[gnome-tour] Update Romanian translation



commit 80c9905e44f121352db8c706e8087d369cadaa67
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Fri Nov 20 09:56:18 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f554647..1441e45 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-19 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-20 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
 msgid "Tour"
 msgstr "Tur"
 
@@ -31,10 +31,6 @@ msgstr "Persoană care salută și tur"
 msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-msgid "GNOME Tour"
-msgstr "Tur GNOME"
-
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
 msgid "GNOME Tour and Greeter."
 msgstr "Tur și persoană care salută GNOME."
@@ -51,11 +47,12 @@ msgstr "Fereastra principală"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
-msgid "Welcome Tour"
-msgstr "Tur de bun venit"
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Bine ați venit {} {}"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
 msgid ""
 "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
 "features."
@@ -63,49 +60,41 @@ msgstr ""
 "Bună! Luați turul pentru a vă învăța drumul și pentru a descoperi "
 "funcționalități esențiale."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
 msgid "_No Thanks"
 msgstr "_Nu mulțumesc"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
 msgid "_Start Tour"
 msgstr "Î_ncepe turul"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:29
+#: src/widgets/paginator.rs:31
 msgid "_Next"
 msgstr "_Următor"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:30
+#: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
 #: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Prezentare generală a activităților"
-
-#: src/widgets/window.rs:51
 msgid "Open Activities to launch apps"
 msgstr "Deschide Activități pentru a lansa aplicații"
 
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: src/widgets/window.rs:51
 msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
 msgstr ""
 "Vizualizarea activități poate fi, de asemenea, utilizată pentru a comuta "
 "ferestre și pentru a căuta."
 
-#: src/widgets/window.rs:57
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#: src/widgets/window.rs:58
+#: src/widgets/window.rs:60
 msgid "Just type to search"
 msgstr "Tastați pentru a căuta"
 
-#: src/widgets/window.rs:59
+#: src/widgets/window.rs:61
 msgid ""
 "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
 "more."
@@ -113,56 +102,66 @@ msgstr ""
 "În vizualizarea activități, doar începeți să tastați pentru a căuta pentru "
 "aplicații, configurări și mai multe."
 
-#: src/widgets/window.rs:64
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data și ora"
-
-#: src/widgets/window.rs:65
+#: src/widgets/window.rs:70
 msgid "Click the time to see notifications"
 msgstr "Apăsați clic pe oră pentru a vedea înștiințări"
 
-#: src/widgets/window.rs:66
+#: src/widgets/window.rs:71
 msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
 msgstr ""
 "Popover-ul înștiințărilor include, de asemenea, unelte de planificare "
 "personale."
 
-#: src/widgets/window.rs:71
-msgid "System Menu"
-msgstr "Meniul de sistem"
-
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: src/widgets/window.rs:80
 msgid "View system information and settings"
 msgstr "Vizualizează informațiile de sistem și configurările"
 
-#: src/widgets/window.rs:73
+#: src/widgets/window.rs:81
 msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
 msgstr ""
 "Obține o prezentare generală a stării sistemului și schimbă configurările "
 "rapid."
 
-#: src/widgets/window.rs:78
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: src/widgets/window.rs:79
+#: src/widgets/window.rs:90
 msgid "Use Software to find and install apps"
 msgstr "Utilizează Software pentru a găsi și a instala aplicații"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
+#: src/widgets/window.rs:91
 msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
 msgstr ""
 "Descoperă aplicații grozave prin căutare, navigare și recomandările noastre."
 
-#: src/widgets/window.rs:86
-msgid "Tour Completed"
-msgstr "Tur completat"
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {}."
 
-#: src/widgets/window.rs:88
+#: src/widgets/window.rs:102
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr ""
 "Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor."
 
+#~ msgid "GNOME Tour"
+#~ msgstr "Tur GNOME"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Prezentare generală a activităților"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Caută"
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Data și ora"
+
+#~ msgid "System Menu"
+#~ msgstr "Meniul de sistem"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgid "Tour Completed"
+#~ msgstr "Tur completat"
+
 #~ msgid "Take the Tour"
 #~ msgstr "Ia turul"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]