[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 16 Nov 2020 18:15:45 +0000 (UTC)
commit 11ed611a9cb9ee79be8890865734c82cf442fde1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Nov 16 18:15:43 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a2a035e6..bb622488 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-14 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
@@ -329,10 +329,9 @@ msgstr "Вилучити останній тест."
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
-#. inertial
#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/edit_event.glade.h:25
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:478 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1588
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1600
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -396,7 +395,7 @@ msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2401 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/encoder.cs:2407 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
#: ../src/forceSensor.cs:1947 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
@@ -505,7 +504,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2426 ../src/forceSensor.cs:1992
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2432 ../src/forceSensor.cs:1992
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:136
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1372
-#: ../src/encoder.cs:2403 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/encoder.cs:2409 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:1953 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
@@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:37
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1375
-#: ../src/encoder.cs:2406 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1955
#: ../src/gui/overview.cs:255 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -816,9 +815,9 @@ msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/preferences_win.glade.h:12
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1156
-#: ../src/gui/preferences.cs:1158 ../src/gui/preferences.cs:1167
-#: ../src/gui/preferences.cs:1340 ../src/gui/preferences.cs:1348
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1168
+#: ../src/gui/preferences.cs:1170 ../src/gui/preferences.cs:1179
+#: ../src/gui/preferences.cs:1352 ../src/gui/preferences.cs:1360
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
@@ -959,7 +958,7 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1694
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1694
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2639 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -989,7 +988,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2013
+#: ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2013
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1378
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:666
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Втома"
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "Додати цю статистику і її графік до вік
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/preferences_win.glade.h:135
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:290 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:958
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122 ../src/encoder.cs:964
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -1479,7 +1478,7 @@ msgid "Model fitting"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1374 ../src/encoder.cs:2405 ../src/forceSensor.cs:1948
+#: ../src/constants.cs:1374 ../src/encoder.cs:2411 ../src/forceSensor.cs:1948
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
@@ -1488,19 +1487,19 @@ msgstr "Сила"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:1972
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:1972
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/encoder.cs:2404 ../src/forceSensor.cs:1954
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/encoder.cs:2410 ../src/forceSensor.cs:1954
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/constants.cs:1407
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:963 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:633
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
@@ -1687,11 +1686,11 @@ msgstr "Калібрувати знову"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:153
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:668
msgid "Video"
@@ -1751,11 +1750,12 @@ msgid "1RM window"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Момент інерції"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:619 ../src/gui/app1/encoder.cs:1461
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1929 ../src/gui/app1/encoder.cs:4121
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5341 ../src/gui/app1/encoder.cs:5345
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "кг·см²"
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Увесь набір"
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2402
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2408
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1589
+#: ../src/gui/preferences.cs:1601
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1053 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1059 ../src/forceSensor.cs:163
#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:723
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2641
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2641
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Відняти ефект маси від необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Завантажити з файла"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Додати фотографію з файла"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Лише піктограми"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/constants.cs:922
-#: ../src/encoder.cs:1055 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
+#: ../src/encoder.cs:1061 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
msgid "No"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Обчислення"
msgid "Speed units:"
msgstr "Одиниці швидкості:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55 ../src/gui/preferences.cs:1489
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55 ../src/gui/preferences.cs:1501
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -3918,246 +3918,256 @@ msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
-msgid "Smooth"
-msgstr "Згладити"
+msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
+msgstr "Змінна X для показу графіків інерційного аналізу"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Рекомендовано:"
+#. inertial
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+msgid "Equivalent mass"
+msgstr "Еквівалентна маса"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#| msgid "Recommended"
+msgid "(Recommended)"
+msgstr "(Рекомендований)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Рекомендовано:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Non weighted"
msgstr "Незважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Weighted"
msgstr "Зважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Weighted^2"
msgstr "Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Weighted^3"
msgstr "Зважене^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Інтервал, який показано на графіку"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Поведінка, коли сигнал доходить до правої частини екрана"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Scroll"
msgstr "Гортати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Capture graph"
msgstr "Захопити графік"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Мінімальне прискорення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Відтворювати звуки під час захоплення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Відтворення звуку (увімкн. / вимкн.)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Перевірити гудок «Добре»"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Test sound"
msgstr "Перевірити звук"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Select camera"
msgstr "Вибір камери"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Pixel format"
msgstr "Розміри у пікселях"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "У Windows потрібна принаймні Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Показати додаткове керування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Перевірте, чи запущено камеру"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Force stop"
msgstr "Примусово зупинити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Камеру буде вимкнено за n секунд після завершення тесту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"Щоб переконатися, що тест справді записано, рекомендуємо значення у 2 "
"секунди."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук та відео"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Use detected language"
msgstr "Використати визначену мову"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Force language"
msgstr "Примусова мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Формат імпортування та експортування електронної таблиці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Latin"
msgstr "Латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Non-Latin"
msgstr "Не латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Перекласти статистичні графіки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Do not translate"
msgstr "Не перекладати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Дозволити зміну пристроїв"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Питати підтвердження при вилученні тесту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Питати, чи справді користувач хоче вилучити тест"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Decimal number"
msgstr "Десяткове число"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Не записувати діагностичні повідомлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Mute logs"
msgstr "Вимкнути журналювання"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "default: False"
msgstr "типове значення: False"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Open logs folder"
msgstr "Відкрити теку журналу"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "Open temp folder"
msgstr "Відкрити тимчасову теку"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Увійти до режиму діагностики"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "SQL short test"
msgstr "Короткий тест SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "SQL long test"
msgstr "Довгий тест SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
msgid "Developer options"
msgstr "Параметри для розробників"
@@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr "Реагування"
#: ../glade/report_window.glade.h:7
msgid "Include laps"
-msgstr ""
+msgstr "Включити кола"
#: ../glade/report_window.glade.h:8
msgid "Include individual"
@@ -4490,20 +4500,20 @@ msgstr "Створити звіт"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
msgid "Create new race type"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий тип забігу"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
msgid "Create a new race type in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Створити тип забігу у базі даних"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
msgid "Limited by (how it finishes)"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження (як це завершується)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
#: ../src/gui/app1/run.cs:212
msgid "laps"
-msgstr ""
+msgstr "кола"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:11
msgid "time (s)"
@@ -4739,7 +4749,7 @@ msgstr "Натисніть стрілку праворуч!"
#: ../src/chronopicRegister.cs:73
msgid "Jumps/Races"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибки/Забіги"
#: ../src/constants.cs:38
msgid "Main developer."
@@ -5027,11 +5037,11 @@ msgstr "Стрибки: реактивні"
#: ../src/constants.cs:546
msgid "Races: Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Забіги: Прості"
#: ../src/constants.cs:551
msgid "Races: Intervallic"
-msgstr ""
+msgstr "Забіги: Інтервальні"
#: ../src/constants.cs:558
msgid "See all jumps"
@@ -5039,7 +5049,7 @@ msgstr "Переглянути усі стрибки"
#: ../src/constants.cs:562
msgid "See all races"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути усі забіги"
#: ../src/constants.cs:566
msgid "See all pulses"
@@ -5409,11 +5419,11 @@ msgstr ""
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:960
+#: ../src/encoder.cs:966
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../src/encoder.cs:962
+#: ../src/encoder.cs:968
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr ""
@@ -5425,133 +5435,133 @@ msgstr ""
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1597 ../src/encoder.cs:1642 ../src/encoder.cs:1664
+#: ../src/encoder.cs:1603 ../src/encoder.cs:1648 ../src/encoder.cs:1670
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1598
+#: ../src/encoder.cs:1604
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1635 ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1675
+#: ../src/encoder.cs:1641 ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1681
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1643 ../src/encoder.cs:1654
+#: ../src/encoder.cs:1649 ../src/encoder.cs:1660
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1655 ../src/encoder.cs:1666
-#: ../src/encoder.cs:1677 ../src/encoder.cs:1687 ../src/encoder.cs:1873
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1661 ../src/encoder.cs:1672
+#: ../src/encoder.cs:1683 ../src/encoder.cs:1693 ../src/encoder.cs:1879
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1665 ../src/encoder.cs:1676
+#: ../src/encoder.cs:1671 ../src/encoder.cs:1682
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1686
+#: ../src/encoder.cs:1692
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1696
+#: ../src/encoder.cs:1702
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1697 ../src/encoder.cs:1708 ../src/encoder.cs:1719
+#: ../src/encoder.cs:1703 ../src/encoder.cs:1714 ../src/encoder.cs:1725
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1718
+#: ../src/encoder.cs:1713 ../src/encoder.cs:1724
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1720
+#: ../src/encoder.cs:1726
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1721
+#: ../src/encoder.cs:1727
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1742
+#: ../src/encoder.cs:1748
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1743
+#: ../src/encoder.cs:1749
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1744 ../src/encoder.cs:1783 ../src/encoder.cs:1795
-#: ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1835
-#: ../src/encoder.cs:1847 ../src/encoder.cs:1884 ../src/encoder.cs:1895
-#: ../src/encoder.cs:1906 ../src/encoder.cs:1919
+#: ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1789 ../src/encoder.cs:1801
+#: ../src/encoder.cs:1813 ../src/encoder.cs:1829 ../src/encoder.cs:1841
+#: ../src/encoder.cs:1853 ../src/encoder.cs:1890 ../src/encoder.cs:1901
+#: ../src/encoder.cs:1912 ../src/encoder.cs:1925
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1756
+#: ../src/encoder.cs:1762
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1763
+#: ../src/encoder.cs:1769
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1773
+#: ../src/encoder.cs:1779
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1794 ../src/encoder.cs:1834
+#: ../src/encoder.cs:1800 ../src/encoder.cs:1840
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1806 ../src/encoder.cs:1846
+#: ../src/encoder.cs:1812 ../src/encoder.cs:1852
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1808 ../src/encoder.cs:1848 ../src/encoder.cs:1907
-#: ../src/encoder.cs:1920
+#: ../src/encoder.cs:1814 ../src/encoder.cs:1854 ../src/encoder.cs:1913
+#: ../src/encoder.cs:1926
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1822
+#: ../src/encoder.cs:1828
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1863
+#: ../src/encoder.cs:1869
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1883
+#: ../src/encoder.cs:1889
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1894
+#: ../src/encoder.cs:1900
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1905
+#: ../src/encoder.cs:1911
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1918
+#: ../src/encoder.cs:1924
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -7123,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"режим."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1610
+#: ../src/gui/preferences.cs:1622
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
@@ -7205,7 +7215,7 @@ msgstr "Виберіть осіб для порівняння"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
@@ -7217,11 +7227,6 @@ msgstr "Серія"
msgid "Total weight"
msgstr "Загальна вага"
-#. inertial
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
-msgid "Mass equivalent"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/evaluator.cs:341
msgid "Select of Birth"
msgstr "Виберіть дату народження"
@@ -7921,117 +7926,117 @@ msgstr "Повторення кодувальників"
msgid "Run encoder"
msgstr "Запустити кодувальник"
-#: ../src/gui/preferences.cs:847
+#: ../src/gui/preferences.cs:859
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../src/gui/preferences.cs:933
+#: ../src/gui/preferences.cs:945
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
-#: ../src/gui/preferences.cs:934
+#: ../src/gui/preferences.cs:946
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:935
+#: ../src/gui/preferences.cs:947
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:936
+#: ../src/gui/preferences.cs:948
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:937
+#: ../src/gui/preferences.cs:949
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:938
+#: ../src/gui/preferences.cs:950
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Кодувальник Chronopics має можливість перемикача з 2017 року."
-#: ../src/gui/preferences.cs:939
+#: ../src/gui/preferences.cs:951
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:940
+#: ../src/gui/preferences.cs:952
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:941
+#: ../src/gui/preferences.cs:953
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1232 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
+#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1234 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
+#: ../src/gui/preferences.cs:1246 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1486
+#: ../src/gui/preferences.cs:1498
msgid "Race measurement"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1493
+#: ../src/gui/preferences.cs:1505
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1495
+#: ../src/gui/preferences.cs:1507
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Час реакції буде показано у стовпчику «Опис»."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1497
+#: ../src/gui/preferences.cs:1509
msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1558
+#: ../src/gui/preferences.cs:1570
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдалося створити каталог."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1585
+#: ../src/gui/preferences.cs:1597
msgid "Import configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1617
+#: ../src/gui/preferences.cs:1629
msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1624
+#: ../src/gui/preferences.cs:1636
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1625
+#: ../src/gui/preferences.cs:1637
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1626
+#: ../src/gui/preferences.cs:1638
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1627
+#: ../src/gui/preferences.cs:1639
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1628
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -10623,6 +10628,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr ""
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Згладити"
+
#~ msgid "Manage rest time"
#~ msgstr "Керування часом відпочинку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]