml:544
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
 "Mamoru Tasaka)"
@@ -16810,37 +17319,36 @@ msgstr ""
 "Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:426
+#: C/releases.xml:552
 msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:429
+#: C/releases.xml:555
 msgid "New or updated docs: cs, de"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:436
+#: C/releases.xml:562
 msgid "1.4.7"
 msgstr "1.4.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:437
+#: C/releases.xml:563
 msgid "2015-05-30"
 msgstr "2015-05-30"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:443
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:569
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
 "Mamoru Tasaka)"
 msgstr ""
-"Fixade problem bgo#745454 (Segmenteringsfel efter sökning av filer, tack "
-"till Mamoru Tasaka)"
+"Fixade problem bgo#745454 (Segmenteringsfel efter filsökning, tack till "
+"Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:446
+#: C/releases.xml:572
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
 "Tasaka)"
@@ -16849,7 +17357,7 @@ msgstr ""
 "till Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:449
+#: C/releases.xml:575
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
 "thanks to Mamoru Tasaka)"
@@ -16858,35 +17366,37 @@ msgstr ""
 "till Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:457
+#: C/releases.xml:583
 msgid "New or updated translations: co"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: co"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:467
+#: C/releases.xml:593
 msgid "1.4.6"
 msgstr "1.4.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:468
+#: C/releases.xml:594
 msgid "2015-05-19"
 msgstr "2015-05-19"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:474
+#: C/releases.xml:600
 msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#748869 (krasch efter sökning två gånger efter varandra)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:477
+#: C/releases.xml:603
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
 "with \"odd\" uid)"
 msgstr ""
+"Fixade problem bgo#746003 (krasch vid öppnande av egenskapsdialog på ftp-"
+"katalog med ”udda” uid)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:480
+#: C/releases.xml:606
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
 "to Dominique Leuenberger)"
@@ -16895,7 +17405,7 @@ msgstr ""
 "Dominique Leuenberger)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:483
+#: C/releases.xml:609
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
 "connections)"
@@ -16904,32 +17414,32 @@ msgstr ""
 "connections)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:494
+#: C/releases.xml:620
 msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: bs, el, pt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:497
+#: C/releases.xml:623
 msgid "New or updated docs: cs, el"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, el"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:504
+#: C/releases.xml:630
 msgid "1.4.5"
 msgstr "1.4.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:505
+#: C/releases.xml:631
 msgid "2015-01-24"
 msgstr "2015-01-24"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:511
+#: C/releases.xml:637
 msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
 msgstr "Fixade problem bgo#741316 (Appdata saknas i POT)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:514
+#: C/releases.xml:640
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
 msgstr ""
@@ -16937,28 +17447,27 @@ msgstr ""
 "commander)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:517
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:643
 msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
 msgstr "Tog bort python-2.6-stöd från gentoo ebuild"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:525
+#: C/releases.xml:651
 msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, hu, id, sr, sr@latin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:535
+#: C/releases.xml:661
 msgid "1.4.4"
 msgstr "1.4.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:536
+#: C/releases.xml:662
 msgid "2014-11-11"
 msgstr "2014-11-11"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:542
+#: C/releases.xml:668
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
 msgstr ""
@@ -16966,7 +17475,7 @@ msgstr ""
 "g_spawn_async)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:545
+#: C/releases.xml:671
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
 "terminal)"
@@ -16974,27 +17483,22 @@ msgstr ""
 "Fixade problem bgo#737088 (Stöd för annan användarterminal än gnome-terminal)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:553
+#: C/releases.xml:679
 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:556 C/releases.xml:646
-msgid "New or updated docs: cs, es"
-msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, es"
-
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:563
+#: C/releases.xml:689
 msgid "1.4.3"
 msgstr "1.4.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:564
+#: C/releases.xml:690
 msgid "2014-06-22"
 msgstr "2014-06-22"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:570
+#: C/releases.xml:696
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
 "exists)"
@@ -17003,22 +17507,22 @@ msgstr ""
 "existerar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:578
+#: C/releases.xml:704
 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:588
+#: C/releases.xml:714
 msgid "1.4.2"
 msgstr "1.4.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:589
+#: C/releases.xml:715
 msgid "2014-05-23"
 msgstr "2014-05-23"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:595
+#: C/releases.xml:721
 msgid ""
 "Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
 "ebuild)"
@@ -17027,8 +17531,7 @@ msgstr ""
 "ebuild)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:598
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:724
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
 "folders)"
@@ -17037,36 +17540,40 @@ msgstr ""
 "flytt av mappar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:601
+#: C/releases.xml:727
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
 "TAB characters)"
 msgstr ""
+"Fixade problem bgo#598161 (Markera text i intern visare på rader med TABB-"
+"tecken)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:604
+#: C/releases.xml:730
 msgid ""
 "Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
 "Jan Vleeshouwers)"
 msgstr ""
+"Textmarkering i den interna visaren fungerar på rader med TABB-tecken (Tack "
+"till Jan Vleeshouwers)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:612
+#: C/releases.xml:738
 msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, el, sr, sr@latin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:619
+#: C/releases.xml:745
 msgid "1.4.1"
 msgstr "1.4.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:620
+#: C/releases.xml:746
 msgid "2014-04-05"
 msgstr "2014-04-05"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:626
+#: C/releases.xml:752
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
 msgstr ""
@@ -17074,48 +17581,46 @@ msgstr ""
 "API)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:629
+#: C/releases.xml:755
 msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#726682 (Patch för att fixa odefinierad referens till "
 "vtable)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:632
+#: C/releases.xml:758
 msgid ""
 "Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för utf8-kodade datum för skapande och ändring i dokumentmetadata"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:635
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:761
 msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
 msgstr ""
-"Flyttade Sök, Snabbsökning och Aktivera filter från menyn Redigera till Arkiv"
+"Flyttade Sök, Snabbsök och Aktivera filter från menyn Redigera till Arkiv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:643
+#: C/releases.xml:769
 msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:653
+#: C/releases.xml:779
 msgid "1.4.0"
 msgstr "1.4.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:654
+#: C/releases.xml:780
 msgid "2014-03-17"
 msgstr "2014-03-17"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:660
+#: C/releases.xml:786
 msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
 msgstr "Fixade problem bgo#377463 (mkdir-dialogruta förlorar fokus)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:663
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:789
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
 "files)"
@@ -17124,7 +17629,7 @@ msgstr ""
 "för filer)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:666
+#: C/releases.xml:792
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
 "access)"
@@ -17133,7 +17638,7 @@ msgstr ""
 "direkt åtkomst)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:669
+#: C/releases.xml:795
 msgid ""
 "Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
 "bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -17142,44 +17647,43 @@ msgstr ""
 "bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (fel i gnome-commander-help.master.po)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:672
+#: C/releases.xml:798
 msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
 msgstr "Fixade problem bgo#660043 (kortkommandot ALT+NED inte dokumenterat)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:675
+#: C/releases.xml:801
 msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
 msgstr "Fixade problem bgo#660268 (kom ihåg kataloghistorik mellan sessioner)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:678
+#: C/releases.xml:804
 msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
 msgstr ""
 "Fixade problem bgo#667080 (borttagningsbekräftelse har standardvärdet JA/OK)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:681
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:807
 msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
 msgstr "Fixade Ubuntu-problem #117226 (bokmärkesunifiering)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:684
+#: C/releases.xml:810
 msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem där markering med höger musknapp inte var precis"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:687
+#: C/releases.xml:813
 msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf &gt;= 1.14.26)"
 msgstr "Fixade problem bgo#696227 (upptäck och stöd libgsf &gt;= 1.14.26)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:690
+#: C/releases.xml:816
 msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
 msgstr "Fixade problem bgo#684527 (Fixade stavfel i strängar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:693
+#: C/releases.xml:819
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
 "dir_history)"
@@ -17188,98 +17692,95 @@ msgstr ""
 "användardefinierbar: view.dir_history)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:696
+#: C/releases.xml:822
 msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem bgo#642178 (lås flikar för knapparna föregående/nästa)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:707
+#: C/releases.xml:833
 msgid "Revamped bookmarks dialog"
 msgstr "Omarbetad dialogruta för bokmärken"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:710
+#: C/releases.xml:836
 msgid "Revamped file properties dialog"
 msgstr "Omarbetad dialogruta för filegenskaper"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:716
+#: C/releases.xml:842
 msgid "New colour theme: green tiger"
 msgstr "Nytt färgtema: grön tiger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:719
+#: C/releases.xml:845
 msgid "User defined LS_COLORS colours"
 msgstr "Användardefinierade LS_COLORS-färger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:722
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:848
 msgid "Possibility to select/deselect files only"
 msgstr "Möjlighet att markera/avmarkera endast filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:725
+#: C/releases.xml:851
 msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för automatiska breddräknare i avancerat filnamnsbyte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:728
+#: C/releases.xml:854
 msgid "Enhanced file name matching in quick search"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättrad filnamnsmatchning i snabbsökning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:731
+#: C/releases.xml:857
 msgid "Open terminal with administrator privileges"
 msgstr "Öppna terminal med administratörsprivilegier"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:734
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:860
 msgid "Prompt to confirm drag &amp; drop operations"
-msgstr "Prompt för att bekräfta dra-och-släpp-åtgärder"
+msgstr "Fråga för att bekräfta dra-och-släpp-åtgärder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:737
+#: C/releases.xml:863
 msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Högerklickspoppuppmeny för kopiering i intern visare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:740
+#: C/releases.xml:866
 msgid ""
 "--config-dir command line option for customized location of config files"
 msgstr ""
 "Kommandoradsflagga --config-dir för anpassad plats för konfigurationsfiler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:743
+#: C/releases.xml:869
 msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
 msgstr ""
 "Flera hastighetsförbättringar, inklusive C++-omarbete och kodupprensningar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:746
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:872
 msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
 msgstr "Ny python-insticksmodul: ”apply_patch”"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:749
+#: C/releases.xml:875
 msgid "Dropped broken MIME type configuration"
 msgstr "Tog bort trasig MIME-typskonfiguration"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:752
+#: C/releases.xml:878
 msgid "Dropped support for cvs plugin"
 msgstr "Tog bort stöd för cvs-insticksmodul"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:755
+#: C/releases.xml:881
 msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:758
+#: C/releases.xml:884
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
 "pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -17288,235 +17789,237 @@ msgstr ""
 "ja, ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:761 C/releases.xml:1327 C/releases.xml:1465
-#: C/releases.xml:1585 C/releases.xml:1680 C/releases.xml:1754
-#: C/releases.xml:1826 C/releases.xml:1907 C/releases.xml:1987
-#: C/releases.xml:2056
+#: C/releases.xml:887 C/releases.xml:1453 C/releases.xml:1591
+#: C/releases.xml:1711 C/releases.xml:1806 C/releases.xml:1880
+#: C/releases.xml:1952 C/releases.xml:2033 C/releases.xml:2113
+#: C/releases.xml:2182
 msgid "New key bindings:"
 msgstr "Nya tangentbindningar:"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:764 C/releases.xml:767 C/releases.xml:770 C/releases.xml:773
-#: C/releases.xml:776 C/releases.xml:1330 C/releases.xml:1588
-#: C/releases.xml:1591 C/releases.xml:1683 C/releases.xml:1686
-#: C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1692 C/releases.xml:1757
-#: C/releases.xml:1829 C/releases.xml:1919 C/releases.xml:1990
-#: C/releases.xml:1993 C/releases.xml:1996 C/releases.xml:1999
-#: C/releases.xml:2065
+#: C/releases.xml:890 C/releases.xml:893 C/releases.xml:896 C/releases.xml:899
+#: C/releases.xml:902 C/releases.xml:1456 C/releases.xml:1714
+#: C/releases.xml:1717 C/releases.xml:1809 C/releases.xml:1812
+#: C/releases.xml:1815 C/releases.xml:1818 C/releases.xml:1883
+#: C/releases.xml:1955 C/releases.xml:2045 C/releases.xml:2116
+#: C/releases.xml:2119 C/releases.xml:2122 C/releases.xml:2125
+#: C/releases.xml:2191
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:764 C/releases.xml:1338
+#: C/releases.xml:890 C/releases.xml:1464
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:764
+#: C/releases.xml:890
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
 "Tool binding)"
 msgstr ""
+"<_:keycombo-1/> Öppna katalog i ny flik (ersätter den gamla Multi-Rename-"
+"Tool-bindningen)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:767 C/releases.xml:770
+#: C/releases.xml:893 C/releases.xml:896
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:767
+#: C/releases.xml:893
 msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng aktuell flik"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:776 C/releases.xml:1692
-#: C/releases.xml:1757 C/releases.xml:1829 C/releases.xml:1910
-#: C/releases.xml:1919 C/releases.xml:1993
+#: C/releases.xml:896 C/releases.xml:902 C/releases.xml:1818
+#: C/releases.xml:1883 C/releases.xml:1955 C/releases.xml:2036
+#: C/releases.xml:2045 C/releases.xml:2119
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Skift"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:770
+#: C/releases.xml:896
 msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng alla flikar"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:773 C/releases.xml:776
+#: C/releases.xml:899 C/releases.xml:902
 msgid "TAB"
 msgstr "TABB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:773
+#: C/releases.xml:899
 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till nästa flik"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:776
+#: C/releases.xml:902
 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till föregående flik"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:779 C/releases.xml:782 C/releases.xml:1468
+#: C/releases.xml:905 C/releases.xml:908 C/releases.xml:1594
 msgid "SUPER"
 msgstr "SUPER"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:779
+#: C/releases.xml:905
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:779
+#: C/releases.xml:905
 msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra vänster anslutning"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:782
+#: C/releases.xml:908
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:782
+#: C/releases.xml:908
 msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra höger anslutning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:791
+#: C/releases.xml:917
 msgid "1.2.8.17"
 msgstr "1.2.8.17"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:792
+#: C/releases.xml:918
 msgid "2014-01-12"
 msgstr "2014-01-12"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:798
+#: C/releases.xml:924
 msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
 msgstr "Fixade problem bgo#721132 (Stöd bygge med -Werror=format-security)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:801
+#: C/releases.xml:927
 msgid "Updated GCMD home page location in source code"
 msgstr "Uppdaterade plats för GCMD:s webbsida i källkod"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:809
+#: C/releases.xml:935
 msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
 msgstr "Uppdaterade översättningar: es, id, pt_BR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:816
+#: C/releases.xml:942
 msgid "1.2.8.16"
 msgstr "1.2.8.16"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:817
+#: C/releases.xml:943
 msgid "2013-12-23"
 msgstr "2013-12-23"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:823
+#: C/releases.xml:949
 msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
 msgstr "Fixade kompileringsproblem för gcc-4.7"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:826
+#: C/releases.xml:952
 msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler &gt;= 0.24)"
 msgstr "Fixade problem bgo#705724 (poppler &gt;= 0.24)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:829
+#: C/releases.xml:955
 msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler &gt;= 0.20.0)"
 msgstr "Fixade problem bgo#676303 (poppler &gt;= 0.20.0)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:837
+#: C/releases.xml:963
 msgid "New or updated docs: de, el, fr"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, el, fr"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:840
+#: C/releases.xml:966
 msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
 msgstr "Uppdaterade översättningar: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:847
+#: C/releases.xml:973
 msgid "1.2.8.15"
 msgstr "1.2.8.15"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:848
+#: C/releases.xml:974
 msgid "2011-12-06"
 msgstr "2011-12-06"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:854
+#: C/releases.xml:980
 msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
 msgstr "Fixade problem #65372 (saknade länkar i dokumentation för gcmd-1.2.8)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:862
+#: C/releases.xml:988
 msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es, fr"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:865
+#: C/releases.xml:991
 msgid "Updated translations: eo, es, sl"
 msgstr "Uppdaterade översättningar: eo, es, sl"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:872
+#: C/releases.xml:998
 msgid "1.2.8.14"
 msgstr "1.2.8.14"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:873
+#: C/releases.xml:999
 msgid "2011-10-04"
 msgstr "2011-10-04"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:879
+#: C/releases.xml:1005
 msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
 msgstr "Fixade problem #621756 (anpassad port för ftp sparas inte)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:882
+#: C/releases.xml:1008
 msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
 msgstr "Fixade problem #657780 (fel i nl.po)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:889
+#: C/releases.xml:1015
 msgid "1.2.8.13"
 msgstr "1.2.8.13"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:890
+#: C/releases.xml:1016
 msgid "2011-08-06"
 msgstr "2011-08-06"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:896
+#: C/releases.xml:1022
 msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
 msgstr "Fixade problem #646871 (krasch vid filegenskaper då ansluten till FTP)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:903
+#: C/releases.xml:1029
 msgid "1.2.8.12"
 msgstr "1.2.8.12"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:904
+#: C/releases.xml:1030
 msgid "2011-06-15"
 msgstr "2011-06-15"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:910
+#: C/releases.xml:1036
 msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
 msgstr "Fixade problem #618214 (krasch vid avbrott av en sökning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:913
+#: C/releases.xml:1039
 msgid ""
 "Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
 "sha1)"
@@ -17524,66 +18027,65 @@ msgstr ""
 "Fixade problem #640387 (ännu en fix för föråldrade python-moduler: md5, sha1)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:916
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1042
 msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #649375 (bokmärken inte uppdaterade för nyligen tillagda "
 "sådana)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:919
+#: C/releases.xml:1045
 msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
 msgstr "Fixade problem med mkdir-rättigheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:926
+#: C/releases.xml:1052
 msgid "1.2.8.11"
 msgstr "1.2.8.11"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:927
+#: C/releases.xml:1053
 msgid "2011-05-01"
 msgstr "2011-05-01"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:933
+#: C/releases.xml:1059
 msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
 msgstr "Fixade problem #639243 (missledande dokumentation för F2-kortkommando)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:936
+#: C/releases.xml:1062
 msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #640387 (användning av föråldrade python-moduler: md5, sha1)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:939
+#: C/releases.xml:1065
 msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
 msgstr "Fixade problem med att starta GNOME Commander som root"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:942
+#: C/releases.xml:1068
 msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
 msgstr "Fixade problem med översättning för traditionell kinesiska"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:950
+#: C/releases.xml:1076
 msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
 msgstr "Stöd för bakåt/framåt-musknappar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:957
+#: C/releases.xml:1083
 msgid "1.2.8.10"
 msgstr "1.2.8.10"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:958
+#: C/releases.xml:1084
 msgid "2011-01-15"
 msgstr "2011-01-15"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:964
+#: C/releases.xml:1090
 msgid ""
 "Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
 msgstr ""
@@ -17591,7 +18093,7 @@ msgstr ""
 "huvudfönstret)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:967
+#: C/releases.xml:1093
 msgid ""
 "Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
 "clipboard)"
@@ -17600,71 +18102,72 @@ msgstr ""
 "sökväg och filnamn till urklipp)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:970
+#: C/releases.xml:1096
 msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
 msgstr ""
+"Fixade problem #637501 (advrename: metataggpoppuppmeny visar fel objekt)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:973
+#: C/releases.xml:1099
 msgid ""
 "Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
 "dialogs"
 msgstr ""
+"Fixade problem med att växla markering för sökväg/basnamn/filnamn i "
+"dialogrutor för kopiering/flytt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:976
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1102
 msgid "Fixed problem with searching path for devices"
 msgstr "Fixade problem med sökning av sökväg för enheter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:979
+#: C/releases.xml:1105
 msgid "Updated translations: de"
 msgstr "Uppdaterade översättningar: de"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:986
+#: C/releases.xml:1112
 msgid "1.2.8.9"
 msgstr "1.2.8.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:987
+#: C/releases.xml:1113
 msgid "2010-12-03"
 msgstr "2010-12-03"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:993
+#: C/releases.xml:1119
 msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
 msgstr "Fixade problem #352024 (F10-tangent fungerar inte)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:996
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1122
 msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
 msgstr "Fixade problem #631243 (advrename $c(width)-regression)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1004
+#: C/releases.xml:1130
 msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
 msgstr "Stöd för jokertecken som i ett skal för snabbsökning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1011
+#: C/releases.xml:1137
 msgid "1.2.8.8"
 msgstr "1.2.8.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1012
+#: C/releases.xml:1138
 msgid "2010-09-09"
 msgstr "2010-09-09"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1018
+#: C/releases.xml:1144
 msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
 msgstr "Fixade problem #610764 (menyobjekt förblir inte ikryssat)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1021
+#: C/releases.xml:1147
 msgid ""
 "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
 "gnomesu)"
@@ -17673,235 +18176,235 @@ msgstr ""
 "su, gnomesu)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1024
+#: C/releases.xml:1150
 msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
 msgstr "Fixade problem med trasig spansk översättning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1031
+#: C/releases.xml:1157
 msgid "1.2.8.7"
 msgstr "1.2.8.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1032
+#: C/releases.xml:1158
 msgid "2010-07-27"
 msgstr "2010-07-27"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1038
+#: C/releases.xml:1164
 msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #540438 (inget GUI-meddelande om meld inte kan exekveras)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1041
+#: C/releases.xml:1167
 msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem #616367 (”Filen hittades inte”-dialog efter uppstart)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1044
+#: C/releases.xml:1170
 msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
 msgstr "Fixade problem #620650 (buffertöverspill i load_fav_apps())"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1047
+#: C/releases.xml:1173
 msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #622456 (bygg inte insticksmoduler som delade "
 "biblioteksobjekt)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1050
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1176
 msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
 msgstr ""
 "Fixade problem med redigeringsalternativ för favoritprogram och enheter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1057
+#: C/releases.xml:1183
 msgid "1.2.8.6"
 msgstr "1.2.8.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1058
+#: C/releases.xml:1184
 msgid "2010-06-01"
 msgstr "2010-06-01"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1064
+#: C/releases.xml:1190
 msgid ""
 "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
 msgstr ""
 "Fixade problemen #600292, #612685 (kraschar vid dubbelklick på ett bokmärke)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1067
+#: C/releases.xml:1193
 msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
 msgstr "Fixade problem #602795 (sökning i filinnehåll)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1070
+#: C/releases.xml:1196
 msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
 msgstr "Fixade problem #609912 (byggfel med --as-needed)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1073
+#: C/releases.xml:1199
 msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
 msgstr "Fixade problem #616891 (byggfel på RHEL 5.5)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1081
+#: C/releases.xml:1207
 msgid "New translations: ko"
 msgstr "Nya översättningar: ko"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1088
+#: C/releases.xml:1214
 msgid "1.2.8.5"
 msgstr "1.2.8.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1089
+#: C/releases.xml:1215
 msgid "2010-02-13"
 msgstr "2010-02-13"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1095
+#: C/releases.xml:1221
 msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
 msgstr "Fixade problem #604558 (markör försvunnen/placerad på fel position)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1098
+#: C/releases.xml:1224
 msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
 msgstr "Fixade problem #604904 (byggfel på OpenSolaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1101
+#: C/releases.xml:1227
 msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
 msgstr "Fixade problem #609342 (visa inte mtime for ”..”)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1104
+#: C/releases.xml:1230
 msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
 msgstr "Fixade problem med att redigera anslutningar till Windows-nätverk"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1107
+#: C/releases.xml:1233
 msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
 msgstr "Fixade problem med ej existerande användaråtgärder"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1114
+#: C/releases.xml:1240
 msgid "1.2.8.4"
 msgstr "1.2.8.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1115
+#: C/releases.xml:1241
 msgid "2009-12-03"
 msgstr "2009-12-03"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1121
+#: C/releases.xml:1247
 msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
 msgstr "Fixade problem #602916 (ej fungerande menyobjekt)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1124
+#: C/releases.xml:1250
 msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
 msgstr "Fixade problem #603301 (krasch vid avbrott av symlänkskapande med ESC)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1127
+#: C/releases.xml:1253
 msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
 msgstr ""
 "Fixade Ubuntu-problem #369818 (felaktig sortering efter storlek i panel)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1130
+#: C/releases.xml:1256
 msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
 msgstr ""
 "Fixade problem med ej fungerande returknapp på numeriska tangentbordet i "
 "dialogrutan för kopiera/flytta"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1133
+#: C/releases.xml:1259
 msgid ""
 "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
 msgstr ""
+"Fixade problem med tangentbordslåsningar efter ALT+1/2 med dold enhetslista"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1140
+#: C/releases.xml:1266
 msgid "1.2.8.3"
 msgstr "1.2.8.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1141
+#: C/releases.xml:1267
 msgid "2009-10-28"
 msgstr "2009-10-28"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1147
+#: C/releases.xml:1273
 msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #541891 (filnamn med % i avancerat verktyg för namnbyte av "
 "filer)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1150
+#: C/releases.xml:1276
 msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
 msgstr "Fixade problem #581645 (obekväm snabbsökning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1153
+#: C/releases.xml:1279
 msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
 msgstr "Fixade problem #596768 (byggvarningar för python)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1156
+#: C/releases.xml:1282
 msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
 msgstr "Fixade problem #596973 (byggfel för dokumentation)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1285
 msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
 msgstr "Fixed problem #597144 (saknat anrop till pclose)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1162
+#: C/releases.xml:1288
 msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
 msgstr "Fixade problem #597233 (validering av dokumentationsöversättningar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1165
+#: C/releases.xml:1291
 msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
 msgstr "Fixade problem #597890 (fel argument skickade till meld)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1168
+#: C/releases.xml:1294
 msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
 msgstr "Fixade problem #598278 (minnesläcka)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1175
+#: C/releases.xml:1301
 msgid "1.2.8.2"
 msgstr "1.2.8.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1176
+#: C/releases.xml:1302
 msgid "2009-09-22"
 msgstr "2009-09-22"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1182
+#: C/releases.xml:1308
 msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
 msgstr "Fixade problem #591944 (rättigheter satta till 000 efter chmod)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1185
+#: C/releases.xml:1311
 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler &gt;= 0.11.3)"
 msgstr "Fixade problem #595097 (byggfel för poppler &gt;= 0.11.3)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1188
+#: C/releases.xml:1314
 msgid ""
 "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
 "CTRL+U)"
@@ -17910,39 +18413,38 @@ msgstr ""
 "+U)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1191
+#: C/releases.xml:1317
 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
 msgstr ""
 "Fixade problem med trasig filikon efter att ha bytt namn på en symbolisk länk"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1198
+#: C/releases.xml:1324
 msgid "1.2.8.1"
 msgstr "1.2.8.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1199
+#: C/releases.xml:1325
 msgid "2009-08-10"
 msgstr "2009-08-10"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1205
+#: C/releases.xml:1331
 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
 msgstr "Fixade problem #587325 (krasch i en ren chroot-miljö)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1208
+#: C/releases.xml:1334
 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
 msgstr "Fixade problem #589108 (byggfel på openSUSE)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1211
+#: C/releases.xml:1337
 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
 msgstr "Fixade problem #591206 (krasch under sysconf() på FreeBSD)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1214
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1340
 msgid ""
 "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
 "templates"
@@ -17950,17 +18452,17 @@ msgstr ""
 "Fixade problem med $c(16)-räknarformatering i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1221
+#: C/releases.xml:1347
 msgid "1.2.8"
 msgstr "1.2.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1222
+#: C/releases.xml:1348
 msgid "2009-06-29"
 msgstr "2009-06-29"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1228
+#: C/releases.xml:1354
 msgid ""
 "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
 msgstr ""
@@ -17968,23 +18470,22 @@ msgstr ""
 "katalogegenskaper)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1231
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1357
 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
 msgstr "Fixade problem #536446 (filnamn inte fokuserat för namnbyte på plats)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1234
+#: C/releases.xml:1360
 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
 msgstr "Fixade problem #539812 (krasch då filer tas bort: trasig it.po)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1237
+#: C/releases.xml:1363
 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
 msgstr "Fixade problem #548947 (datumproblem för lokal som inte är UTF8)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1240
+#: C/releases.xml:1366
 msgid ""
 "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
 "characters)"
@@ -17993,52 +18494,52 @@ msgstr ""
 "UTF8)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1243
+#: C/releases.xml:1369
 msgid ""
 "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #548961 (stöd för inmatningsmetod vid namnbyte eller snabbsök)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1246
+#: C/releases.xml:1372
 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
 msgstr "Fixade problem #554586 (AC_PROG_CXX-makroproblem)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1249
+#: C/releases.xml:1375
 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 msgstr "Fixade problem #554598 (GNOME-mål: LINGUAS)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1252
+#: C/releases.xml:1378
 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #556664 (bokmärken kan inte sparas för monterade enheter)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1255
+#: C/releases.xml:1381
 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #567404 (krasch då INSERT tryckts ned över underkatalog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1258
+#: C/releases.xml:1384
 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
 msgstr "Fixade problem #556836 (panel rullar ner vid flytt mellan paneler)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1261
+#: C/releases.xml:1387
 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #567506 (långsam uppstart för system med många användare)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1264
+#: C/releases.xml:1390
 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
 msgstr "Fixade problem #570727 (användning av föråldrad gnome_url_show)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1267
+#: C/releases.xml:1393
 msgid ""
 "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
 "GtkColorButton)"
@@ -18046,12 +18547,12 @@ msgstr ""
 "Fixade problem #571239 (ersätt föråldrad GnomeColorPicker med GtkColorButton)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1270
+#: C/releases.xml:1396
 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
 msgstr "Fixade problem #571247 (ersätt föråldrad GnomePixmap med GtkImage)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1273
+#: C/releases.xml:1399
 msgid ""
 "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
 "GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -18060,7 +18561,7 @@ msgstr ""
 "GTK_STOCK_*-motsvarigheter)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1276
+#: C/releases.xml:1402
 msgid ""
 "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
 "locale)"
@@ -18069,75 +18570,79 @@ msgstr ""
 "från en_US.utf8)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1279
+#: C/releases.xml:1405
 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
 msgstr "Fixade problem #579633 (komma åt administratörsprivilegier med gksudo)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1282
+#: C/releases.xml:1408
 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem #583135 (inaktiverad ”Gå till”-knapp i sökdialog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1285
+#: C/releases.xml:1411
 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
 msgstr "Fixade problem #583711 (krasch vid tryck av ESC i bokmärkesdialog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1288
+#: C/releases.xml:1414
 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem #584727 (fel positionering för filpoppuppmeny)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1291
+#: C/releases.xml:1417
 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
 msgstr ""
+"Fixade problem med att ställa in samma panelstorlek i horisontellt läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1294
+#: C/releases.xml:1420
 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
 msgstr ""
 "Fixade problem med att uppdatera MIME-information efter namnbyte av fil"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1302
+#: C/releases.xml:1428
 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för PDF-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1305
+#: C/releases.xml:1431
 msgid ""
 "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
 "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
 msgstr ""
+"Omarbetade det avancerade filnamnsbytesverktyget (bakåtreferenser för "
+"reguljära uttryck (”\\tal”), profiler, skiftlägeskonvertering, "
+"blankstegstrimning och mycket mer)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1309
+#: C/releases.xml:1435
 msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
 msgstr "Stöd för metadatataggar i internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1312
+#: C/releases.xml:1438
 msgid "Support for single-click open mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för läge där enkelklick öppnar filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1315
+#: C/releases.xml:1441
 msgid "Support for row alternate background in colour themes"
 msgstr "Stöd för radalternerande bakgrund i färgteman"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1318
+#: C/releases.xml:1444
 msgid "New colour theme: cafezinho"
 msgstr "Nytt färgtema: cafezinho"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1321
+#: C/releases.xml:1447
 msgid "New or updated docs: de, en, es"
 msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, en, es"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1324
+#: C/releases.xml:1450
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
 "sv"
@@ -18146,107 +18651,106 @@ msgstr ""
 "pt_BR, sl, sv"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1330
+#: C/releases.xml:1456
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1330
+#: C/releases.xml:1456
 msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Öppna historiklistan för kommandoraden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1335
+#: C/releases.xml:1461
 msgid "New internal viewer key bindings:"
 msgstr "Nya tangentbindningar för internt visningsprogram:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1338
+#: C/releases.xml:1464
 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar (ersätter det gamla E)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1341 C/releases.xml:1389 C/releases.xml:1913
+#: C/releases.xml:1467 C/releases.xml:1515 C/releases.xml:2039
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1341
+#: C/releases.xml:1467
 msgid "ENTER"
 msgstr "RETUR"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1341
+#: C/releases.xml:1467
 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1350
+#: C/releases.xml:1476
 msgid "1.2.7"
 msgstr "1.2.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1351
+#: C/releases.xml:1477
 msgid "2008-07-28"
 msgstr "2008-07-28"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1357
+#: C/releases.xml:1483
 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #522430 (snabbsökning för filer som startar med stor bokstav)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1360
+#: C/releases.xml:1486
 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
 msgstr "Fixade problem #532615 (filåtgärder på fel fil)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1363
+#: C/releases.xml:1489
 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
 msgstr "Fixade problem #538806 (snabbsökning i rotkatalog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1366
+#: C/releases.xml:1492
 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
 msgstr "Fixade problem #539753 (byggfel på Solaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1369
+#: C/releases.xml:1495
 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
 msgstr "Fixade problem #541404 (uppdatering av värdnamn)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1372
+#: C/releases.xml:1498
 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
 msgstr ""
 "Fixade problem med filsortering i avancerat verktyg för namnbyte av filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1375 C/releases.xml:1544 C/releases.xml:1628
+#: C/releases.xml:1501 C/releases.xml:1670 C/releases.xml:1754
 msgid "Build fixes"
 msgstr "Byggfixar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1383
+#: C/releases.xml:1509
 msgid ""
 "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
 msgstr ""
 "Stöd för alla GnomeVFS-nätverksprotokoll (inklusive SSH+FTP och WebDAV)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1386
+#: C/releases.xml:1512
 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
 msgstr "Användardefinierade kortkommandon till godtyckliga program"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1389
+#: C/releases.xml:1515
 msgid "click"
 msgstr "klick"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1389
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1515
 msgid ""
 "Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
 msgstr ""
@@ -18254,70 +18758,69 @@ msgstr ""
 "verktygsfältsknapp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1392 C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1518 C/releases.xml:1579
 msgid "Revamped search dialog"
 msgstr "Omarbetad dialogruta för sökning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1395
+#: C/releases.xml:1521
 msgid "Revamped transfer progress dialog"
 msgstr "Omarbetad dialogruta för överföringsförlopp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1398 C/releases.xml:1459 C/releases.xml:1579
-#: C/releases.xml:1674 C/releases.xml:1748 C/releases.xml:1820
+#: C/releases.xml:1524 C/releases.xml:1585 C/releases.xml:1705
+#: C/releases.xml:1800 C/releases.xml:1874 C/releases.xml:1946
 msgid "Updated help docs"
 msgstr "Uppdaterad hjälpdokumentation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1401
+#: C/releases.xml:1527
 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 msgstr ""
 "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1408
+#: C/releases.xml:1534
 msgid "1.2.6"
 msgstr "1.2.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1409
+#: C/releases.xml:1535
 msgid "2008-06-01"
 msgstr "2008-06-01"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1541
 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
 msgstr "Fixade problem #392959 (dynamiskt ändra användare till root)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1418
+#: C/releases.xml:1544
 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
 msgstr "Fixade problem #496150 (rullning med mushjul)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1421
+#: C/releases.xml:1547
 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
 msgstr "Fixade problem #499761 (sökfönster töms då kolumn sorteras)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1424
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1550
 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
 msgstr "Fixade problem #499764 (problem vid flermarkering)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1427
+#: C/releases.xml:1553
 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
 msgstr "Fixade problem med sortering av UTF-8-kodade filnamn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1430
+#: C/releases.xml:1556
 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
 msgstr "Fixade problem med att kopiera filer till symlänkade kataloger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1433
+#: C/releases.xml:1559
 msgid ""
 "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
 "devices"
@@ -18326,23 +18829,25 @@ msgstr ""
 "till monterade enheter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1441
+#: C/releases.xml:1567
 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
 msgstr "Root-läge för att starta GNOME Commander med administratörsprivilegier"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1444
+#: C/releases.xml:1570
 msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
 msgstr "GUI för hantering av tangentbordsgenvägar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1450
+#: C/releases.xml:1576
 msgid ""
 "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
 msgstr ""
+"Multi-Rename-Tool - nya platshållare $x och $X för slumpmässiga hexadecimala "
+"tal"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1456
+#: C/releases.xml:1582
 msgid ""
 "Support for &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers (since "
 "GTK+ 2.10)"
@@ -18351,7 +18856,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ 2.10)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1462
+#: C/releases.xml:1588
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
 "sl"
@@ -18360,38 +18865,38 @@ msgstr ""
 "oc, pl, sl"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1468
+#: C/releases.xml:1594
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1468
+#: C/releases.xml:1594
 msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Sök filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1477
+#: C/releases.xml:1603
 msgid "1.2.5"
 msgstr "1.2.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1478
+#: C/releases.xml:1604
 msgid "2008-02-29"
 msgstr "2008-02-29"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1484
+#: C/releases.xml:1610
 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
 msgstr "Fixade problem #345314 (markör stannar inte på fil vid namnbyte)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1487
+#: C/releases.xml:1613
 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
 msgstr ""
 "Fixade problem #353889 (försvinnande filer efter misslyckad flytt (F6))"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1490
+#: C/releases.xml:1616
 msgid ""
 "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
 "renaming tool)"
@@ -18400,51 +18905,51 @@ msgstr ""
 "av reguljära uttryck i namnbytesverktyg)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1493
+#: C/releases.xml:1619
 msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
 msgstr "Fixade problemen #365227 och #446361 (byggproblem på Solaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1496
+#: C/releases.xml:1622
 msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
 msgstr "Fixade problem #424159 (kolumnsorteringsproblem)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1499
+#: C/releases.xml:1625
 msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #434545 (Debian-fel #421480: ENORMA ikoner för enhetsikoner)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1502
+#: C/releases.xml:1628
 msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
 msgstr "Fixade problem #447415 (oförmåga att köra exekverbara filer)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1505
+#: C/releases.xml:1631
 msgid ""
 "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #448942 (SKIFT+ENTER: köra ett kommando i en separat terminal)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1508
+#: C/releases.xml:1634
 msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #449137 (kataloger som bytt namn går ej komma åt via namn)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1511
+#: C/releases.xml:1637
 msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
 msgstr "Fixade problem #468685 (krasch i python-modul)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1514
+#: C/releases.xml:1640
 msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
 msgstr "Fixade problem #490431 (visa filer med namn innehållande ”%”)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1517
+#: C/releases.xml:1643
 msgid ""
 "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
@@ -18452,89 +18957,86 @@ msgstr ""
 "namnbyte av filer)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1520
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1646
 msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
 msgstr "Fixade problem #510567 (misslyckad assert då katalog tas bort)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1523
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1649
 msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
-msgstr "Fixade problem vid skapande av ~/dir"
+msgstr "Fixade problem vid skapande av ~/kat"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1526
+#: C/releases.xml:1652
 msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
 msgstr ""
 "Fixade problem med uppdatering av statusrad för internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1529
+#: C/releases.xml:1655
 msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
 msgstr ""
 "Fixade krasch vid skapande av katalog med absolut sökväg på SMB-delning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1532
+#: C/releases.xml:1658
 msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
 msgstr "Fixade krasch vid flytt av fil med % i namnet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1535
+#: C/releases.xml:1661
 msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
 msgstr "Fixade problem med sporadiskt försvunnen markör i filpanel"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1538
+#: C/releases.xml:1664
 msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
 msgstr "Fixade problem med montering av enheter med blanksteg i namnet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1541
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1667
 msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
 msgstr "Fixade problem med historik för advrename-mallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1552
+#: C/releases.xml:1678
 msgid ""
 "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Stöd för APE-, FLAC- och Vorbis-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1555
+#: C/releases.xml:1681
 msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för Exif-makernote-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1558
+#: C/releases.xml:1684
 msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för filmetataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1561
+#: C/releases.xml:1687
 msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Använd GNOME authentication manager för användarens säkerhetsuppgifter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1564
+#: C/releases.xml:1690
 msgid "Metadata tags in file properties dialog"
 msgstr "Metadatataggar i dialogrutan för filegenskaper"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1570
+#: C/releases.xml:1696
 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
 msgstr "Standard-GNOME-temaikoner för hem-, SMB- och FTP-platser"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1573
+#: C/releases.xml:1699
 msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
 msgstr "Användardefinierade kortkommandon till bokmärken"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1582
+#: C/releases.xml:1708
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
 "pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -18543,12 +19045,12 @@ msgstr ""
 "oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1588
+#: C/releases.xml:1714
 msgid "LEFT/RIGHT"
 msgstr "VÄNSTER/HÖGER"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1588 C/releases.xml:1993
+#: C/releases.xml:1714 C/releases.xml:2119
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
 "list to the inactive one"
@@ -18557,17 +19059,17 @@ msgstr ""
 "fillistan till den inaktiva"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1591
+#: C/releases.xml:1717
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1591
+#: C/releases.xml:1717
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1591
+#: C/releases.xml:1717
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
 "keycombo-2/>)"
@@ -18576,127 +19078,125 @@ msgstr ""
 "keycombo-2/>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1600
+#: C/releases.xml:1726
 msgid "1.2.4"
 msgstr "1.2.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1601
+#: C/releases.xml:1727
 msgid "2007-06-09"
 msgstr "2007-06-09"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1607
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1733
 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
-msgstr "Fixade problem med att öppna kataloger av intviewer"
+msgstr "Fixade problem med att öppna kataloger med intern visare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1610
+#: C/releases.xml:1736
 msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
 msgstr "Fixade problem med att redigera kataloger för GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1613
+#: C/releases.xml:1739
 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
 msgstr "Fixade problem #351952 (krasch under en innehållssökning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1616
+#: C/releases.xml:1742
 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
 msgstr "Fixade problem #352253 (rullningsbeteende för visaren)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1619
+#: C/releases.xml:1745
 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
 msgstr "Fixade problem #360175 (krasch vid inmatning av en katalog med %)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1622
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1748
 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
 msgstr ""
 "Fixade problemen #371948 och #388970 (filsökväg inte försedd med "
 "kontrollsekvens)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1625
+#: C/releases.xml:1751
 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
 msgstr "Fixade problem #412162 (bygg med --enable-python=no)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1636
+#: C/releases.xml:1762
 msgid "Support for python plugins"
 msgstr "Stöd för python-insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1639
+#: C/releases.xml:1765
 msgid "New python plugins:"
 msgstr "Nya python-insticksmoduler:"
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1642
+#: C/releases.xml:1768
 msgid "md5sum"
 msgstr "md5sum"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1642
+#: C/releases.xml:1768
 msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "<_:command-1/> Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1645
+#: C/releases.xml:1771
 msgid "sha1sum"
 msgstr "sha1sum"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1645
+#: C/releases.xml:1771
 msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
 msgstr "<_:command-1/> Skapa SHA-1-kontrollsumma (160-bit)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1650
+#: C/releases.xml:1776
 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för OLE- och ODF-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1653
+#: C/releases.xml:1779
 msgid "User defined shortcuts"
 msgstr "Användardefinierade kortkommandon"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1656
+#: C/releases.xml:1782
 msgid "SMB authentication"
 msgstr "SMB-autentisering"
 
 # TODO: subirs -> subdirs
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1659
+#: C/releases.xml:1785
 msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
 msgstr "Visa total storlek för filer i markerade underkataloger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1662
+#: C/releases.xml:1788
 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
 msgstr "”cd -” för att ändra till föregående arbetskatalog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1665
+#: C/releases.xml:1791
 msgid "More intuitive usage of diff tool"
 msgstr "Mer intuitiv användning av diff-verktyg"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1668
+#: C/releases.xml:1794
 msgid "Directory synchronizing"
 msgstr "Katalogsynkronisering"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1671
+#: C/releases.xml:1797
 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
 msgstr "Skapa kataloger som ”mkdir -p”"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1677
+#: C/releases.xml:1803
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
 msgstr ""
@@ -18704,160 +19204,158 @@ msgstr ""
 "sl, sv"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1809
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1809
 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till rotkatalogen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1812
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1812
 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till hemkatalogen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1815
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1815
 msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1692
+#: C/releases.xml:1818
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1692
+#: C/releases.xml:1818
 msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Kopiera markerade filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1701
+#: C/releases.xml:1827
 msgid "1.2.3"
 msgstr "1.2.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1702 C/releases.xml:1716
+#: C/releases.xml:1828 C/releases.xml:1842
 msgid "2006-12-11"
 msgstr "2006-12-11"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1708
+#: C/releases.xml:1834
 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
 msgstr "Fixade problem #384752 (fel rättigheter för nya kataloger)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1715
+#: C/releases.xml:1841
 msgid "1.2.2"
 msgstr "1.2.2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1722
+#: C/releases.xml:1848
 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
 msgstr "Fixade problem med skapande av symlänk för markering av flera filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1725
+#: C/releases.xml:1851
 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
 msgstr "Fixade problem med gruppering av filstorlekssiffror"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1728
+#: C/releases.xml:1854
 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
 msgstr "Fixade problem med SMB UNC-hantering"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1731
+#: C/releases.xml:1857
 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
 msgstr "Fixade problem #367744 (filnamn visas inte korrekt)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1734
+#: C/releases.xml:1860
 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
 msgstr "Fixade problem #374282 (sökning med rekursiva symlänkar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1737
+#: C/releases.xml:1863
 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
 msgstr "Fixade problem #377706 (markera filer med SKIFT+PGDN)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1871
 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för ID3-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1751
+#: C/releases.xml:1877
 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1757 C/releases.xml:1996 C/releases.xml:2002
+#: C/releases.xml:1883 C/releases.xml:2122 C/releases.xml:2128
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1757
+#: C/releases.xml:1883
 msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Ställ in båda panelerna till samma storlek"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1766
+#: C/releases.xml:1892
 msgid "1.2.1"
 msgstr "1.2.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1767
+#: C/releases.xml:1893
 msgid "2006-10-16"
 msgstr "2006-10-16"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1773
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1899
 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
 msgstr "Fixade problem med scrollkeeper-databasuppdatering"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1776
+#: C/releases.xml:1902
 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fix för krasch när kommandokatalogindikator är tom"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1779
+#: C/releases.xml:1905
 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
 msgstr "Fixade problem med att uppdatera efter chown eller chmod"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1782
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1908
 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
 msgstr "Fixade problem #333898 (föråldrat ikonsuffix i desktop-fil)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1785
+#: C/releases.xml:1911
 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
 msgstr "Fixade problem #347561 (insticksmodulkatalog felaktigt inställd)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1788
+#: C/releases.xml:1914
 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
 msgstr "Fixade problem #347817 (felaktig användning av Makefile-länkarflaggor)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1796
+#: C/releases.xml:1922
 msgid ""
 "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
 "FileRoller plugin"
@@ -18866,44 +19364,42 @@ msgstr ""
 "FileRoller-insticksmodul"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1799
+#: C/releases.xml:1925
 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
 msgstr "Nya python-liknande index för avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1802
+#: C/releases.xml:1928
 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
 msgstr "Stöd för Exif- och IPTC-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1805
+#: C/releases.xml:1931
 msgid "Fast access to advrename template placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb åtkomst till advrename-mallplatshållare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1808
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1934
 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
 msgstr "Namnbyte på plats (SKIFT+F6)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1811
+#: C/releases.xml:1937
 msgid "Revamped application menus"
 msgstr "Omarbetade programmenyer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1814
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1940
 msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
-msgstr "”Sök”-funktion för internt visningsprogram"
+msgstr "”Sök”-funktion för intern visare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1817
+#: C/releases.xml:1943
 msgid "New icon for internal viewer"
 msgstr "Ny ikon för internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1823
+#: C/releases.xml:1949
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
 "pl, ru, sv, vi"
@@ -18912,67 +19408,67 @@ msgstr ""
 "it, ne, pl, ru, sv, vi"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1955
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1955
 msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Visa/dölj dolda filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1838
+#: C/releases.xml:1964
 msgid "1.2.0"
 msgstr "1.2.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1839
+#: C/releases.xml:1965
 msgid "2006-05-12"
 msgstr "2006-05-12"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1845
+#: C/releases.xml:1971
 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
 msgstr ""
 "Fixade problem #171051 (kraschar vid sökning med ej existerande sökväg)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1848
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1974
 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
-msgstr "Fixade problem med avsaknaden av gnome-menyobjekt"
+msgstr "Fixade problem med avsaknad av gnome-menyobjekt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1851
+#: C/releases.xml:1977
 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
 msgstr "Fixade en krasch vid visning av SMB-anslutningar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1854
+#: C/releases.xml:1980
 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem #309877 (märkliga artefakter vid horisontell rullning)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1857
+#: C/releases.xml:1983
 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
 msgstr "Fixade problem #332258 (parameter för vänster/höger startkatalog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1860
+#: C/releases.xml:1986
 msgid ""
 "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
 "makefiles)"
 msgstr ""
+"Fixade problem #332261 (exec_prefix inte tolkat korrekt under configure/"
+"makefile)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1863
+#: C/releases.xml:1989
 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
 msgstr "Fixade problem #336649 (talrepresentation av rättigheter)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1866
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:1992
 msgid ""
 "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
 "in advrename"
@@ -18981,131 +19477,130 @@ msgstr ""
 "regex-mönster i advrename"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1874
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2000
 msgid "Monitoring of mounted volumes"
 msgstr "Övervakning av monterade volymer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1877
+#: C/releases.xml:2003
 msgid "Rewritten internal viewer"
 msgstr "Det interna visningsprogrammet har skrivits om"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1880
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2006
 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
-msgstr ""
-"Externa verktyg och Exif/IPTC-taggvisare för det interna visningsprogrammet"
+msgstr "Externa verktyg och Exif/IPTC-taggvisare för den interna visaren"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1883
+#: C/releases.xml:2009
 msgid "Zooming for internal viewer"
 msgstr "Zoomning för internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1886
+#: C/releases.xml:2012
 msgid "Text selection for internal viewer"
 msgstr "Textmarkering för internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1889
+#: C/releases.xml:2015
 msgid "Revamped toolbar layout"
 msgstr "Omarbetad verktygsfältslayout"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1892
+#: C/releases.xml:2018
 msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ för att styra överskrivning vid kopiering och flytt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1895
+#: C/releases.xml:2021
 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
 msgstr ""
+"Kopiera markerade fullständiga filsökvägar med SKIFT+klick på "
+"verktygsfältsknapp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1898
+#: C/releases.xml:2024
 msgid "Better handling the change of the column sorting key"
-msgstr ""
+msgstr "Bättre hantering av ändring av kolumnsorteringsnyckeln"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1901
+#: C/releases.xml:2027
 msgid "Initial doc framework"
 msgstr "Inledande ramverk för dokumentation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1904
+#: C/releases.xml:2030
 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 msgstr ""
 "Nya eller uppdaterade översättningar: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1910 C/releases.xml:1913
+#: C/releases.xml:2036 C/releases.xml:2039
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1910
+#: C/releases.xml:2036
 msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Internt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1913
+#: C/releases.xml:2039
 msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Externt visningsprogram"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1916
+#: C/releases.xml:2042
 msgid "ALT+letters"
 msgstr "ALT+bokstäver"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1916
+#: C/releases.xml:2042
 msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
 msgstr "<_:keycap-1/> Snabbsök"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1919
+#: C/releases.xml:2045
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1919
+#: C/releases.xml:2045
 msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Avmarkera alla filer"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1928
+#: C/releases.xml:2054
 msgid "1.1.7"
 msgstr "1.1.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1929
+#: C/releases.xml:2055
 msgid "2006-02-12"
 msgstr "2006-02-12"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1935
+#: C/releases.xml:2061
 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade krasch vid försök att kopiera de aktuellt markerade filerna"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1938
+#: C/releases.xml:2064
 msgid "Fixed filename escaping"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade kontrollsekvenser för filnamn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1941
+#: C/releases.xml:2067
 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade dålig respons för CTRL+ALT+bokstav vid för snabb inmatning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1944
+#: C/releases.xml:2070
 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
 msgstr "Fixade debian-fel #288933 (kompileringsfel för amd64/gcc-4.0)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1947
+#: C/releases.xml:2073
 msgid ""
 "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
 "to itself)"
@@ -19114,51 +19609,55 @@ msgstr ""
 "sig själv)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1950
+#: C/releases.xml:2076
 msgid ""
 "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
 "connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
 msgstr ""
+"Fixade problem med att frånkopplingsknappen inte betedde sig korrekt vid "
+"anslutning till ftp-servrar då vi är i supermount-läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1955
+#: C/releases.xml:2081
 msgid "Fixed update after renaming without FAM"
-msgstr "Fixade uppdatering efter nambyte utan FAM"
+msgstr "Fixade uppdatering efter namnbyte utan FAM"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1963
+#: C/releases.xml:2089
 msgid "New GNOME Commander logo"
 msgstr "Ny GNOME Commander-logotyp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1966
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2092
 msgid "Added internal F3 viewer"
 msgstr "La till en intern F3-visare"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1969
+#: C/releases.xml:2095
 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1972
+#: C/releases.xml:2098
 msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
 msgstr "CTRL+SKIFT+RETUR"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1972
+#: C/releases.xml:2098
 msgid ""
 "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
 msgstr ""
+"Infogande av fullständig sökväg för markerad fil till kommandoraden med <_:"
+"keycap-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1975
+#: C/releases.xml:2101
 msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
 msgstr ""
+"Multi-Rename-Tool - ny platshållare $g för katalog två steg upp i hierarkin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1978
+#: C/releases.xml:2104
 msgid ""
 "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
 msgstr ""
@@ -19166,14 +19665,14 @@ msgstr ""
 "aktuellt tillstånd"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1981
+#: C/releases.xml:2107
 msgid ""
 "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
 msgstr ""
 "Dialogrutan Hantera bokmärken är nu även åtkomlig via bokmärkeskortkommandot"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1984
+#: C/releases.xml:2110
 msgid ""
 "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
 "pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -19182,99 +19681,106 @@ msgstr ""
 "no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1990
+#: C/releases.xml:2116
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1990
+#: C/releases.xml:2116
 msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
-msgstr ""
+msgstr "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1993 C/releases.xml:2065
+#: C/releases.xml:2119 C/releases.xml:2191
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1996
+#: C/releases.xml:2122
 msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Markera alla filer"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1999
+#: C/releases.xml:2125
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1999
+#: C/releases.xml:2125
 msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Avmarkera alla filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2002
+#: C/releases.xml:2128
 msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
 msgstr "<_:keycap-1/> Markera filer efter mönster"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2011
+#: C/releases.xml:2137
 msgid "1.1.6"
 msgstr "1.1.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2012
+#: C/releases.xml:2138
 msgid "2004-01-20"
 msgstr "2004-01-20"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2018
+#: C/releases.xml:2144
 msgid ""
 "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
 msgstr ""
+"Fixade krasch vid navigering bakåt i historiken följt av att gå in i en "
+"annan katalog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2021
+#: C/releases.xml:2147
 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
-msgstr ""
+msgstr "Fixade problem med ftp-snabbanslutning"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2024
+#: C/releases.xml:2150
 msgid ""
 "The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbsökningsfunktionen kan nu också startas genom att skriva versaler"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2027
+#: C/releases.xml:2153
 msgid "CTRL+ALT"
 msgstr "CTRL+ALT"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2027
+#: C/releases.xml:2153
 msgid ""
 "<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
 "cmdline is hidden"
 msgstr ""
+"<_:keycap-1/> behöver inte längre användas för att aktivera snabbsökning när "
+"kommandoraden är dold"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2035
+#: C/releases.xml:2161
 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
 msgstr ""
+"Uppdaterade cvs-insticksmodulen så att den kan användas för att ta diff och "
+"log på filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2038
+#: C/releases.xml:2164
 msgid ""
 "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
 "mouse cursor"
 msgstr ""
+"Använd fet text istället för understruken i katalogindikatorn när den "
+"fokuseras med muspekaren"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2041
+#: C/releases.xml:2167
 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketten cwd är nu markerbar (den till vänster om kommandoraden)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2044
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2170
 msgid ""
 "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
 "automatically instead"
@@ -19283,48 +19789,46 @@ msgstr ""
 "istället automatiskt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2047
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2173
 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
 msgstr ""
 "La till knapp till katalogindikatorn för att poppa upp kataloghistoriken"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2050
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2176
 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
 msgstr "La till historik för dialogrutorna markera och avmarkera med mönster"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2053
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2179
 msgid "Sorting column and direction is now remembered"
 msgstr "Sorteringskolumn och riktning koms nu ihåg"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2059
+#: C/releases.xml:2185
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2059
+#: C/releases.xml:2185
 msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
 msgstr "<_:keycap-1/> Öppna dialogrutan för namnbyte"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2062
+#: C/releases.xml:2188
 msgid "SHIFT+F10"
 msgstr "SKIFT+F10"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2062
+#: C/releases.xml:2188
 msgid ""
 "<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
 "works)"
 msgstr ""
+"<_:keycap-1/> Ta fram filsnabbvalsmenyn (Windows menytangent fungerar också)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2065
+#: C/releases.xml:2191
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
 "list to the active one"
@@ -19333,17 +19837,17 @@ msgstr ""
 "fillistan till den aktiva"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2074
+#: C/releases.xml:2200
 msgid "1.1.5"
 msgstr "1.1.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2075
+#: C/releases.xml:2201
 msgid "2004-01-12"
 msgstr "2004-01-12"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2081
+#: C/releases.xml:2207
 msgid ""
 "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
 "the filename"
@@ -19351,33 +19855,31 @@ msgstr ""
 "Kolumnen ext döljs nu när filändelsen endast visas tillsammans med filnamnet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2084
+#: C/releases.xml:2210
 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
 msgstr "Fixade onödigt omritande av fillistan när filer dras över den"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2087
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2213
 msgid ""
 "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
 "toolbars when disconnected"
 msgstr ""
 "Fixade problem med ftp-anslutningar som inte försvann från "
-"anslutningsverktygsfälten då de kopplades ner"
+"anslutningsverktygsfälten då de kopplades från"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2090
+#: C/releases.xml:2216
 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
 msgstr "Programmet försöker inte längre centrera sig på skrivbordet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2093
+#: C/releases.xml:2219
 msgid "Fixed problems when renaming directories"
 msgstr "Fixade problem med namnbyte av kataloger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2101
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2227
 msgid ""
 "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
 "in the directory structure"
@@ -19386,22 +19888,22 @@ msgstr ""
 "uppåt i katalogstrukturen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2108
+#: C/releases.xml:2234
 msgid "1.1.4"
 msgstr "1.1.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2109
+#: C/releases.xml:2235
 msgid "2003-11-24"
 msgstr "2003-11-24"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2115
+#: C/releases.xml:2241
 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
 msgstr "Fixade fel vid markering av flera filer med skift+musknapp"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2118
+#: C/releases.xml:2244
 msgid ""
 "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
 "kernel patch applied"
@@ -19410,47 +19912,48 @@ msgstr ""
 "kernelpatchen har tillämpats"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2121
+#: C/releases.xml:2247
 msgid "Cleaned up the file-popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Städade upp filpoppuppmenyn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2124
+#: C/releases.xml:2250
 msgid ""
 "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
 "dir contained spaces"
 msgstr ""
+"Fixade ”Filen hittades inte”-fel vid bläddring till överordnad katalog när "
+"den överordnade katalogen innehöll blanksteg"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2127
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2253
 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
 msgstr "Fixade möjligt async-fel vid avbrott av en överföringsoperation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2130
+#: C/releases.xml:2256
 msgid ""
 "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
 msgstr ""
 "Omarbetade layoutfliken och tog bort färgfliken i dialogrutan för alternativ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2133
+#: C/releases.xml:2259
 msgid "Improved plugin-system"
 msgstr "Förbättrat insticksmodulsystem"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2140
+#: C/releases.xml:2266
 msgid "1.1.3"
 msgstr "1.1.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2141
+#: C/releases.xml:2267
 msgid "2003-11-14"
 msgstr "2003-11-14"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2147
+#: C/releases.xml:2273
 msgid ""
 "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
 "installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -19461,18 +19964,17 @@ msgstr ""
 "samma fil två gånger från en lista"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2154
+#: C/releases.xml:2280
 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
 msgstr "Att komma åt filer på monterade enheter ska nu fungera bättre"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2157
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2283
 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
 msgstr "Enheter utan enhetsfilnamn bör inte längre försvinna"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2160
+#: C/releases.xml:2286
 msgid ""
 "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
 "program has finished works more reliably"
@@ -19481,7 +19983,7 @@ msgstr ""
 "program har slutförts fungerar mer pålitligt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2166
+#: C/releases.xml:2292
 msgid ""
 "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
 "list until reloaded"
@@ -19490,17 +19992,17 @@ msgstr ""
 "tills den läses in på nytt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2177
+#: C/releases.xml:2303
 msgid "The delete confirmation can now be disabled"
 msgstr "Borttagningsbekräftelsen kan nu inaktiveras"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2180
+#: C/releases.xml:2306
 msgid "Better error messages when a mount fails"
 msgstr "Bättre felmeddelanden då en montering misslyckas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2183
+#: C/releases.xml:2309
 msgid ""
 "Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
 "the file prefs dialog is shown"
@@ -19509,7 +20011,7 @@ msgstr ""
 "dialogrutan för filegenskaper visas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2189
+#: C/releases.xml:2315
 msgid ""
 "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
 "to the main menu for faster access"
@@ -19518,78 +20020,77 @@ msgstr ""
 "filer till huvudmenyn för snabbare åtkomst"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2199
+#: C/releases.xml:2325
 msgid "1.1.2"
 msgstr "1.1.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2200
+#: C/releases.xml:2326
 msgid "2003-11-07"
 msgstr "2003-11-07"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2206
+#: C/releases.xml:2332
 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
 msgstr "Mycket bättre hantering av filnamn som inte är UTF8"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2209
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2335
 msgid "Removed unsafe uri-creation"
 msgstr "Tog bort osäkert uri-skapande"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2217
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2343
 msgid "Three ways to show with file extensions"
 msgstr "Tre sätt att visa med filändelser"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2224
+#: C/releases.xml:2350
 msgid "1.1.1"
 msgstr "1.1.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2225
+#: C/releases.xml:2351
 msgid "2003-11-05"
 msgstr "2003-11-05"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2231
+#: C/releases.xml:2357
 msgid ""
 "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
 msgstr "Slutade visa filändelsen i både namnkolumnen och kolumnen ext"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2234
+#: C/releases.xml:2360
 msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
 msgstr "Fixade krascher som inträffade vid bläddring i kataloger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2237
+#: C/releases.xml:2363
 msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
 msgstr "Fixade uppdateringsproblem vid kopiering och flytt av filer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2240
+#: C/releases.xml:2366
 msgid ""
 "The connection combo boxes should now show the correct connection as "
 "selected all the time"
 msgstr ""
+"Anslutningskombinationsrutorna ska nu visa korrekt anslutning som är vald "
+"hela tiden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2243
+#: C/releases.xml:2369
 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
 msgstr "Tog bort några fel relaterade till att markera filer med tangentbordet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2246
+#: C/releases.xml:2372
 msgid "Fixed the edit mime-types feature"
 msgstr "Fixade funktionen för att redigera mime-typer"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2254
-#, fuzzy
+#: C/releases.xml:2380
 msgid ""
 "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
 msgstr ""
@@ -19597,62 +20098,62 @@ msgstr ""
 "filegenskaper"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2261
+#: C/releases.xml:2387
 msgid "1.1.0"
 msgstr "1.1.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2262
+#: C/releases.xml:2388
 msgid "2003-11-01"
 msgstr "2003-11-01"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2268
+#: C/releases.xml:2394
 msgid "SMB browsing"
 msgstr "SMB-bläddring"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2271
+#: C/releases.xml:2397
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2274
+#: C/releases.xml:2400
 msgid "Major rewrite of a lot of code"
 msgstr "Stor omskrivning av mycket kod"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2281
+#: C/releases.xml:2407
 msgid "1.0.1"
 msgstr "1.0.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2282
+#: C/releases.xml:2408
 msgid "2003-06-27"
 msgstr "2003-06-27"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2288
+#: C/releases.xml:2414
 msgid "Improved file list update in non-fam mode"
 msgstr "Förbättrad uppdatering av fillista i fam-löst läge"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2291
+#: C/releases.xml:2417
 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
 msgstr "Tomma kataloger kan nu anges på ftp-servrar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2298
+#: C/releases.xml:2424
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2299
+#: C/releases.xml:2425
 msgid "2003-06-05"
 msgstr "2003-06-05"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2301
+#: C/releases.xml:2427
 msgid ""
 "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
 "previous version."
@@ -19661,51 +20162,55 @@ msgstr ""
 "föregående version."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2307
+#: C/releases.xml:2433
 msgid "0.9.12"
 msgstr "0.9.12"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2308
+#: C/releases.xml:2434
 msgid "2003-03-18"
 msgstr "2003-03-18"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2310
+#: C/releases.xml:2436
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Felfixar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2314
+#: C/releases.xml:2440
 msgid "0.9.11"
 msgstr "0.9.11"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2315
+#: C/releases.xml:2441
 msgid "2003-03-13"
 msgstr "2003-03-13"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2317
+#: C/releases.xml:2443
 msgid ""
 "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
 "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
 "directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible "
 "in ftp-sessions."
 msgstr ""
+"La till stöd för $p i advrename-dialogen. Detta kommer ge dig den "
+"överordnade katalogen. Fixade ett fel där borttagning av en katalog ibland "
+"bara tömde katalogen utan att ta bort den. Fixade så att katalogen ”..” är "
+"synlig i ftp-sessioner."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2325
+#: C/releases.xml:2451
 msgid "0.9.10"
 msgstr "0.9.10"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2326
+#: C/releases.xml:2452
 msgid "2003-03-24"
 msgstr "2003-03-24"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2328
+#: C/releases.xml:2454
 msgid ""
 "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
 "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -19713,37 +20218,46 @@ msgid ""
 "with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. "
 "The toolbar and buttonbar can now be hidden."
 msgstr ""
+"Fixade ett bildinläsningsfel vid användande av andra teman än standardtemat. "
+"Ny bokmärkesfunktion. Ny mallfunktion i dialogrutan för avancerat namnbyte. "
+"Se doc/advrename.txt i tarbollen för detaljer. Trevligare dialogruta för "
+"filegenskaper med stöd för att byta namn. Att dra filer till katalogen ”..” "
+"är nu möjligt. Verktygsfältet och knappraden kan nu döljas."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2339
+#: C/releases.xml:2465
 msgid "0.9.9"
 msgstr "0.9.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2340
+#: C/releases.xml:2466
 msgid "2003-01-19"
 msgstr "2003-01-19"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2342
+#: C/releases.xml:2468
 msgid ""
 "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
 "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
 "theme. Made the file popup menu behave more normal."
 msgstr ""
+"Förbättrade det avancerade namnbytesverktyget. La till en funktion för snabb "
+"anslutning. Förbättrad sökdialog och fixade några fel i den. La till ett "
+"standard-MIME-ikontema med låg upplösning. Fick filpoppuppmenyn att uppföra "
+"sig mer normalt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2352
+#: C/releases.xml:2478
 msgid "0.9.8"
 msgstr "0.9.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2353
+#: C/releases.xml:2479
 msgid "2002-07-16"
 msgstr "2002-07-16"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2355
+#: C/releases.xml:2481
 msgid ""
 "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
 "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -19754,72 +20268,72 @@ msgstr ""
 "historik över senast besökta kataloger med mera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2363
+#: C/releases.xml:2489
 msgid "0.9.7"
 msgstr "0.9.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2364
+#: C/releases.xml:2490
 msgid "2002-06-07"
 msgstr "2002-06-07"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2369
+#: C/releases.xml:2495
 msgid "0.9.6"
 msgstr "0.9.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2370
+#: C/releases.xml:2496
 msgid "2002-04-04"
 msgstr "2002-04-04"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2372
+#: C/releases.xml:2498
 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
 msgstr "MIME-stöd har lagts till och fel har fixats."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2376
+#: C/releases.xml:2502
 msgid "0.9.5"
 msgstr "0.9.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2377
+#: C/releases.xml:2503
 msgid "2002-03-27"
 msgstr "2002-03-27"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2379
+#: C/releases.xml:2505
 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
 msgstr "La till en inbäddad terminal och fixade några fel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2383
+#: C/releases.xml:2509
 msgid "0.9.4"
 msgstr "0.9.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2384
+#: C/releases.xml:2510
 msgid "2002-03-21"
 msgstr "2002-03-21"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2386
+#: C/releases.xml:2512
 msgid "Added FAM support, DnD and more."
 msgstr "Lade till stöd för FAM, dra-och-släpp med mera."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2390
+#: C/releases.xml:2516
 msgid "0.9.2"
 msgstr "0.9.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2391
+#: C/releases.xml:2517
 msgid "2002-03-09"
 msgstr "2002-03-09"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2393
+#: C/releases.xml:2519
 msgid ""
 "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
 "works well."
@@ -19828,31 +20342,37 @@ msgstr ""
 "faktiskt fungerar bra."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2397
+#: C/releases.xml:2523
 msgid "0.91-pre1"
 msgstr "0.91-pre1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2398
+#: C/releases.xml:2524
 msgid "2002-02-06"
 msgstr "2002-02-06"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2400
+#: C/releases.xml:2526
 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
 msgstr "Förbättrat användargränssnitt och många andra små hack."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2404
+#: C/releases.xml:2530
 msgid "0.90-pre1"
 msgstr "0.90-pre1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2405
+#: C/releases.xml:2531
 msgid "2001-08-02"
 msgstr "2001-08-02"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2407
+#: C/releases.xml:2533
 msgid "The first public version of GNOME Commander."
 msgstr "Den första offentliga versionen av GNOME Commander."
+
+#~ msgid "1.12.0"
+#~ msgstr "1.12.0"
+
+#~ msgid "New or updated translations: cs, es, hu, pl"
+#~ msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, hu, pl"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]