[fractal] Update French translation



commit 221f94889b42db44bea01f01512640f65ee19053
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Mon Nov 16 07:39:47 2020 +0000

    Update French translation

 fractal-gtk/po/fr.po | 451 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 222 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 89480340..3aeca99e 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 06:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 08:39+0100\n"
 "Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:219
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -182,54 +182,64 @@ msgstr ""
 "Son interface est optimisée pour la collaboration dans les grands groupes, "
 "comme les projets de logiciels libres."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Paramètres du compte"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92
 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
 msgstr ""
 "D’autres personnes peuvent vous trouver en cherchant n’importe lequel de ces "
 "identifiants."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138
 msgid "Type in your name"
 msgstr "Saisir votre nom"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167
 msgid "Email"
 msgstr "Courriel"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Informations avancées"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312
 msgid "Homeserver"
 msgstr "Serveur d’accueil"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341
 msgid "Matrix ID"
 msgstr "Identifiant Matrix"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370
 msgid "Device ID"
 msgstr "Identifiant d’appareil"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:421
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:502
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466
 msgid "Deactivate Account"
 msgstr "Désactiver le compte"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:447
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431
 msgid ""
 "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
 "contacts, and files."
@@ -237,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "La désactivation de votre compte signifie que vous perdrez tous vos "
 "messages, contacts et fichiers."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441
 msgid ""
 "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
 "password:"
@@ -245,100 +255,84 @@ msgstr ""
 "Pour confirmer la désactivation de votre compte, veuillez saisir votre mot "
 "de passe :"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456
 msgid "Also erase all messages"
 msgstr "Effacer également tous les messages"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Paramètres du compte"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523
 msgid "Check your email"
 msgstr "Vérifiez vos courriels"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:158 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:84 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:156 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:634
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
+#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8
 msgid "Room Directory"
 msgstr "Répertoire des salons"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre un salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63
+#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18
 msgid "New Room"
 msgstr "Nouveau salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77
+#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
 msgid "New Direct Chat"
 msgstr "Nouvelle discussion directe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
+#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:81
 msgid "New direct chat"
 msgstr "Nouvelle discussion directe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:92
 msgid "Start chat"
 msgstr "Commencer une conversation"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
-msgid "Select room image file"
-msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
-
 #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
 msgid "Invitation"
 msgstr "Invitation"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
 msgid "Reject"
 msgstr "Décliner"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34
 msgid "ID or Alias"
 msgstr "ID ou alias"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:91
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68
 msgid "Join room"
 msgstr "Rejoindre un salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:124
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -354,121 +348,109 @@ msgstr ""
 "Une fois que vous aurez quitté, vous ne pourrez plus interagir avec les "
 "personnes dans le salon."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39
 msgid "Leave room"
 msgstr "Quitter le salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
 msgid "Welcome to Fractal"
 msgstr "Bienvenue dans Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
 msgid "_Log In"
 msgstr "Se co_nnecter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Créer un compte"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+msgid "Choose Provider"
+msgstr "Choisir un fournisseur"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
 msgid "What is your Provider?"
 msgstr "Quel est votre fournisseur ?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
 msgstr "Domaine du fournisseur Matrix, par ex. monserveur.fr"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
 msgid "The domain may not be empty."
 msgstr "Ce domain ne doit pas être vide."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+msgid "Log In"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
 msgid "_User ID"
 msgstr "Identifiant _utilisateur"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
 msgid "_Password"
 msgstr "Mot de _passe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
 msgid "User name, email, or phone number"
 msgstr "Nom d’utilisateur, adresse de courriel ou numéro de téléphone"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
 msgid "_Forgot Password?"
 msgstr "Mot de passe _oublié ?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306
-msgid "Choose Provider"
-msgstr "Choisir un fournisseur"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
-msgid "Log In"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103
 msgid "Log Out"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis _clavier"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129
 msgid "_About Fractal"
 msgstr "À _propos de Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:185
-msgid "No room selected"
-msgstr "Aucun salon sélectionné"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:200
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:210
-msgid "No room"
-msgstr "Aucun salon"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:291
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:343
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:367
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement en cours"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:412
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:439
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:469
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111
 msgid "Room search"
 msgstr "Recherche de salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Menu du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:137
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
+msgid "No room selected"
+msgstr "Aucun salon sélectionné"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
+msgid "Join a room to start chatting"
+msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+msgid "No room"
+msgstr "Aucun salon"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:131
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Serveur Matrix par défaut"
 
@@ -476,33 +458,29 @@ msgstr "Serveur Matrix par défaut"
 msgid "Markdown"
 msgstr "Markdown"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52
 msgid "> quote"
 msgstr "> citation"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63
 msgid "**bold**"
 msgstr "**gras**"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
 msgid "`code`"
 msgstr "`code`"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90
 msgid "*italic*"
 msgstr "*italique*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
-msgid "Loading more media"
-msgstr "Chargement de plus de médias"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Basculer le plein écran"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
-msgid "Search for room members"
-msgstr "Rechercher des membres du salon"
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226
+msgid "Loading more media"
+msgstr "Chargement de plus de médias"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
 msgid "Reply"
@@ -548,34 +526,30 @@ msgstr "Source du message"
 msgid "Copy To Clipboard"
 msgstr "Copier vers le presse-papiers"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
-msgid "Private Chat"
-msgstr "Discussion privée"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
-msgid "Public"
-msgstr "Publique"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilité"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114
 msgid "Private"
 msgstr "Privé"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
+msgid "Public"
+msgstr "Publique"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
@@ -586,47 +560,51 @@ msgstr "A_nnuler"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Changer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143
 msgid "_Verify New Password"
 msgstr "_Vérifier le nouveau mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160
 msgid "_New Password"
 msgstr "_Nouveau mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204
 msgid "Current _Password"
 msgstr "Mot de _passe actuel"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22
+#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8
 msgid "Room Details"
 msgstr "Informations du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12
 msgid "Invite to This Room"
 msgstr "Inviter dans ce salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:63
+#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18
 msgid "Leave Room"
 msgstr "Quitter le salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14
+msgid "Details"
+msgstr "Informations"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133
 msgid "Add name"
 msgstr "Ajouter un nom"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160
 msgid "Add topic"
 msgstr "Ajouter un sujet"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179
 msgid "Type in your room topic"
 msgstr "Saisir le sujet de votre salon"
 
@@ -634,103 +612,103 @@ msgstr "Saisir le sujet de votre salon"
 msgid "No room description"
 msgstr "Aucune description du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifications"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258
 msgid "Notification sounds"
 msgstr "Sons de notification"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290
 msgid "For all messages"
 msgstr "Pour tous les messages"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
 msgid "Only for mentions"
 msgstr "Seulement pour les mentions"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352
 msgid "Shared Media"
 msgstr "Médias partagés"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
 msgid "photos"
 msgstr "photos"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424
 msgid "videos"
 msgstr "vidéos"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454
 msgid "documents"
 msgstr "documents"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475
 msgid "New members can see"
 msgstr "Les nouveaux membres peuvent voir"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507
 msgid "All room history"
 msgstr "Tout l’historique du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539
 msgid "History after they were invited"
 msgstr "L’historique depuis leur invitation"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569
 msgid "Room Visibility"
 msgstr "Visibilité du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604
 msgid "Allow guests"
 msgstr "Autoriser les visiteurs"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635
 msgid "Allow joining without invite"
 msgstr "Permettre de rejoindre sans invitation"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666
 msgid "Publish in room directory"
 msgstr "Publier dans le répertoire des salons"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695
 msgid "Join addresses"
 msgstr "Adresses pour rejoindre"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749
 msgid "members"
 msgstr "membres"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761
 msgid "Invite New Member"
 msgstr "Inviter un nouveau membre"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
-msgid "Details"
-msgstr "Informations"
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786
+msgid "Search for room members"
+msgstr "Rechercher des membres du salon"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
 msgid "Scroll to bottom"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30
 msgid "Show rooms from:"
 msgstr "Montrer les salons de :"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
 msgid "Your homeserver"
 msgstr "Votre serveur d’accueil"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93
 msgid "Other Protocol"
 msgstr "Autre protocole"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139
 msgid "Other Homeserver"
 msgstr "Autre serveur d’accueil"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
+#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL du serveur d’accueil"
 
@@ -744,7 +722,7 @@ msgstr "Images"
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Choisir un nouvel avatar"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:298
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:312
 msgid "Select a file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
@@ -770,8 +748,8 @@ msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
-msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
 
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
 msgid "Learn more about Fractal"
@@ -795,11 +773,11 @@ msgstr "Le code de validation est incorrect."
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:159
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:157
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:149
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:147
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -807,11 +785,11 @@ msgstr ""
 "Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
 "et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:218
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:216
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:780
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
@@ -832,44 +810,44 @@ msgstr "image"
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Inviter dans {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr ""
 "Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
 "b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
 
 #. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
 #. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:223
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier audio a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "Une image a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Une vidéo a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:59
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (message direct)"
 
@@ -877,27 +855,27 @@ msgstr " (message direct)"
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Quitter {room_name} ?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:552
 msgid "The room ID is malformed"
 msgstr "L’identifiant du salon est mal formé"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "SALON VIDE"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:620
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} et {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:621
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} et d’autres"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:720
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:723
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
@@ -916,43 +894,43 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:349
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:358
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:394
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:425
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:653 fractal-gtk/src/backend/room.rs:710
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:690 fractal-gtk/src/backend/room.rs:747
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:161
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:200
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:204
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:208
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:217 fractal-gtk/src/backend/user.rs:295
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
 msgid "The identity server is invalid."
 msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:276
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:281
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -960,19 +938,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
 " + votre code pays suivi du numéro."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:286
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:442
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:486
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Impossible de supprimer le compte"
 
-#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
+#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:49
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des messages dans ce salon"
 
@@ -1004,67 +982,67 @@ msgstr ""
 "Expulsé par : {}\n"
 " « {} »"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:97
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "URL du serveur malformée"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Aucun membre correspondant trouvé"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
 msgid "Moderator"
 msgstr "Modérateur"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:151
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilégié"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Envoi d’une vidéo."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Envoi d’un fichier audio."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Envoi d’une image."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Envoi d’un fichier."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:255
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Dernière édition le %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:480
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:595
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:475
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:609
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:606
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:626
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:632
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1082,13 +1060,13 @@ msgstr "%e %B"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:211
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:225
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Salon · {} membre"
 msgstr[1] "Salon · {} membres"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:659
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:669
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} membre"
@@ -1118,6 +1096,21 @@ msgstr "Salons"
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
 
+#~ msgid "Select room image file"
+#~ msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Discussion"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Répertoire"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Chargement en cours"
+
+#~ msgid "Private Chat"
+#~ msgstr "Discussion privée"
+
 #~ msgid "Save as…"
 #~ msgstr "Enregistrer sous…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]