[gegl] Update Catalan translation



commit 9b0d647251ef198f9b512ab7b442af76a7ae3a5b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Nov 15 06:29:56 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 2715 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 1026 insertions(+), 1689 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 545b3aa39..36fb3b249 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-24 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 21:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -86,25 +86,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     -x, --xml       utilitza l'xml proporcionat en el següent argument\n"
 "\n"
-"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, "
-"del tipus basat\n"
+"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, del tipus basat\n"
 "                              en l'extensió.\n"
 "\n"
 "     -p            Incrementa els comptadors de fotogrames de diversos\n"
 "                     elements quan es realitza el processament.\n"
 "\n"
-"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a "
-"aquest factor.\n"
+"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a aquest factor.\n"
 "\n"
 "     -x           dóna com a resultat l'xml que s'ha llegit\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   mostra diagnòstics mentre s'executa\n"
 "\n"
 "Tots els paràmetres precedits de -- es consideren operacions per encadenar\n"
-"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet "
-"provar\n"
-"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, "
-"es poden\n"
+"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet provar\n"
+"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, es poden\n"
 "establir amb propietat=parells de valors com a arguments subsegüents.\n"
 
 #: bin/gegl-options.c:86
@@ -170,20 +166,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:658
+#: bin/ui-core.c:4382 gegl/gegl-serialize.c:658
 #, c-format
 msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
 msgstr "El BablFormat «%s» no existeix."
 
 #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
-#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
-#: operations/common/median-blur.c:34
+#: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:33
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34
 msgid "Clamp"
 msgstr "Pinça"
 
@@ -191,12 +187,12 @@ msgstr "Pinça"
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32
 #: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
 msgstr "Negre"
 
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
 #: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
@@ -218,7 +214,7 @@ msgid "Nearest"
 msgstr "Més proper"
 
 #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 #: operations/workshop/connected-components.c:44
 msgid "Linear"
@@ -290,13 +286,13 @@ msgstr "Chebyshev"
 
 #: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
 #: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
-#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:33
+#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
 #: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
 #: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
-#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:34
+#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Perceptiu premultiplicat si alfa"
 msgid "add-alpha"
 msgstr "Afegeix alfa"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
 #: operations/common/gblur-1d.c:39
 msgid "Auto"
 msgstr "Automàtic"
@@ -352,7 +348,8 @@ msgstr "On la GEGL emmagatzema la seva memòria d'intercanvi"
 #: gegl/gegl-init.c:217
 msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
 msgstr ""
-"Algoritme de compressió usat per emmagatzemar dades a la memòria d'intercanvi"
+"Algoritme de compressió usat per emmagatzemar dades a la memòria "
+"d'intercanvi"
 
 #: gegl/gegl-init.c:222
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
@@ -408,23 +405,23 @@ msgstr "%s no té la propietat %s, propietats:"
 msgid "No such op '%s'"
 msgstr "No existeix cap op «%s»"
 
-#: gegl/module/geglmodule.c:340
+#: gegl/module/geglmodule.c:339
 msgid "Module error"
 msgstr "Error del mòdul"
 
-#: gegl/module/geglmodule.c:341
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregat"
 
-#: gegl/module/geglmodule.c:342
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
 msgid "Load failed"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar"
 
-#: gegl/module/geglmodule.c:343
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
 msgid "Not loaded"
 msgstr "No s'ha carregat"
 
-#: gegl/module/geglmodule.c:389
+#: gegl/module/geglmodule.c:388
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul «%s»: %s"
@@ -439,7 +436,7 @@ msgstr "Panell d’entrada, per introduir la memòria intermèdia de la imatge."
 
 #: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
 #: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
-#: operations/transform/border-align.c:158
+#: operations/transform/border-align.c:157
 msgid "Auxiliary image buffer input pad."
 msgstr "Panell d'entrada de la memòria intermèdia de la imatge auxiliar."
 
@@ -448,11 +445,11 @@ msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
 msgstr ""
 "Panell d’entrada de la memòria intermèdia de la segona imatge auxiliar."
 
-#: operations/common/absolute.c:79
+#: operations/common/absolute.c:72
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolut"
 
-#: operations/common/absolute.c:83
+#: operations/common/absolute.c:76
 msgid ""
 "Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
 "fabs(input_value)"
@@ -460,138 +457,138 @@ msgstr ""
 "Fa que cada component lineal RGB sigui l’absolut del seu valor, "
 "fabs(input_value)"
 
-#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
+#: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:29
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:32
 msgid "Color model"
 msgstr "Model de color"
 
-#: operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:35
 msgid "What color model used for the transformation"
 msgstr "Model de color que s'utilitza per a la transformació"
 
-#: operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:37
 msgid "Component 1 frequency"
 msgstr "Freqüència del component 1"
 
-#: operations/common/alien-map.c:43
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29
 msgid "Red frequency"
 msgstr "Freqüència de vermell"
 
-#: operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:43
 msgid "Hue frequency"
 msgstr "Freqüència de to"
 
-#: operations/common/alien-map.c:46
+#: operations/common/alien-map.c:45
 msgid "Component 2 frequency"
 msgstr "Freqüència del component 2"
 
-#: operations/common/alien-map.c:51
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+#: operations/common/alien-map.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33
 msgid "Green frequency"
 msgstr "Freqüència de verd"
 
-#: operations/common/alien-map.c:52
+#: operations/common/alien-map.c:51
 msgid "Saturation frequency"
 msgstr "Freqüència de saturació"
 
-#: operations/common/alien-map.c:54
+#: operations/common/alien-map.c:53
 msgid "Component 3 frequency"
 msgstr "Freqüència del component 3"
 
-#: operations/common/alien-map.c:59
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37
 msgid "Blue frequency"
 msgstr "Freqüència de blau"
 
-#: operations/common/alien-map.c:60
+#: operations/common/alien-map.c:59
 msgid "Lightness frequency"
 msgstr "Freqüència de lluminositat"
 
-#: operations/common/alien-map.c:62
+#: operations/common/alien-map.c:61
 msgid "Component 1 phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase del component 1"
 
-#: operations/common/alien-map.c:68
+#: operations/common/alien-map.c:67
 msgid "Red phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de vermell"
 
-#: operations/common/alien-map.c:69
+#: operations/common/alien-map.c:68
 msgid "Hue phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de to"
 
-#: operations/common/alien-map.c:71
+#: operations/common/alien-map.c:70
 msgid "Component 2 phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase del component 2"
 
-#: operations/common/alien-map.c:77
+#: operations/common/alien-map.c:76
 msgid "Green phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de verd"
 
-#: operations/common/alien-map.c:78
+#: operations/common/alien-map.c:77
 msgid "Saturation phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de saturació"
 
-#: operations/common/alien-map.c:80
+#: operations/common/alien-map.c:79
 msgid "Component 3 phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase del component 3"
 
-#: operations/common/alien-map.c:86
+#: operations/common/alien-map.c:85
 msgid "Blue phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de blau"
 
-#: operations/common/alien-map.c:87
+#: operations/common/alien-map.c:86
 msgid "Lightness phase shift"
 msgstr "Decalatge de la fase de lluminositat"
 
-#: operations/common/alien-map.c:89
+#: operations/common/alien-map.c:88
 msgid "Keep component 1"
 msgstr "Mantén el component 1"
 
-#: operations/common/alien-map.c:92
+#: operations/common/alien-map.c:91
 msgid "Keep red component"
 msgstr "Mantén el component de vermell"
 
-#: operations/common/alien-map.c:93
+#: operations/common/alien-map.c:92
 msgid "Keep hue component"
 msgstr "Mantén el component de to"
 
-#: operations/common/alien-map.c:95
+#: operations/common/alien-map.c:94
 msgid "Keep component 2"
 msgstr "Mantén el component 2"
 
-#: operations/common/alien-map.c:98
+#: operations/common/alien-map.c:97
 msgid "Keep green component"
 msgstr "Mantén el component de verd"
 
-#: operations/common/alien-map.c:99
+#: operations/common/alien-map.c:98
 msgid "Keep saturation component"
 msgstr "Mantén el component de saturació"
 
-#: operations/common/alien-map.c:101
+#: operations/common/alien-map.c:100
 msgid "Keep component 3"
 msgstr "Mantén el component 3"
 
-#: operations/common/alien-map.c:104
+#: operations/common/alien-map.c:103
 msgid "Keep blue component"
 msgstr "Mantén el component de blau"
 
-#: operations/common/alien-map.c:105
+#: operations/common/alien-map.c:104
 msgid "Keep lightness component"
 msgstr "Mantén el component de lluminositat"
 
-#: operations/common/alien-map.c:261
+#: operations/common/alien-map.c:260
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mapa estil Àlien"
 
-#: operations/common/alien-map.c:264
+#: operations/common/alien-map.c:263
 msgid ""
 "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
 "color values."
@@ -601,7 +598,7 @@ msgstr ""
 
 #: operations/common/bilateral-filter.c:26
 #: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:37
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:45 operations/common-cxx/lens-blur.cc:25
 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
 msgid "Blur radius"
@@ -612,7 +609,8 @@ msgstr "Radi del difuminat"
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
-"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1)."
+"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el "
+"radi*2+1)."
 
 #: operations/common/bilateral-filter.c:32
 #: operations/common/domain-transform.c:34
@@ -623,11 +621,11 @@ msgstr "Preservació de la vora"
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Quantitat de preservació de la vora"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:295
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Filtre bilateral"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:299
+#: operations/common/bilateral-filter.c:298
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -637,41 +635,35 @@ msgstr ""
 "també s'equilibra per la diferència de color amb el píxel original del "
 "centre."
 
-#. note that the code can handle negative curvatures
-#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
-#. * wrapped around the back face, rather than the front
-#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
-#. * curvatures atm, in particular, since they produce
-#. * the same result when the angle of view is 0, and
-#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
-#. * arbitrary.
-#.
-#: operations/common/bloom.c:27 operations/common/spherize.c:52
-#: operations/common/unsharp-mask.c:31 operations/common-gpl3+/edge.c:42
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
+#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
 
-#: operations/common/bloom.c:28
+#: operations/common/bloom.c:27
 msgid "Glow-area brightness threshold"
 msgstr "Llindar de brillantor de l'àrea lluent"
 
-#: operations/common/bloom.c:31 operations/common/vignette.c:46
+#: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46
 msgid "Softness"
 msgstr "Flonjor"
 
-#: operations/common/bloom.c:32
+#: operations/common/bloom.c:31
 msgid "Glow-area edge softness"
 msgstr "Suavitat de la vora lluent"
 
 #: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
-#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:48
-#: operations/common/median-blur.c:43 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:47
+#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26
 #: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
 #: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:59
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:85
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44
 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
 #: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
 #: operations/workshop/boxblur.c:24
@@ -684,7 +676,7 @@ msgid "Glow radius"
 msgstr "Radi de la lluentor"
 
 #: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
-#: operations/common-cxx/warp.cc:35 operations/common-gpl3+/wind.c:64
+#: operations/common-cxx/warp.cc:34 operations/common-gpl3+/wind.c:64
 msgid "Strength"
 msgstr "Força"
 
@@ -700,11 +692,11 @@ msgstr "Limita l’exposició"
 msgid "Don't over-expose highlights"
 msgstr "No sobreexposis els ressaltats"
 
-#: operations/common/bloom.c:209
+#: operations/common/bloom.c:207
 msgid "Bloom"
 msgstr "Floriment"
 
-#: operations/common/bloom.c:211
+#: operations/common/bloom.c:209
 msgid "Add glow around bright areas"
 msgstr "Afegeix lluentor a les zones brillants"
 
@@ -714,11 +706,11 @@ msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1)"
 
-#: operations/common/box-blur.c:405
+#: operations/common/box-blur.c:404
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Difuminat enquadrat"
 
-#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
+#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr "Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat."
 
@@ -727,9 +719,8 @@ msgstr "Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat."
 #. *
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
-#.
 #: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
-#: operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/mantiuk06.c:29
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
@@ -737,8 +728,9 @@ msgstr "Contrast"
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Magnitud de l'escalat del contrast >1.0 il·lumina < 1.0 enfosqueix"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: operations/common/reinhard05.c:25
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
@@ -759,8 +751,8 @@ msgid ""
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
 "Canvia el nivell de llum i contrast. Aquesta operació funciona amb llum "
-"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris, "
-"i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
+"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris,"
+" i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
 "d'ajustar la mida el contrast."
 
 #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -826,9 +818,10 @@ msgstr ""
 "Nombre de mostres que es fan en cada iteració quan se cerca la gamma de "
 "colors"
 
-#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35
 #: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
 #: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
@@ -851,7 +844,7 @@ msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Quan s'habilita els detalls a les ombres s'acceleren a expenses del soroll"
 
-#: operations/common/c2g.c:461
+#: operations/common/c2g.c:460
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -861,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "d'escala de grisos."
 
 #: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/little-planet.c:46
-#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
 #: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
 #: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
@@ -880,15 +873,15 @@ msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Amplada horitzontal de les caselles en píxels"
 
 #: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/little-planet.c:52
-#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common/little-planet.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85
 #: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
-#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
-#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:83
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94 operations/core/crop.c:40
+#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
+#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
@@ -899,7 +892,7 @@ msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Amplada vertical de les caselles en píxels"
 
 #: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
@@ -911,7 +904,7 @@ msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Desplaçament horitzontal (des de l'origen) per l'inici de la graella"
 
 #: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
@@ -922,8 +915,8 @@ msgstr "Desplaçament de Y"
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Desplaçament vertical (des de l'origen) per l'inici de la graella"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
@@ -931,8 +924,8 @@ msgstr "Color 1"
 msgid "The first cell color"
 msgstr "Color de la primera cel·la"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
@@ -962,9 +955,9 @@ msgstr "Renderitza un patró del tipus tauler d'escacs"
 #: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
 #: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
 #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
 #: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
@@ -987,8 +980,8 @@ msgid "Grid size"
 msgstr "Mida de la graella"
 
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
-#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
-#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
+#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
 #: operations/common/saturation.c:384
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:35
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
@@ -997,10 +990,10 @@ msgstr "Saturació"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
-#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: operations/common/newsprint.c:159
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common/long-shadow.c:49
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:32 operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
@@ -1016,8 +1009,8 @@ msgstr "Graella d’assimilació del color"
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
 msgid ""
 "Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
-"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
-"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this"
+" produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
 "color."
 msgstr ""
 "Gireu l'escala de grisos de la imatge i hi superposeu una graella "
@@ -1025,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "visual humà, per a algunes escales de la graella, això produeix la il·lusió "
 "que les cel·les de la graella d’escala de grisos també tenen color."
 
-#: operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:276
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Millora de color"
 
-#: operations/common/color-enhance.c:281
+#: operations/common/color-enhance.c:280
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -1053,7 +1046,7 @@ msgstr "El color del dibuix sobre l'entrada"
 #: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
 #: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
 #: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
-#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1073,11 +1066,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Utilitza la gamma sRGB en comptes de la lineal"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:156
 msgid "Color Overlay"
 msgstr "Superposició de color"
 
-#: operations/common/color-overlay.c:158
+#: operations/common/color-overlay.c:157
 msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
 msgstr ""
 "Pinteu una superposició de color sobre l’entrada, preservant la "
@@ -1139,17 +1132,15 @@ msgstr "Mode gris"
 
 #: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
-"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
-"they had this hue and saturation\n"
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if they had this hue and saturation\n"
 "Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
 msgstr ""
-"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà "
-"tractada com si tinguessin aquest to i saturació\n"
+"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà tractada com si tinguessin aquest 
to i saturació\n"
 "Canvia a: canvia els colors grisos a aquest to i saturació"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
-#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
-#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79
+#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "To"
@@ -1176,7 +1167,8 @@ msgstr "Temperatura original"
 
 #: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
-"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken "
+"with."
 msgstr ""
 "Temperatura estimada de la font de llum, en graus Kelvin, amb què es va fer "
 "la imatge."
@@ -1306,11 +1298,11 @@ msgstr "Escala de ponderació global"
 msgid "amount"
 msgstr "quantitat"
 
-#: operations/common/color-warp.c:312
+#: operations/common/color-warp.c:311
 msgid "Color warp"
 msgstr "Ordit de color"
 
-#: operations/common/color-warp.c:314
+#: operations/common/color-warp.c:313
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1396,7 +1388,7 @@ msgstr "LCH C(ab)"
 msgid "LCH H(ab)"
 msgstr "LCH H(ab)"
 
-#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31
 #: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -1569,8 +1561,8 @@ msgid "Divisor"
 msgstr "Divisor"
 
 #: operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
@@ -1604,11 +1596,11 @@ msgstr "Ponderació alfa"
 msgid "Border"
 msgstr "Vora"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:633
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriu de convolució"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:635
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Aplica una matriu de convolució genèrica 5x5"
 
@@ -1669,76 +1661,76 @@ msgstr "Mostra"
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra."
 
-#: operations/common/dither.c:27
+#: operations/common/dither.c:25
 msgid "Red levels"
 msgstr "Nivells de vermell"
 
-#: operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:26
 msgid "Number of levels for red channel"
 msgstr "Nombre de nivells del canal vermell"
 
-#: operations/common/dither.c:32
+#: operations/common/dither.c:30
 msgid "Green levels"
 msgstr "Nivells de verd"
 
-#: operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:31
 msgid "Number of levels for green channel"
 msgstr "Nombre de nivells del canal verd"
 
-#: operations/common/dither.c:37
+#: operations/common/dither.c:35
 msgid "Blue levels"
 msgstr "Nivells de blau"
 
-#: operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:36
 msgid "Number of levels for blue channel"
 msgstr "Nombre de nivells del canal blau"
 
-#: operations/common/dither.c:42
+#: operations/common/dither.c:40
 msgid "Alpha levels"
 msgstr "Nivells d'alfa"
 
-#: operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:41
 msgid "Number of levels for alpha channel"
 msgstr "Nombre de nivells del canal alfa"
 
-#: operations/common/dither.c:47
+#: operations/common/dither.c:45
 msgid "Dithering method"
 msgstr "Mètode de tramat"
 
-#: operations/common/dither.c:49
+#: operations/common/dither.c:47
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "L'estratègia de disseminat que s'utilitzarà"
 
-#: operations/common/dither.c:51 operations/common/matting-global.c:29
+#: operations/common/dither.c:49 operations/common/matting-global.c:28
 #: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
 #: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
 #: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
 #: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:49 operations/common-gpl3+/supernova.c:63
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: operations/common/dither.c:663
+#: operations/common/dither.c:661
 msgid "Dither"
 msgstr "Trama"
 
-#: operations/common/dither.c:666
+#: operations/common/dither.c:664
 msgid ""
-"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
-"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel"
+" (colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
 "counteract quantization induced banding."
 msgstr ""
 "Redueix el nombre de colors de la imatge, amb la reducció del nombre de "
 "nivells per canal (colors i alfa). Diferents mètodes de tramats es poden "
 "especificar per contrarestar la quantificació de bandes induïdes."
 
-#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:30
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
 #: operations/external/webp-save.c:28
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
@@ -1760,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "Quantitat de preservació de vora. Aquesta quantitat és inversament "
 "proporcional al rang de desviació estàndard del nucli difuminat."
 
-#: operations/common/domain-transform.c:529
+#: operations/common/domain-transform.c:528
 msgid "Smooth by Domain Transform"
 msgstr "Suavitzat de la transformació del domini"
 
-#: operations/common/domain-transform.c:531
+#: operations/common/domain-transform.c:530
 msgid ""
 "An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
 "recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -1773,21 +1765,21 @@ msgstr ""
 "recursiva de transformació del domini. Similar a un filtre bilateral, però "
 "més ràpid de calcular."
 
-#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:28
-#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:31
+#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28
 #: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:30
-#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
-#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26
+#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
@@ -1850,9 +1842,8 @@ msgstr "El color de l'ombra (per defecte és «negre»)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
-#.
 #: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:290
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
 #: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
@@ -1865,23 +1856,23 @@ msgstr "Ombra caiguda"
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Crea un efecte d'ombra caiguda en la memòria intermèdia d'entrada"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:49
+#: operations/common/edge-neon.c:48
 msgid "Radius of effect (in pixels)"
 msgstr "Radi d'efecte (en píxels)"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:55
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensitat"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:57
+#: operations/common/edge-neon.c:56
 msgid "Strength of Effect"
 msgstr "Potència de l'efecte"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:538
+#: operations/common/edge-neon.c:537
 msgid "Neon Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores de Neon"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:542
+#: operations/common/edge-neon.c:541
 msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
 msgstr "Detecta vores mitjançant un mètode de derivada gaussiana"
 
@@ -1897,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 "Manté els valors negatius en el resultat; Quan està desactivat, el valor "
 "absolut del resultat s'utilitza en el seu lloc."
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:405
+#: operations/common/edge-sobel.c:404
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores Sobel"
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:408
+#: operations/common/edge-sobel.c:407
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Sistema especialitzat de detecció de vores basat en la direcció"
 
@@ -1930,11 +1921,11 @@ msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr ""
 "Pondera la distribució Sigma que controla les contribucions de resposta"
 
-#: operations/common/exp-combine.c:1271
+#: operations/common/exp-combine.c:1270
 msgid "Combine Exposures"
 msgstr "Combina exposicions"
 
-#: operations/common/exp-combine.c:1274
+#: operations/common/exp-combine.c:1273
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr ""
 "Combina múltiples exposicions d'una escena en una imatge de gamma dinàmica "
@@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "Nivell de negre"
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Ajusta el nivell de negre"
 
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
 
@@ -1956,41 +1947,41 @@ msgstr "Exposició"
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "La brillantor relativa varia en els diafragmes"
 
-#: operations/common/exposure.c:466
+#: operations/common/exposure.c:465
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr ""
 "Canvia l'exposició d'una imatge en els diafragmes de la velocitat de "
 "l'obturador"
 
-#: operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:32
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
 msgstr "Llindar del degradat per la millora del detall"
 
-#: operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:35
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:36
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Força de la millora del detall local"
 
-#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
+#: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Factor global de saturació del color"
 
-#: operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:43
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
-#: operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:44
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Llindar del degradat per la reducció de la millora del detall"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1358
+#: operations/common/fattal02.c:1356
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Fattal i altres. Mapador tonal 2002"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1362
+#: operations/common/fattal02.c:1360
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2005,68 +1996,68 @@ msgstr ""
 "originalment per Raanan Fattal, en el document del 2002 SIGGRAPH: Gradient "
 "Domain High Dynamic Range Compression."
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
 msgstr "FIR"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:36
 msgid "Size X"
 msgstr "Mida X"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
 msgstr "Desviació estàndard per a l'eix horitzontal"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:44
 msgid "Size Y"
 msgstr "Mida Y"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45
 #: operations/common/high-pass.c:25
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Desviació estàndard (factor d'escalat espaial)"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
+#: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
+#: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58
 msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr "Com es discretitza el nucli gaussià"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60
 #: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
-#: operations/common/median-blur.c:57 operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política Abyss"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common/median-blur.c:59 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Com es gestionen les vores de la imatge"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
 msgstr "Retalla a la mida d'entrada"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr "El resultat s'hauria de retallar a la mida d'entrada"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:116
+#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Difuminat gaussià"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1390
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -2074,14 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Realitza una mitjana dels píxels veïns, amb la distribució normal com a "
 "ponderació"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37
 #: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:29
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:33
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
@@ -2090,7 +2082,7 @@ msgstr "Orientació"
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Orientació del difuminat - hor/ver"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:1387
+#: operations/common/gblur-1d.c:1385
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Difuminat gaussià 1D"
 
@@ -2101,8 +2093,8 @@ msgstr "Difuminat gaussià 1D"
 #: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
 #: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
 #: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
-#: operations/external/jpg-save.c:27 operations/external/npy-save.c:31
-#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:26
 #: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
 #: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
 #: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29
@@ -2129,19 +2121,19 @@ msgstr ""
 msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "Escriptor de fitxers de la memòria intermèdia Gegl."
 
-#: operations/common/gegl.c:67
+#: operations/common/gegl.c:68
 msgid "pipeline"
 msgstr "Canonada"
 
-#: operations/common/gegl.c:68
+#: operations/common/gegl.c:69
 msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
 msgstr "[op [atribut=valor] [atribut=valor]] [[op] [atribut=valor]"
 
-#: operations/common/gegl.c:71
+#: operations/common/gegl.c:72
 msgid "Eeeeeek"
 msgstr "Òndia"
 
-#: operations/common/gegl.c:72
+#: operations/common/gegl.c:73
 msgid ""
 "There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
 "values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -2149,11 +2141,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha un problema en la sintaxi o en l'aplicació dels valors de propietat "
 "analitzats. Tanmateix, les coses podrien normalment funcionar."
 
-#: operations/common/gegl.c:167
+#: operations/common/gegl.c:168
 msgid "GEGL graph"
 msgstr "Gràfic GEGL"
 
-#: operations/common/gegl.c:170
+#: operations/common/gegl.c:171
 msgid ""
 "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
 "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -2239,11 +2231,11 @@ msgstr "Claredat"
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Ajustament de claredat"
 
-#: operations/common/hue-chroma.c:111
+#: operations/common/hue-chroma.c:120
 msgid "Hue-Chroma"
 msgstr "Crominància del to"
 
-#: operations/common/hue-chroma.c:115
+#: operations/common/hue-chroma.c:124
 msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
 msgstr "Ajusta el to LCH, la crominància i la claredat"
 
@@ -2260,42 +2252,42 @@ msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
 msgstr ""
 "Emmagatzema el perfil ICC que s'incrustarà si s'emmagatzema com una imatge."
 
-#: operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:26
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Píxels erronis"
 
-#: operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Nombre de píxels que són diferents."
 
-#: operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:29
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Diferència màxima"
 
-#: operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Diferència màxima entre dos píxels."
 
-#: operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:32
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Diferència de la mitjana (erronis)"
 
-#: operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Diferència de la mitjana entre píxels erronis."
 
-#: operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:35
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Diferència de la mitjana (total)"
 
-#: operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Diferència de la mitjana entre tots els píxels."
 
-#: operations/common/image-compare.c:207
+#: operations/common/image-compare.c:206
 msgid ""
-"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
-"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved"
+" in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
 "result. "
 msgstr ""
 "Compara si la memòria intermèdia d'entrada i l'auxiliar són diferents. Les "
@@ -2324,11 +2316,11 @@ msgstr "Mode sortida"
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Mode sortida"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:225
+#: operations/common/image-gradient.c:224
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Degradat de la imatge"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:228
+#: operations/common/image-gradient.c:227
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
 msgstr ""
 "Calcula la magnitud del degradat i/o la direcció de les diferències centrals"
@@ -2411,46 +2403,46 @@ msgstr "Capa"
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Una capa en el sentit tradicional"
 
-#: operations/common/levels.c:28
+#: operations/common/levels.c:27
 msgid "Low input"
 msgstr "Entrada baixa"
 
-#: operations/common/levels.c:29
+#: operations/common/levels.c:28
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
 msgstr ""
 "Nivell de luminància d'entrada per esdevenir més baix que el de sortida"
 
-#: operations/common/levels.c:33
+#: operations/common/levels.c:31
 msgid "High input"
 msgstr "Entrada alta"
 
-#: operations/common/levels.c:34
+#: operations/common/levels.c:32
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Nivell de luminància d'entrada per esdevenir blanc"
 
-#: operations/common/levels.c:38
+#: operations/common/levels.c:35
 msgid "Low output"
 msgstr "Sortida baixa"
 
-#: operations/common/levels.c:39
+#: operations/common/levels.c:36
 msgid "Lowest luminance level in output"
 msgstr "Nivell de luminància més baix a la sortida"
 
-#: operations/common/levels.c:43
+#: operations/common/levels.c:39
 msgid "High output"
 msgstr "Sortida alta"
 
-#: operations/common/levels.c:44
+#: operations/common/levels.c:40
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Nivell de luminància més alt a la sortida"
 
-#: operations/common/levels.c:205 operations/common/posterize.c:24
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30
+#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
 #: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivells"
 
-#: operations/common/levels.c:207
+#: operations/common/levels.c:202
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Torna a assignar la gamma de la intensitat de la imatge"
 
@@ -2500,77 +2492,77 @@ msgstr "Color final"
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "Color a (x2,y2)"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:137
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Degradat lineal"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:141
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Renderització lineal del degradat"
 
-#: operations/common/little-planet.c:24
-#: operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:21
+#: operations/common/panorama-projection.c:21
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: operations/common/little-planet.c:25
-#: operations/common/panorama-projection.c:25
+#: operations/common/little-planet.c:22
+#: operations/common/panorama-projection.c:22
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Desplaçament horitzontal de la càmera pel panorama"
 
-#: operations/common/little-planet.c:30
-#: operations/common/panorama-projection.c:30
+#: operations/common/little-planet.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:27
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinació"
 
-#: operations/common/little-planet.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Desplaçament vertical de la càmera pel panorama"
 
-#: operations/common/little-planet.c:37
-#: operations/common/panorama-projection.c:37
+#: operations/common/little-planet.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
 msgid "Spin"
 msgstr "Gira"
 
-#: operations/common/little-planet.c:38
-#: operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common/little-planet.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Gira l'angle al voltant dels eixos de la càmera"
 
-#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
-#: operations/common/panorama-projection.c:42
+#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:39
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació/Reducció"
 
-#: operations/common/little-planet.c:43
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/little-planet.c:40
+#: operations/common/panorama-projection.c:40
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Nivell d'ampliació/reducció"
 
-#: operations/common/little-planet.c:47
-#: operations/common/panorama-projection.c:47
+#: operations/common/little-planet.c:44
+#: operations/common/panorama-projection.c:44
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr ""
 "amplada en píxels de la sortida/renderitzat, per utilitzar l'amplada de "
 "l'entrada: -1"
 
-#: operations/common/little-planet.c:53
-#: operations/common/panorama-projection.c:53
+#: operations/common/little-planet.c:50
+#: operations/common/panorama-projection.c:50
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr ""
 "alçada en píxels de la sortida/renderitzat, per utilitzar l'alçada de "
 "l'entrada: -1"
 
-#: operations/common/little-planet.c:58
-#: operations/common/panorama-projection.c:58
+#: operations/common/little-planet.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid "Inverse transform"
 msgstr "Transformació inversa"
 
-#: operations/common/little-planet.c:59
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/little-planet.c:56
+#: operations/common/panorama-projection.c:56
 msgid ""
 "Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
 "of panorama."
@@ -2579,32 +2571,33 @@ msgstr ""
 "del panorama."
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22
 #: operations/common/map-relative.c:27
-#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
 #: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Mètode de remostreig"
 
-#: operations/common/little-planet.c:63
-#: operations/common/panorama-projection.c:63
+#: operations/common/little-planet.c:60
+#: operations/common/panorama-projection.c:60
 msgid ""
-"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
-"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when"
+" retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
 "for the inverse transform back to panorama."
 msgstr ""
-"Mètode de remostreig d’imatges per utilitzar, per obtenir bons resultats amb "
-"un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper per "
+"Mètode de remostreig d’imatges per utilitzar, per obtenir bons resultats amb"
+" un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper per "
 "generar la vista i el cúbic o millor per tornar a la transformació inversa "
 "al panorama."
 
-#: operations/common/little-planet.c:530
+#: operations/common/little-planet.c:527
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Planeta petit"
 
-#: operations/common/little-planet.c:534
-msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+#: operations/common/little-planet.c:531
+msgid ""
+"Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Realitza una transformació estereogràfica/planeta petit d'una imatge "
 "equirectangular."
@@ -2653,7 +2646,8 @@ msgstr "Estil de les ombres"
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Angle de l'ombra"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/long-shadow.c:55
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:25
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -2662,7 +2656,7 @@ msgid "Shadow length"
 msgstr "Longitud de l'ombra"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:69
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
 msgid "Midpoint"
 msgstr "Punt del mig"
 
@@ -2676,7 +2670,8 @@ msgstr "Punt del mig (relatiu)"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:73
 msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
-msgstr "Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
+msgstr ""
+"Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:84
 msgid "Shadow color"
@@ -2690,11 +2685,11 @@ msgstr "Composició"
 msgid "Output composition"
 msgstr "Composició de sortida"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:1692
+#: operations/common/long-shadow.c:1691
 msgid "Long Shadow"
 msgstr "Ombra llarga"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:1696
+#: operations/common/long-shadow.c:1695
 msgid "Creates a long-shadow effect"
 msgstr "Crea un efecte d'ombra llarga"
 
@@ -2709,23 +2704,23 @@ msgstr "Camí del fitxer que es vol carregar."
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Embolcall de l'Image Magick que utilitza l'operació png."
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:30
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Quantitat de compressió del contrast"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:38
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr "Nivell d'èmfasi en els detalls del degradat de la imatge"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1656
+#: operations/common/mantiuk06.c:1654
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Mapador tonal Mantiuk 2006"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1660
+#: operations/common/mantiuk06.c:1658
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2772,18 +2767,18 @@ msgstr ""
 "Mostra d'entrada amb una memòria intermèdia auxiliar que conté coordenades "
 "d'origen relatives"
 
-#: operations/common/matting-global.c:600
+#: operations/common/matting-global.c:599
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Mat global"
 
-#: operations/common/matting-global.c:602
+#: operations/common/matting-global.c:601
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
-"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
+" alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
-"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat. "
-"Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
+"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat."
+" Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
 "resta serà tractada com a desconeguda i es reomplirà."
 
 #: operations/common/mblur.c:25
@@ -2800,8 +2795,8 @@ msgstr "Difuminat temporal"
 
 #: operations/common/mblur.c:150
 msgid ""
-"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
-"of frames."
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences"
+" of frames."
 msgstr ""
 "Difuminat de moviment acumulatiu utilitzant un filtre kalman, per utilitzar "
 "en seqüències de vídeo o en fotogrames."
@@ -2810,61 +2805,62 @@ msgstr ""
 msgid "Controls the number of iterations"
 msgstr "Controla el nombre d'iteracions"
 
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
 msgid "Mean Curvature Blur"
 msgstr "Curvatura mitjana difuminada"
 
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
 msgid ""
-"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
+"value"
 msgstr ""
 "Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura "
 "mitjana local"
 
-#: operations/common/median-blur.c:38
+#: operations/common/median-blur.c:37
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Veïnat"
 
-#: operations/common/median-blur.c:41
+#: operations/common/median-blur.c:40
 msgid "Neighborhood type"
 msgstr "Tipus de veïnat"
 
-#: operations/common/median-blur.c:47
+#: operations/common/median-blur.c:46
 msgid ""
 "Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
 "percentiles"
 msgstr ""
 "Radi del voltant, es calcularà un valor negatiu amb percentils invertits"
 
-#: operations/common/median-blur.c:49
+#: operations/common/median-blur.c:48
 msgid "Percentile"
 msgstr "Percentil"
 
-#: operations/common/median-blur.c:51
+#: operations/common/median-blur.c:50
 msgid "Neighborhood color percentile"
 msgstr "Percentil de color del veïnat"
 
-#: operations/common/median-blur.c:53
+#: operations/common/median-blur.c:52
 msgid "Alpha percentile"
 msgstr "Percentil d'alfa"
 
-#: operations/common/median-blur.c:55
+#: operations/common/median-blur.c:54
 msgid "Neighborhood alpha percentile"
 msgstr "Percentil d'alfa del veïnat"
 
-#: operations/common/median-blur.c:61
+#: operations/common/median-blur.c:60
 msgid "High precision"
 msgstr "Alta precisió"
 
-#: operations/common/median-blur.c:62
+#: operations/common/median-blur.c:61
 msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
 msgstr "Evita el retallat i la quantificació (més lent)"
 
-#: operations/common/median-blur.c:1004
+#: operations/common/median-blur.c:1003
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Mitjana de difuminat"
 
-#: operations/common/median-blur.c:1007
+#: operations/common/median-blur.c:1006
 msgid ""
 "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
 "pixel."
@@ -2899,10 +2895,10 @@ msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "posició del centre de simetria a la sortida"
 
 #: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:49 operations/common-gpl3+/displace.c:81
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:75 operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25
 msgid "Center X"
 msgstr "Centre X"
 
@@ -2911,10 +2907,10 @@ msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Proporció de l'eix X pel centre de l'emmirallat"
 
 #: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:54 operations/common-gpl3+/displace.c:88
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:80 operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centre Y"
 
@@ -2958,11 +2954,11 @@ msgstr "Ajusta l'entrada"
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Omple tota l'àrea de sortida"
 
-#: operations/common/mirrors.c:467
+#: operations/common/mirrors.c:466
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Emmirallament calidoscòpic"
 
-#: operations/common/mirrors.c:471
+#: operations/common/mirrors.c:470
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Crea un efecte similar al d'un calidoscopi."
 
@@ -2980,47 +2976,48 @@ msgstr ""
 msgid "Mix"
 msgstr "Mescla"
 
-#: operations/common/mix.c:115
+#: operations/common/mix.c:116
 msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "Fes una interpolació lineal entre l'entrada i l'aux"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:24
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserva la lluminositat"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mono-mixer.c:26
 msgid "Red Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal vermell"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:30
 msgid "Green Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal verd"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:34
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Multiplicador del canal blau"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:115
+#: operations/common/mono-mixer.c:113
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mesclador mono"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:118
+#: operations/common/mono-mixer.c:116
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Mesclador del canal monocrom"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Longitud, en píxels, del difuminat"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Angle, en graus, del difuminat"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:332
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Moviment lineal del difuminat"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -3199,7 +3196,7 @@ msgid "Angle offset for patterns"
 msgstr "Desplaçament de l'angle per patrons"
 
 #: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:39
 msgid "Period"
 msgstr "Període"
 
@@ -3258,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "textura, la manera com és calculat el fa dèbil per colors dessaturats i "
 "possiblement més fort on hi ha color."
 
-#: operations/common/newsprint.c:658
+#: operations/common/newsprint.c:632
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Paper premsa"
 
-#: operations/common/newsprint.c:662
+#: operations/common/newsprint.c:636
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Semitons digitals amb modulacions."
 
@@ -3270,8 +3267,8 @@ msgstr "Semitons digitals amb modulacions."
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "Escala de la funció de soroll"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -3303,11 +3300,11 @@ msgstr "Emplena cada cel·la amb un color aleatori"
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "Llavor aleatòria per a la funció de soroll"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:432
+#: operations/common/noise-cell.c:431
 msgid "Cell Noise"
 msgstr "Soroll de la cel·la"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:436
+#: operations/common/noise-cell.c:435
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr "Genera una textura cel·lular."
 
@@ -3319,11 +3316,11 @@ msgstr "Assecat"
 msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
 msgstr "Un valor més alt redueix l'aleatorietat del soroll"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "Afegeix soroll CIE Lch"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 "Aleatoritza la lluminositat, la crominància i el to, de manera independent"
@@ -3335,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:277
+#: operations/common/noise-hsv.c:276
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "Afegeix soroll HSV"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:281
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Aleatoritza el to, la saturació i el valor, de manera independent"
 
@@ -3388,11 +3385,11 @@ msgstr ""
 "Controla el nombre d'iteracions. Els valors baixos generen resultats menys "
 "plàstics"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:456
+#: operations/common/noise-reduction.c:455
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducció del soroll"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:460
+#: operations/common/noise-reduction.c:459
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Operació de suavitzat anisotròpic"
 
@@ -3422,8 +3419,8 @@ msgstr "Distribució gaussiana"
 
 #: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
-"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
-"is used instead"
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution"
+" is used instead"
 msgstr ""
 "Utilitza una distribució de soroll gaussià, quan no està seleccionat en el "
 "seu lloc s'usa una distribució lineal de soroll"
@@ -3440,19 +3437,19 @@ msgstr "Verd"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:213
+#: operations/common/noise-rgb.c:212
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Afegeix soroll RGB"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:217
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorsiona els colors en una quantitat aleatòria"
 
-#: operations/common/noise-simplex.c:332
+#: operations/common/noise-simplex.c:331
 msgid "Simplex Noise"
 msgstr "Soroll símplex"
 
-#: operations/common/noise-simplex.c:336
+#: operations/common/noise-simplex.c:335
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Genera una textura de soroll sòlid."
 
@@ -3464,11 +3461,11 @@ msgstr "Quantitat de propagació horitzontal"
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Quantitat de propagació vertical"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:159
+#: operations/common/noise-spread.c:158
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Dispersió de soroll"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:162
+#: operations/common/noise-spread.c:161
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Mou els píxels al voltant de forma aleatòria"
 
@@ -3517,7 +3514,8 @@ msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
 msgstr "Utilitzeu tot l'interval [0,1] per codificar les coordenades Z"
 
 #: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
 msgid "Tileable"
 msgstr "Enrajolat"
 
@@ -3525,11 +3523,11 @@ msgstr "Enrajolat"
 msgid "Generate a tileable map"
 msgstr "Crea un mapa de tesel·les"
 
-#: operations/common/normal-map.c:249
+#: operations/common/normal-map.c:248
 msgid "Normal Map"
 msgstr "Mapa normal"
 
-#: operations/common/normal-map.c:252
+#: operations/common/normal-map.c:251
 msgid "Generate a normal map from a height map"
 msgstr "Genera un mapa normal a partir d’un mapa d’alçada"
 
@@ -3541,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "Valor d'opacitat global que s'utilitza sempre al capdamunt de la memòria "
 "intermèdia, auxiliar i opcional, d'entrada."
 
-#: operations/common/opacity.c:293
+#: operations/common/opacity.c:292
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -3568,45 +3566,45 @@ msgstr "Composició normal"
 
 #: operations/common/over.c:214
 msgid ""
-"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
-"+ cB * (1 - aA))"
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA"
+" + cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
 "Operació «over» de Porter i Duff (també coneguda com a mode normal i com a "
 "«src-over») (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
-#: operations/common/pack.c:25
+#: operations/common/pack.c:24
 msgid "Gap"
 msgstr "Buit"
 
-#: operations/common/pack.c:26
+#: operations/common/pack.c:25
 msgid "How many pixels of space between items"
 msgstr "Quantitat de píxels d'espai entre els elements"
 
-#: operations/common/pack.c:27
+#: operations/common/pack.c:26
 msgid "Align"
 msgstr "Alineació"
 
-#: operations/common/pack.c:28
+#: operations/common/pack.c:27
 msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end."
 msgstr "Com alinear elements, 0,0 inici 0,5 mig 1,0 final."
 
-#: operations/common/pack.c:183
+#: operations/common/pack.c:182
 msgid "Pack"
 msgstr "Paquet"
 
-#: operations/common/pack.c:185
+#: operations/common/pack.c:184
 msgid ""
 "Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
 "gap, aux right of input."
 msgstr ""
-"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit "
-"opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
+"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit"
+" opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:537
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Projecció panoràmica"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:545
+#: operations/common/panorama-projection.c:542
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3615,70 +3613,70 @@ msgstr ""
 "inversa per a una imatge d’entrada equirectangular. (Relació 2:1 amb "
 "panoràmiques de 360x180 graus)."
 
-#: operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:27
 msgid "Round"
 msgstr "Rodó"
 
-#: operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:33
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "La forma dels píxels"
 
-#: operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:35
 msgid "Block width"
 msgstr "Amplada del bloc"
 
-#: operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Amplada dels blocs en píxels"
 
-#: operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:43
 msgid "Block height"
 msgstr "Alçada del bloc"
 
-#: operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Alçada dels blocs en píxels"
 
-#: operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:52
 msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
 msgstr "Desplaçament horitzontal dels blocs en píxels"
 
-#: operations/common/pixelize.c:60
+#: operations/common/pixelize.c:59
 msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
 msgstr "Desplaçament vertical dels blocs en píxels"
 
-#: operations/common/pixelize.c:66
+#: operations/common/pixelize.c:65
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Proporció de la mida de X"
 
-#: operations/common/pixelize.c:67
+#: operations/common/pixelize.c:66
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Proporció de la mida horitzontal d'un píxel dins de cada bloc"
 
-#: operations/common/pixelize.c:71
+#: operations/common/pixelize.c:70
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Proporció de la mida de Y"
 
-#: operations/common/pixelize.c:72
+#: operations/common/pixelize.c:71
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Proporció de la mida vertical d'un píxel dins de cada bloc"
 
-#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: operations/common/pixelize.c:77
+#: operations/common/pixelize.c:76
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Color per emplenar el fons"
 
-#: operations/common/pixelize.c:693
+#: operations/common/pixelize.c:692
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixela"
 
-#: operations/common/pixelize.c:695
+#: operations/common/pixelize.c:694
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Simplifica la imatge dins d'una matriu de rectangles de colors sòlids"
 
@@ -3694,11 +3692,11 @@ msgstr "Posteritza"
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Redueix el nombre de nivells en cada component de color de la imatge."
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:124
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Degradat radial"
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:127
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Renderització radial del degradat"
 
@@ -3732,7 +3730,7 @@ msgstr "Una font rectangular, de mida fixa i d'un color sòlid"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
 #: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
-#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:64
+#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
 msgid "Transform"
 msgstr "Transforma"
 
@@ -3761,8 +3759,8 @@ msgstr "Esvaeix el color"
 msgid ""
 "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
-"Color per esvair les imatges transformades, amb una velocitat depenent de la "
-"seva alfa"
+"Color per esvair les imatges transformades, amb una velocitat depenent de la"
+" seva alfa"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:44
 msgid "Fade opacity"
@@ -3781,43 +3779,43 @@ msgid "Paste transformed images below each other"
 msgstr "Enganxa les imatges transformades sota una altra"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:51
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Mètode matemàtic per a la reconstrucció dels valors dels píxels"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:376
+#: operations/common/recursive-transform.c:375
 msgid "Recursive Transform"
 msgstr "Transformació recursiva"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:378
+#: operations/common/recursive-transform.c:377
 msgid "Apply a transformation recursively."
 msgstr "Aplica una transformació recursiva."
 
-#: operations/common/reinhard05.c:27
+#: operations/common/reinhard05.c:26
 msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Brillantor global de la imatge"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:30
+#: operations/common/reinhard05.c:29
 msgid "Chromatic adaptation"
 msgstr "Adaptació cromàtica"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:31
+#: operations/common/reinhard05.c:30
 msgid "Adaptation to color variation across the image"
 msgstr "Adaptació de la variació del color a través de la imatge"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:34
+#: operations/common/reinhard05.c:33
 msgid "Light adaptation"
 msgstr "Adaptació a la llum"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:35
+#: operations/common/reinhard05.c:34
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Adaptació a la variació de la llum a través de la imatge"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:303
+#: operations/common/reinhard05.c:302
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Mapador tonal Reinhard 2005"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:307
+#: operations/common/reinhard05.c:306
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3903,8 +3901,8 @@ msgstr "Espai de color d'interpolació"
 msgid ""
 "Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
 msgstr ""
-"Estableix a Nadiu si no esteu segur, els espais basats en CIE podrien introduir "
-"canvis de to."
+"Estableix a Nadiu si no esteu segur, els espais basats en CIE podrien "
+"introduir canvis de to."
 
 #: operations/common/saturation.c:387
 msgid "Changes the saturation"
@@ -3915,8 +3913,8 @@ msgid "Path of file to save."
 msgstr "Camí del fitxer que es vol desar."
 
 #: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
-#: operations/external/jpg-save.c:46 operations/external/png-load.c:36
-#: operations/external/png-save.c:36 operations/external/tiff-load.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36
+#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39
 #: operations/external/tiff-save.c:34
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
@@ -3932,7 +3930,8 @@ msgstr "Desa"
 #: operations/common/save.c:211
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
-"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+"extension, use the format specific save ops to specify additional "
+"parameters."
 msgstr ""
 "Desador de fitxers polivalent, que utilitza altres gestors nadius depenent "
 "de l'extensió, utilitza el format específic ops per especificar paràmetres "
@@ -3970,11 +3969,11 @@ msgstr "Compacitat"
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Mida del clúster"
 
-#: operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:455
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "Clusterització iterativa lineal simple"
 
-#: operations/common/slic.c:459
+#: operations/common/slic.c:458
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr "Super píxels basats en la clusterització k-mitjana"
 
@@ -3986,11 +3985,11 @@ msgstr "Parelles"
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr "Nombre de parelles. Els nombres alts mantenen més bé la precisió"
 
-#: operations/common/snn-mean.c:357
+#: operations/common/snn-mean.c:356
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Veí més proper simètric"
 
-#: operations/common/snn-mean.c:360
+#: operations/common/snn-mean.c:359
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4002,7 +4001,8 @@ msgstr ""
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/common/spherize.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -4027,6 +4027,19 @@ msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr ""
 "Angle de l'àpex de la tapa esfèrica, com una fracció del co-angle de visió"
 
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
 #: operations/common/spherize.c:53
 msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
@@ -4035,11 +4048,11 @@ msgstr ""
 "Factor d'escalat de desplaçament (els valors negatius es refereixen al "
 "desplaçament invers)"
 
-#: operations/common/spherize.c:321
+#: operations/common/spherize.c:320
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esfèric"
 
-#: operations/common/spherize.c:324
+#: operations/common/spherize.c:323
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Embolcalla la imatge al voltant d'un tap esfèric"
 
@@ -4067,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'habilita també milloren les regions d'ombra- quan es desactiva es "
 "mostra un resultat més natural"
 
-#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 "Espai temporal semblant al Retinex embolcallat amb el mostreig Stochastic"
@@ -4092,19 +4105,19 @@ msgstr ""
 "Quan es configura s'opera en una gamma corregida de valors en comtes de RGB "
 "lineal - actuant com filtre vell de normalitzat de GIMP"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:583
+#: operations/common/stretch-contrast.c:582
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Amplia el contrast"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:586
+#: operations/common/stretch-contrast.c:585
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
-"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
-"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
+" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
+" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
 
 #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
@@ -4117,9 +4130,9 @@ msgid ""
 "contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
 "Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
-"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
-"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
+" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
+" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
 "Aquesta versió difereix del Contrast Autostretch, que funciona en l'espai "
 "HSV, i preserva el to."
 
@@ -4133,45 +4146,38 @@ msgstr "Valors"
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "Llista de <número>s"
 
-#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
 msgid "SVG Hue Rotate"
 msgstr "Rotació del to SVG"
 
-#: operations/common/svg-huerotate.c:120
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "Operació de la matriu de color SVG: svg_huerotate"
 
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
 msgid "SVG Luminance to Alpha"
 msgstr "Luminància a alfa SVG"
 
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr "Operació de la matriu de color SVG: svg_luminancetoalpha"
 
-#: operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
 msgid "SVG Matrix"
 msgstr "Matriu SVG"
 
-#: operations/common/svg-matrix.c:136
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr "Operació de la matriu de color SVG: svg_matrix"
 
-#: operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
 msgid "SVG Saturate"
 msgstr "Saturació SVG"
 
-#: operations/common/svg-saturate.c:130
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Operació de la matriu de color SVG: svg_saturate"
 
-#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
-#: operations/common/unsharp-mask.c:37
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
-
 #: operations/common/threshold.c:28
 msgid ""
 "Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
@@ -4185,8 +4191,8 @@ msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
-"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en "
-"el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
+"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en"
+" el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
 "píxel."
 
 #: operations/common/tile.c:24
@@ -4205,18 +4211,18 @@ msgstr "Tessel·la"
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Repeteix infinitament la imatge d'entrada."
 
-#: operations/common/tile-seamless.c:213
+#: operations/common/tile-seamless.c:212
 msgid "Make Seamlessly tileable"
 msgstr "Fa un enrajolat perfecte"
 
-#: operations/common/tile-seamless.c:217
+#: operations/common/tile-seamless.c:216
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
 "Fa que la memòria intermèdia d'entrada faci un enrajolat perfecte. "
-"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un "
-"post processament."
+"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un"
+" post processament."
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
@@ -4282,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "Distància a la qual arriba el vinyetatge, expressada com a porció de la "
 "meitat de la diagonal de la imatge"
 
-#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34
+#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -4308,27 +4314,27 @@ msgid ""
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
-"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
-"inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per "
-"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la "
-"proporció a 0.0."
+"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = "
+"1:inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per "
+"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la"
+" proporció a 0.0."
 
-#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:76
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: operations/common/vignette.c:395
+#: operations/common/vignette.c:393
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vinyeta"
 
-#: operations/common/vignette.c:399
+#: operations/common/vignette.c:397
 msgid ""
-"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
-"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge"
+" of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
 "occur with analog photography"
 msgstr ""
 "Aplica una vinyeta a una imatge. Simula la caiguda de la lluminositat al "
@@ -4366,11 +4372,11 @@ msgstr "Color dels supers píxels"
 msgid "How to fill superpixels"
 msgstr "Com omplir super píxels"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:543
+#: operations/common/waterpixels.c:542
 msgid "Waterpixels"
 msgstr "Píxels aquosos"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:546
+#: operations/common/waterpixels.c:545
 msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
 msgstr "Super píxels basats en la transformació decisiva"
 
@@ -4395,10 +4401,10 @@ msgstr "Transformació decisiva"
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
-"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
-"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
-"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
-"have a lower priority."
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image"
+" representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux "
+"is absent, all labellized pixels have the same priority and propagated "
+"labels have a lower priority."
 msgstr ""
 "Propagació d'etiquetes mitjançant la transformació decisiva. La memòria "
 "intermèdia de sortida mantindrà el format d’entrada. Els píxels sense "
@@ -4412,11 +4418,11 @@ msgstr ""
 msgid "Radius of the wavelet blur"
 msgstr "Radi del difuminat de l'oneta"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
 msgid "1D Wavelet-blur"
 msgstr "Difuminat de l'oneta 1D"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
 msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
@@ -4484,169 +4490,213 @@ msgstr "Transformació de la distància"
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Calcula la transformació de la distància"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:38
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
+msgid "Lens Blur"
+msgstr "Difuminat de la lent"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:41
+msgid "Blur type"
+msgstr "Tipus de difuminat"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46
 msgid "Out-of-focus blur radius"
 msgstr "Radi de difuminat descentrat"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:60
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31
+msgid "Highlight factor"
+msgstr "Factor de ressaltat"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32
+msgid "Relative highlight strength"
+msgstr "Intensitat del ressaltat relativa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35
+msgid "Highlight threshold (low)"
+msgstr "Llindar de ressaltat (baix)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:61 operations/common-cxx/lens-blur.cc:39
+msgid "Highlight threshold"
+msgstr "Llindar de ressaltat"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:64 operations/common-cxx/lens-blur.cc:41
+msgid "Highlight threshold (high)"
+msgstr "Llindar de ressaltat (alt)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:86
 msgid "Focus-region outer radius"
 msgstr "Radi exterior de la zona centrada"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:66
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:92
 msgid "Focus-region inner limit"
 msgstr "Límit intern de la zona centrada"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:96
 msgid "Focus-transition midpoint"
 msgstr "Punt mitjà de la transició centrada"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:73 operations/common-gpl3+/waves.c:47
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:99 operations/common-gpl3+/waves.c:46
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:83
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:109
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42
 msgid "Blur levels"
 msgstr "Nivells de difuminat"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:84
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:44
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:110
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
 msgid "Number of blur levels"
 msgstr "Nombre de nivells de difuminat"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:87
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:114
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46
 msgid "Blur gamma"
 msgstr "Gamma de difusió"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:48
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:115
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
 msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
 msgstr "Factor gamma per a l'espaiat del nivell de difusió"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:122
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53
 msgid "High quality"
 msgstr "Qualitat alta"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:55
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:123
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
 msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
 msgstr "Genera una sortida més precisa i consistent (més lent)"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:257
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:320
 msgid "Focus Blur"
 msgstr "Difuminat centrat"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:259
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
 msgid "Blur the image around a focal point"
 msgstr "Difumina la imatge al voltant d’un punt focal"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:31
-msgid "Number of blend levels"
-msgstr "Nombre de nivells de degradat"
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46
+msgid "Clip to input extents"
+msgstr "Retalla a les extensions d'entrada"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:35
-msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
-msgstr "Factor gamma per a l'espaiat del nivell de degradat"
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47
+msgid "Clip output to the input extents"
+msgstr "Retalla la sortida a les extensions d'entrada"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37
 msgid "Linear mask"
 msgstr "Màscara lineal"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:40
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:39
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:50
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
 msgid "Use linear mask values"
 msgstr "Utilitza valors de màscara lineal"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:347
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
+msgstr "Simula el desenfocament de la lent fora de focus"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30
+msgid "Number of blend levels"
+msgstr "Nombre de nivells de degradat"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34
+msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
+msgstr "Factor gamma per a l'espaiat del nivell de degradat"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346
 msgid "Piecewise Blend"
 msgstr "Degradat a trossos"
 
-#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:349
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348
 msgid "Blend a chain of inputs using a mask"
 msgstr "Barreja una cadena d’entrades amb una màscara"
 
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:32
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
 msgid "Maximal blur radius"
 msgstr "Radi de difuminat màxim"
 
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:208
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207
 msgid "Variable Blur"
 msgstr "Difuminat variable"
 
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
 msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
 msgstr "Difumina la imatge amb una màscara en una quantitat variable"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:25
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Mou els píxels"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:27
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
 msgid "Grow area"
 msgstr "Engrandeix l'àrea"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:28
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Encongeix l'àrea"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:29
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Remolí en sentit horari"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:30
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Remolí en sentit antihorari"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:31
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Esborra la deformació"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:32
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Suavitza la deformació"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
 msgid "Hardness"
 msgstr "Duresa"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:44
+#: operations/common-cxx/warp.cc:43
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:47
+#: operations/common-cxx/warp.cc:46
 msgid "Stroke"
 msgstr "Traça"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:49
+#: operations/common-cxx/warp.cc:48
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:52
+#: operations/common-cxx/warp.cc:51
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Comportament de l'operació"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:987
+#: operations/common-cxx/warp.cc:986
 msgid "Warp"
 msgstr "Deforma"
 
-#: operations/common-cxx/warp.cc:989
+#: operations/common-cxx/warp.cc:988
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Calcula el mapatge de desplaçament relatiu des d'un traç"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
 msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr "Suavitzat Scale3X"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Suavitzat que utilitza l'algorisme d'extrapolació de vores Scale3X"
 
@@ -4662,11 +4712,11 @@ msgstr "Mantingueu l'entorn original"
 msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
 msgstr "Mantén la imatge sense canvis on no afecten les lents."
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:302
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Aplica lents"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
@@ -4674,109 +4724,111 @@ msgstr ""
 "Simula la distorsió òptica causada per tenir una lent el·líptica sobre la "
 "imatge"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25
 msgid "Subdivisions"
 msgstr "Subdivisió"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:27
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Nombre de subdivisions"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:31
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala X"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:31
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Escala del patró horitzontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:38
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:38
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37
 msgid "Vertical pattern scale"
 msgstr "Escala del patró vertical"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44
 msgid "0°"
 msgstr "0°"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
 msgid "90°"
 msgstr "90°"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
 msgid "180°"
 msgstr "180°"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:48
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
 msgid "270°"
 msgstr "270°"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:54
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:97
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Patró de l'angle de gir"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 operations/transform/reflect.c:84
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
 msgid "Reflect"
 msgstr "Reflecteix"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:57
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56
 msgid "Reflect the pattern horizontally"
 msgstr "Reflecteix el patró horitzontalment"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:60
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
 msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitud del patró (escala logarítmica)"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:65
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:73
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
 msgid "Value offset"
 msgstr "Desplaçament del valor"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:71
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponent"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:70
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:78
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
 msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
 msgstr "Exponent del valor (escala logarítmica)"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplaçament de X"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:75
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:83
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
 msgid "Offset for X axis"
 msgstr "Desplaçament per l'eix X"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplaçament de Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:82
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:90
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
 msgid "Offset for Y axis"
 msgstr "Desplaçament per l'eix Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:324
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323
 msgid "Bayer Matrix"
 msgstr "Matriu de Bayer"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:329
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328
 msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr "Genera un patró de matriu de Bayer"
 
@@ -4784,7 +4836,7 @@ msgstr "Genera un patró de matriu de Bayer"
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esfèric"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
@@ -4842,15 +4894,15 @@ msgstr "Nivell que hauria de representar la transparència completa"
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Factor d'il·luminació d'ambient"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:449
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
 msgid "Height Map"
 msgstr "Mapa d’alçada"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:454
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -4871,100 +4923,100 @@ msgstr "Radi de la màscara"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Percentatge de negre"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:323
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Còmic"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
 "darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
-"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a "
-"ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
+"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a"
+" ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
 "enfosquint les àrees més fosques del voltant"
 
 #. Red channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33
 msgid "Red in Red channel"
 msgstr "Canal vermell en el vermell"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
 msgid "Set the red amount for the red channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de vermell per al canal vermell"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37
 msgid "Green in Red channel"
 msgstr "Canal verd i vermell"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
 msgid "Set the green amount for the red channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de verd per al canal vermell"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41
 msgid "Blue in Red channel"
 msgstr "Canal blau i vermell"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
 msgid "Set the blue amount for the red channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de blau per al canal vermell"
 
 #. Green channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46
 msgid "Red in Green channel"
 msgstr "Canal vermell i verd"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
 msgid "Set the red amount for the green channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de vermell per al canal verd"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50
 msgid "Green for Green channel"
 msgstr "Canal verd pel verd"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
 msgid "Set the green amount for the green channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de verd per al canal verd"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54
 msgid "Blue in Green channel"
 msgstr "Canal blau en verd"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
 msgid "Set the blue amount for the green channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de blau per al canal verd"
 
 #. Blue channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59
 msgid "Red in Blue channel"
 msgstr "Canal vermell en blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
 msgid "Set the red amount for the blue channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de vermell per al canal blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63
 msgid "Green in Blue channel"
 msgstr "Canal verd i blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
 msgid "Set the green amount for the blue channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de verd per al canal blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67
 msgid "Blue in Blue channel"
 msgstr "Canal blau en el blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Estableix la quantitat de blau per al canal blau"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mesclador de canals"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
@@ -5043,11 +5095,11 @@ msgstr "Llindar d'opacitat"
 msgid "The limit above which colors remain opaque."
 msgstr "El límit sobre el qual els colors romanen opacs."
 
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Color a alfa"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291
 msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr ""
 "Converteix un color especificat en transparent, quan més bé funciona és amb "
@@ -5073,11 +5125,11 @@ msgstr "Expandeix les tessel·les en aquesta quantitat"
 msgid "The tiles' background color"
 msgstr "El color del fons dels mosaics"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:650
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubisme"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -5113,108 +5165,110 @@ msgstr "Mida del bloc"
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Mida dels blocs de les files i les columnes desentrellaçades"
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Fixa les imatges on cada altra fila o columna s'ha perdut"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
 msgid "Light frequency (red)"
 msgstr "Freqüència de llum (vermell)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
 msgid "Light frequency (green)"
 msgstr "Freqüència de llum (verd)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
 msgid "Light frequency (blue)"
 msgstr "Freqüència de llum (blau)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41
 msgid "Red contours"
 msgstr "Contorns vermells"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
 msgid "Number of contours (red)"
 msgstr "Nombre de colors (vermell)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45
 msgid "Green contours"
 msgstr "Contorns verds"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
 msgid "Number of contours (green)"
 msgstr "Nombre de contorns (verd)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49
 msgid "Blue contours"
 msgstr "Contorns blaus"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
 msgid "Number of contours (blue)"
 msgstr "Nombre de contorns (blau)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53
 msgid "Red sharp edges"
 msgstr "Vores nítides vermelles"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
 msgid "Number of sharp edges (red)"
 msgstr "Nombre de vores nítides (vermell)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57
 msgid "Green sharp edges"
 msgstr "Vores nítides verdes"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
 msgid "Number of sharp edges (green)"
 msgstr "Nombre de vores (verd)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61
 msgid "Blue sharp edges"
 msgstr "Vores nítides blaves"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
 msgid "Number of sharp edges (blue)"
 msgstr "Nombre de vores nítides (blau)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
 msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
 msgstr "Brillantor i canvi/ampliació de contorns"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69
 msgid "Scattering"
 msgstr "Dispersió"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
 msgid "Scattering (speed vs. quality)"
 msgstr "Dispersió (velocitat vers qualitat)"
 
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Amplada de la memòria intermèdia generada"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Alçada de la memòria intermèdia generada"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Patrons de difracció"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Genera patrons de difracció"
 
@@ -5231,7 +5285,7 @@ msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Mode desplaçament"
 
 #: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Mostrejador"
 
@@ -5305,11 +5359,11 @@ msgstr "Coordenada X del desplaçament del centre"
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
 msgstr "Coordenada Y del desplaçament del centre"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:480
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:483
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:482
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Desplaçar els píxels segons els mapes de desplaçament"
 
@@ -5357,23 +5411,23 @@ msgstr "Comportament de la vora"
 msgid "Edge detection behavior"
 msgstr "Comportament de detecció de vores"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:366
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Diversos mètodes simples per a la detecció de vores"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Detecció de vores de Laplace"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Detecció de vores d'alta resolució"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujat"
 
@@ -5401,7 +5455,7 @@ msgstr "L'angle d'elevació (graus)"
 msgid "Filter width"
 msgstr "Amplada del filtre"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simula una imatge creada amb relleu"
 
@@ -5560,16 +5614,16 @@ msgstr "Nombre de colors"
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Suavitzat loglog"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374
 #, c-format
 msgid "Unsupported fractal type: %d"
 msgstr "Tipus de fractal no implementada: %d"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Explorador de fractals"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436
 msgid ""
 "Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
 "options."
@@ -5617,15 +5671,15 @@ msgstr "Longitud de rescat"
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Tractament dels píxels fora de la memòria intermèdia d'entrada"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Tipus de fractal desconeguda"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:273
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Composició fractal"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Transforma la imatge amb les fractals"
 
@@ -5637,11 +5691,11 @@ msgstr "Increment màxim"
 msgid "Maximum delta"
 msgstr "Increment màxim"
 
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Difuminat gaussià selectiu"
 
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr ""
 "Difumina els píxels del costat, però només en les àrees de baix contrast"
@@ -5670,11 +5724,11 @@ msgstr "Tipus d'Il·lusió"
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Tipus d'il·lusió"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
 msgid "Illusion"
 msgstr "Il·lusió"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Superposa moltes còpies alterades de la imatge."
 
@@ -5714,103 +5768,103 @@ msgstr "Brillantor"
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Ajusta la brillantor a les cantonades"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsió de les lents"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Corregeix la distorsió, de barril o de coixinet, de les lents."
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27
 msgid "X position"
 msgstr "Posició X"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
 msgid "X coordinates of the flare center"
 msgstr "X coordenades del centre de la flama"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33
 msgid "Y position"
 msgstr "Posició Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
 msgid "Y coordinates of the flare center"
 msgstr "Y coordenades del centre de la flama"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Flama de la lent"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Afegeix un efecte de la flama de la lent."
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25
 msgid "X Period"
 msgstr "Període X"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:27
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
 msgid "Period for X axis"
 msgstr "Període per l'eix X"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32
 msgid "Y Period"
 msgstr "Període Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:34
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
 msgid "Period for Y axis"
 msgstr "Període per l'eix Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39
 msgid "X Amplitude"
 msgstr "Amplitud X"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:41
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
 msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitud per l'eix X (escala logarítmica)"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45
 msgid "Y Amplitude"
 msgstr "Amplitud Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:47
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
 msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitud per l'eix Y (escala logarítmica)"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51
 msgid "X Phase"
 msgstr "Fase X"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:53
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
 msgid "Phase for X axis"
 msgstr "Fase per l'eix X"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58
 msgid "Y Phase"
 msgstr "Fase Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
 msgid "Phase for Y axis"
 msgstr "Fase per l'eix Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:67
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
 msgid "Axis separation angle"
 msgstr "Angle de separació d'eixos"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101
 msgid "Supersampling"
 msgstr "Supermostreig"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:103
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
 msgid "Number of samples along each axis per pixel"
 msgstr "Nombre de mostres al llarg de cada eix per píxel"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:299
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298
 msgid "Linear Sinusoid"
 msgstr "Sinusoidal lineal"
 
-#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:304
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303
 msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
 msgstr "Genera una textura sinusoidal lineal"
 
@@ -5846,11 +5900,11 @@ msgstr "Color del fons"
 msgid "The background color"
 msgstr "El color del fons"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:823
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:822
 msgid "Maze"
 msgstr "Malla"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:828
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:827
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Dibuixa un laberint"
 
@@ -5958,11 +6012,11 @@ msgstr "Suavitzat"
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr "Habilita la creació més suau de la tessel·la"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -5972,29 +6026,29 @@ msgstr ""
 "compost de petites tessel·les, cada una d'un color constant i d'una "
 "grandària aproximada."
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr ""
 "Angle de rotació del difuminat. El temps de renderitzat augmenta en "
 "augmentar l'angle"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:449
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Moviment circular del difuminat"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Desplaçament circular del difuminat"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:52
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Factor de difuminat"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:272
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció"
 
@@ -6006,43 +6060,43 @@ msgstr "Soroll"
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Desplaça alguns píxels cap avall aleatòriament (com si es fonguessin)"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36
 msgid "X Size"
 msgstr "Mida X"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
 msgid "Horizontal texture size"
 msgstr "Mida de la textura horitzontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43
 msgid "Y Size"
 msgstr "Mida Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
 msgid "Vertical texture size"
 msgstr "Mida de la textura vertical"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail level"
 msgstr "Nivell de detall"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
 msgid "Create a tileable output"
 msgstr "Crea una sortida enrajolada"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulència"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
 msgid "Make a turbulent noise"
 msgstr "Fes un soroll turbulent"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Crea una textura de núvols aleatòria"
 
@@ -6082,11 +6136,11 @@ msgstr "Mode d'intensitat"
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Utilitza valors de luminància de píxel"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:522
 msgid "Mask radius buffer"
 msgstr "Memòria intermèdia del radi de la màscara"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
 msgid ""
 "Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
 "in range 0.0-1.0"
@@ -6094,11 +6148,11 @@ msgstr ""
 "Memòria intermèdia per píxel per modular el radi de la màscara, esperant un "
 "factor d’escala en l'interval 0,0-1,0"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
 msgid "Exponent buffer"
 msgstr "Memòria intermèdia de l'exponent"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:526
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
 msgid ""
 "Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
 "factor in range 0.0-1.0"
@@ -6106,11 +6160,11 @@ msgstr ""
 "Memòria intermèdia per píxel per modular el paràmetre de l’exponent, "
 "esperant un factor d’escala en l'interval 0,0-1,0"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:534
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura a l'oli"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Simula una pintura a l'oli"
 
@@ -6122,11 +6176,11 @@ msgstr "Percentatge de negre"
 msgid "Percent White"
 msgstr "Percentatge de blanc"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocòpia"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simula la distorsió de color que produeix una màquina fotocopiadora"
 
@@ -6196,11 +6250,11 @@ msgstr "Tria el centre"
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Permet que el punt d'origen sigui el centre"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:447
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordenades polars"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:452
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Converteix la imatge a/des de coordenades polars"
 
@@ -6208,13 +6262,14 @@ msgstr "Converteix la imatge a/des de coordenades polars"
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Llindar dels ulls vermells"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Elimina els ulls vermells"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
+msgstr ""
+"Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
 
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
 msgid "Triangle"
@@ -6224,7 +6279,7 @@ msgstr "Triangle"
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dent de serra"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Desplaçament de la fase"
 
@@ -6236,11 +6291,11 @@ msgstr "Tipus d'ona"
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Retén l'enrajolat"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:258
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onades del mar"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Desplaça els píxels en un patró d'arrissada"
 
@@ -6317,7 +6372,7 @@ msgstr "Ombres-ressaltats"
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Corregeix ombres i ressaltats"
 
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:371
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Aclareix ombres i enfosqueix ressaltats"
 
@@ -6337,63 +6392,63 @@ msgstr "Direcció del desplaçament"
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Desplaça, en una quantitat aleatòria, cada fila o columna de píxels"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32
 msgid "Scale value for x axis"
 msgstr "Valor d'escala per a l'eix x"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39
 msgid "Scale value for y axis"
 msgstr "Valor d'escala per a l'eix y"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45
 msgid "Complexity"
 msgstr "Complexitat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
 msgid "Complexity factor"
 msgstr "Factor de complexitat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51
 msgid "Force tiling"
 msgstr "Força l'enrajolat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
 msgid "If set, the pattern generated will tile"
 msgstr "Si s'estableix, el patró enrajolarà"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:54
 msgid "Distorted"
 msgstr "Distorsionat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
 msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
 msgstr "Si es defineix, el patró serà una mica més distorsionat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:67
 msgid "Blend Mode"
 msgstr "Mode degradat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:72
 msgid "Power used to stretch the blend"
 msgstr "Força per estirar el degradat"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:316
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:321
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Genera textures sinusoidals complexes"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:234
 msgid "Softglow"
 msgstr "Lluentor suau"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:238
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
 "Simula una lluentor amb la creació de taques de llum intenses i difuses"
@@ -6448,56 +6503,56 @@ msgstr "Sentit antihorari"
 msgid "Spiral swirl direction"
 msgstr "Direcció de l'espiral"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:443
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:448
 msgid "Spiral renderer"
 msgstr "Renderitzador de l'espiral"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33
 msgid "X coordinates of the center of supernova"
 msgstr "X coordenades del centre de la supernova"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39
 msgid "Y coordinates of the center of supernova"
 msgstr "Y coordenades del centre de la supernova"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45
 msgid "Radius of supernova"
 msgstr "Radi de supernova"
 
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:50
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
 msgid "Number of spokes"
 msgstr "Nombre de rajos"
 
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:55
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
 msgid "Random hue"
 msgstr "To aleatori"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
 msgid "The color of supernova."
 msgstr "El color de la supernova."
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
 msgid "The random seed for spokes and random hue"
 msgstr "La llavor aleatòria per rajos i tonalitat a l'atzar"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
 msgid ""
 "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
 "from the center of the star."
 msgstr ""
-"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de "
-"l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
+"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de"
+" l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
 "distància des del centre de l'estrella."
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
@@ -6518,19 +6573,19 @@ msgstr "Inferior dreta"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
-"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
-"Bottom-left or Bottom-right"
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left,"
+" Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
 "Posició de la font de la llum que il·lumina el llenç: superior dreta, "
 "superior esquerra, inferior dreta o inferior esquerra"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
-"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
-"deep)"
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very"
+" deep)"
 msgstr ""
-"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla) "
-"a 50 (molt profund)"
+"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla)"
+" a 50 (molt profund)"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
@@ -6550,11 +6605,11 @@ msgstr "Amplada de la tessel·la"
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Alçada de la tessel·la"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Tessel·la de vidre"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simula la distorsió que produeixen tessel·les de vidres rectangulars"
 
@@ -6624,127 +6679,127 @@ msgstr "Centrat de les rajoles"
 msgid "Background type"
 msgstr "Tipus de fons"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:463
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Rajola de paper"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:468
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Talleu la imatge en rajoles de paper, i les feu lliscar"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Més blanc (valor més gran)"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Més negre (valor més petit)"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "Valor mitjà dels pics"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
 msgid "Color to peaks"
 msgstr "Color als pics"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
 msgid "Only color"
 msgstr "Només color"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "More opaque"
 msgstr "Més opac"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
 msgid "More transparent"
 msgstr "Més transparent"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40
 msgid "Mode of value propagation"
 msgstr "Mode de propagació del valor"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Llindar inferior"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
 msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
 msgstr "Diferència mínima en valor amb la qual propaguen un píxel"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Llindar superior"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
 msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
 msgstr "Diferència màxima en valor amb la qual propaguen un píxel"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Velocitat de propagació"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
 msgstr "La intensitat amb la qual es propaga un píxel cap als seus veïns"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
 msgstr "El color que s'utilitza als modes «Només color» i «Color per pics»"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60
 msgid "To top"
 msgstr "A dalt"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
 msgid "Propagate to top"
 msgstr "Propaga a dalt"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63
 msgid "To left"
 msgstr "A l'esquerra"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
 msgid "Propagate to left"
 msgstr "Propaga a esquerra"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66
 msgid "To right"
 msgstr "A la dreta"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
 msgid "Propagate to right"
 msgstr "Propagar a la dreta"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69
 msgid "To bottom"
 msgstr "A la part inferior"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
 msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Propagar a baix"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagació del canal del valor"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
 msgid "Whether to propagate a pixel's color"
 msgstr "Si s'ha de propagar els color dels píxels"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Propagar el canal alfa"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
 msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
 msgstr "Si s'ha de propagar l'opacitat dels píxels"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Valor de propagació"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
 msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
 "or opacity."
@@ -6820,27 +6875,27 @@ msgstr ""
 "Aquesta funció simula la degradació d'estar en un vell monitor de vídeo RGB "
 "amb pocs punts."
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:36
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Amplitud de l'arrissada"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Període (longitud d'ona) de l'arrissada"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:53
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Deformació per cenyiment"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Deformació limitada a l'àrea de la imatge."
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:195
 msgid "Waves"
 msgstr "Ones"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Distorsiona la imatge amb onades"
 
@@ -6859,15 +6914,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Radi (l'1,0 inscriu la circumferència a la imatge, el 2.0 la circumscriu)"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:294
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Gira i contrau"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Distorsiona una imatge amb girs i contraccions"
 
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:591
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:590
 msgid "Wind"
 msgstr "Vent"
 
@@ -6923,7 +6978,7 @@ msgstr "Els valors més alts restringeixen l'efecte a menys àrees de la imatge"
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Els valors més alts incrementen la magnitud de l'efecte"
 
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:595
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:594
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Efecte d'escampada similar a la que provoca el vent"
 
@@ -6934,8 +6989,8 @@ msgstr "Memòria cau"
 #: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
-"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
-"that is valid."
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache"
+" that is valid."
 msgstr ""
 "Nul o una memòria intermèdia Gegl que conté els resultats de renderització "
 "de la memòria cau, es tracta d'una memòria intermèdia especial on "
@@ -6969,8 +7024,8 @@ msgstr "Format de repartiment"
 
 #: operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
-"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
-"the same bpp"
+"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have"
+" the same bpp"
 msgstr ""
 "Repartiment de les dades entre el format_entrada i el format_sortida, tots "
 "dos formats han de tenir el mateix bpp"
@@ -7010,9 +7065,9 @@ msgid ""
 "Override the specified color space setting a pointer to a format override "
 "the string property and setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
-"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format "
-"substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat auxiliar "
-"substitueix els dos."
+"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format"
+" substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat "
+"auxiliar substitueix els dos."
 
 #: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
@@ -7023,11 +7078,11 @@ msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
 "Identificador de referència utilitzat com a entrada (per al seu ús en XML)."
 
-#: operations/core/clone.c:110
+#: operations/core/clone.c:109
 msgid "Clone"
 msgstr "Clona"
 
-#: operations/core/clone.c:111
+#: operations/core/clone.c:110
 msgid ""
 "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
 "to get more human readable references in serializations/UI."
@@ -7057,18 +7112,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Defineix l'espai de color amb els formats babl posteriors en la canonada i "
 "el perfil ICC potencialment incrustat per a la gestió del color extern, "
-"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i "
-"estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
+"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i"
+" estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
 
-#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:76
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Restablir l'origen"
 
-#: operations/core/crop.c:299
+#: operations/core/crop.c:298
 msgid "Crop"
 msgstr "Escapça"
 
-#: operations/core/crop.c:300
+#: operations/core/crop.c:299
 msgid ""
 "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
 "connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
@@ -7092,8 +7147,8 @@ msgstr "URI"
 msgid "URI of file to load."
 msgstr "URI del fitxer que s'ha de carregar."
 
-#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:47
-#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:37
+#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45
+#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35
 msgid "Object to supply image metadata"
 msgstr "Objecte per subministrar metadades d'imatge"
 
@@ -7138,8 +7193,8 @@ msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
 msgstr ""
-"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma "
-"ha estat descodificat."
+"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma"
+" ha estat descodificat."
 
 #: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
@@ -7147,7 +7202,7 @@ msgstr "audio_mostra_velocitat"
 
 #: operations/external/ff-load.c:42
 msgid "audio_channels"
-msgstr "Canals d'àudio"
+msgstr "canals_d'àudio"
 
 #: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
@@ -7177,7 +7232,7 @@ msgstr "Carregador de fotogrames FFmpeg"
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Importador de fotogrames de vídeo FFmpeg."
 
-#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
 #: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr ""
@@ -7238,7 +7293,8 @@ msgid "Container format"
 msgstr "Format contenidor"
 
 #: operations/external/ff-save.c:51
-msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgid ""
+"Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Format contenidor per utilitzar, o l'automàtic per l'auto detecció basat en "
 "l'extensió del fitxer."
@@ -7443,53 +7499,53 @@ msgstr "Carregador d'imatges JPG"
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Carregador d'imatges JPG utilitzant libjpeg"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
 #: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr ""
 "Camí de destinació i nom del fitxer, utilitzeu «-» per la sortida estàndard"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:31
+#: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
 msgstr "Qualitat de la compressió (entre 1 i 100)"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:34
+#: operations/external/jpg-save.c:32
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavitzat"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:35
+#: operations/external/jpg-save.c:33
 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
 msgstr "Factor de suavitzat d'1 a 100, el valor 0 desactiva el suavitzat"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:36
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimitza"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:37
 msgid "Use optimized huffman tables"
 msgstr "Utilitza taules optimitzades de Huffman"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:38
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiu"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:39
 msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Crea imatges JPEG progressives"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:43
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de grisos"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:44
+#: operations/external/jpg-save.c:42
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Crea una imatge en escala de grisos (monocrom)"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:523
+#: operations/external/jpg-save.c:521
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Desador de fitxers JPEG"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:525
+#: operations/external/jpg-save.c:523
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Desador de fitxers JPEG, utilitzant libjpeg"
 
@@ -7571,14 +7627,14 @@ msgstr "Nivells actius"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Nombre de nivells per dur a terme la resolució"
 
-#: operations/external/matting-levin.c:1478
+#: operations/external/matting-levin.c:1477
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: operations/external/matting-levin.c:1481
+#: operations/external/matting-levin.c:1480
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
-"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
+" alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 "Donat un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa "
 "mat. Estableix el blanc com a seleccionat i el negre com a no seleccionat "
@@ -7642,12 +7698,12 @@ msgstr "Preserva el Model"
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Quan és TRUE no s'alliberarà el model"
 
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235
 #: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Mostrejador d'ús intern"
 
-#: operations/external/npd.c:257
+#: operations/external/npd.c:256
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Realitza n-punts de la imatge de deformació"
 
@@ -7734,11 +7790,11 @@ msgstr "Vector"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Un vector Gegl que representa el camí del traç"
 
-#: operations/external/path.c:585
+#: operations/external/path.c:584
 msgid "Render Path"
 msgstr "Dibuixa el camí"
 
-#: operations/external/path.c:589
+#: operations/external/path.c:588
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Renderitza un traç de pinzell"
 
@@ -7820,28 +7876,28 @@ msgstr "Carregador de fitxers PNG"
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Carregador d'imatges PNG."
 
-#: operations/external/png-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressió"
 
-#: operations/external/png-save.c:31
+#: operations/external/png-save.c:29
 msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "Nivell de compressió PNG, des de l'1 al 9"
 
-#: operations/external/png-save.c:33 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
 #: operations/external/tiff-save.c:27
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Profunditat de bits"
 
-#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "El 8 i el 16 són valors acceptats actualment."
 
-#: operations/external/png-save.c:420
+#: operations/external/png-save.c:418
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "Carregador d'imatges PNG"
 
-#: operations/external/png-save.c:422
+#: operations/external/png-save.c:420
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "Desador de fitxers PNG, utilitzant el libpng"
 
@@ -7930,14 +7986,14 @@ msgstr "Desa en una GdkPixBuf"
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Desa la imatge en una GdkPixBuf."
 
-#: operations/external/sdl2-display.c:202
+#: operations/external/sdl2-display.c:196
 msgid "SDL2 Display"
 msgstr "Visualització SDL2"
 
-#: operations/external/sdl2-display.c:205
+#: operations/external/sdl2-display.c:199
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
-"process, due to SDL2 implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display "
+"op/process, due to SDL2 implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL2 (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -7957,8 +8013,8 @@ msgstr "Visualització SDL"
 
 #: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
-"process, due to SDL implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display "
+"op/process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -8183,8 +8239,8 @@ msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
-"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que "
-"el traç es realitza amb un aerògraf."
+"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que"
+" el traç es realitza amb un aerògraf."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
@@ -8220,7 +8276,7 @@ msgstr "Desador d'imatges WebP"
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "El valor global que s'utilitza si l'auxiliar no conté dades"
 
-#: operations/generated/add.c:138
+#: operations/generated/add.c:137
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -8239,8 +8295,8 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «clear» (d = 0.0f)"
 #: operations/generated/color-burn.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
-"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB +"
+" cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «color-burn» (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
@@ -8252,18 +8308,18 @@ msgid ""
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
-"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
-"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
-"code>)"
+"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA *"
+" aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
+"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
+"aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
-"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB)"
+" + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA *"
+" (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
@@ -8273,7 +8329,7 @@ msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «difference» (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * "
 "aB, cB * aA))</code>)"
 
-#: operations/generated/divide.c:138
+#: operations/generated/divide.c:137
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -8307,30 +8363,30 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «dst-over» (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
 #: operations/generated/exclusion.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) +"
+" cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «exclusion» (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * "
 "cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: operations/generated/gamma.c:138
+#: operations/generated/gamma.c:137
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
-"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
+" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
-"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf (-"
-"entrada, valor))"
+"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf "
+"(-entrada, valor))"
 
 #: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA *"
+" (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA)"
+" + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «hard-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * "
 "cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
@@ -8344,7 +8400,7 @@ msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «lighten» (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA "
 "* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: operations/generated/multiply.c:138
+#: operations/generated/multiply.c:137
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -8358,13 +8414,13 @@ msgstr ""
 
 #: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
-"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1"
+" - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «overlay» (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
-"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA"
+" - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
@@ -8375,21 +8431,21 @@ msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «screen» (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: operations/generated/soft-light.c:192
+#: operations/generated/soft-light.c:191
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
-"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
-"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
-"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB"
+" == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d "
+"= (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «soft-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA "
 "- (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
-"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
-"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
-"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA -"
+" aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA"
+" - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
@@ -8407,15 +8463,15 @@ msgstr "Operació de composició de Porter i Duff «src-in» (fórmula: cA * aB)
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operació de Porter i Duff «src-out» (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: operations/generated/subtract.c:138
+#: operations/generated/subtract.c:137
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input - value"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
-"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
+" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
 "l'expressió: resultat = entrada – valor"
 
@@ -8495,11 +8551,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom."
 msgstr "La justificació vertical és 0,0 a dalt, 0,5 al mig, i 1,0 a baix."
 
-#: operations/transform/border-align.c:181
+#: operations/transform/border-align.c:180
 msgid "Border Align"
 msgstr "Alineació de la vora"
 
-#: operations/transform/border-align.c:183
+#: operations/transform/border-align.c:182
 msgid ""
 "Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
 "bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
@@ -8517,7 +8573,7 @@ msgstr "Direcció del component X del vector"
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Direcció del component Y del vector"
 
-#: operations/transform/reflect.c:86
+#: operations/transform/reflect.c:84
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 "that is defined by the x and y properties. "
@@ -8525,7 +8581,7 @@ msgstr ""
 "Reflecteix una imatge respecte a una línia, la direcció de la qual és "
 "especificada pel vector definit per les propietats x i y. "
 
-#: operations/transform/reset-origin.c:78
+#: operations/transform/reset-origin.c:77
 msgid "Translate top-left to 0,0."
 msgstr "Trasllada dalt-esquerre a 0,0."
 
@@ -8537,11 +8593,11 @@ msgstr "Graus"
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Angle de rotació (sentit antihorari)"
 
-#: operations/transform/rotate.c:73
+#: operations/transform/rotate.c:71
 msgid "Rotate"
 msgstr "Gira"
 
-#: operations/transform/rotate.c:77
+#: operations/transform/rotate.c:75
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Gira la memòria intermèdia al voltant de l'origen especificat."
 
@@ -8558,11 +8614,11 @@ msgstr "Ignora. Utilitza sempre el centre de memòria intermèdia d'entrada"
 msgid "origin-y"
 msgstr "origen Y"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Gira al centre"
 
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
 "Gira la memòria intermèdia al voltant del seu centre, tenint en compte "
@@ -8576,11 +8632,11 @@ msgstr "Factor d'escala horitzontal"
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Factor d'escala vertical"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: operations/transform/scale-ratio.c:72
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Proporció de l'escala"
 
-#: operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: operations/transform/scale-ratio.c:76
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Escala la memòria intermèdia segons una proporció."
 
@@ -8594,19 +8650,19 @@ msgstr "Mida horitzontal"
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Mida vertical"
 
-#: operations/transform/scale-size.c:84
+#: operations/transform/scale-size.c:82
 msgid "Scale size"
 msgstr "Ajusta la mida"
 
-#: operations/transform/scale-size.c:87
+#: operations/transform/scale-size.c:85
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Ajusta la memòria intermèdia segons una mida."
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "Ajusta la mida mantenint l'aspecte"
 
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr ""
 "Ajusta la memòria intermèdia a una mida, conservant la relació d'aspecte"
@@ -8619,11 +8675,11 @@ msgstr "Quantitat de talls horitzontals"
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Quantitat de talls verticals"
 
-#: operations/transform/shear.c:72
+#: operations/transform/shear.c:70
 msgid "Shear"
 msgstr "Retalla"
 
-#: operations/transform/shear.c:76
+#: operations/transform/shear.c:74
 msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Retalla la memòria intermèdia. "
 
@@ -8631,31 +8687,31 @@ msgstr "Retalla la memòria intermèdia. "
 msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
 msgstr "Cadena de la transformació amb sintaxi SVG"
 
-#: operations/transform/transform.c:66
+#: operations/transform/transform.c:64
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Fes una transformació utilitzant una transformació amb sintaxi SVG."
 
-#: operations/transform/transform-core.c:211
+#: operations/transform/transform-core.c:210
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Origen X"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:212
+#: operations/transform/transform-core.c:211
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Coordenada X de l'origen"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:219
+#: operations/transform/transform-core.c:218
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Origen Y"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:220
+#: operations/transform/transform-core.c:219
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Coordenada Y de l'origen"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:227
+#: operations/transform/transform-core.c:226
 msgid "Near-z"
 msgstr "Més proper a «z»"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:228
+#: operations/transform/transform-core.c:227
 msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
 msgstr "Coordenada Z pròxima al pla de tall"
 
@@ -8667,31 +8723,31 @@ msgstr "Translació horitzontal"
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Translació vertical"
 
-#: operations/transform/translate.c:76
+#: operations/transform/translate.c:74
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasllada"
 
-#: operations/transform/translate.c:79
+#: operations/transform/translate.c:77
 msgid ""
-"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
-"passed a fast-path without resampling is used"
+"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are"
+" passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
 "Torna a posicionar la memòria intermèdia (amb precisió de subpíxel), "
 "s'utilitza un càlcul ràpid sense remostreig si s'utilitzen coordenades "
 "enteres"
 
-#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:133
 msgid "ACES RRT"
 msgstr "ACES RRT"
 
-#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:136
 msgid ""
 "HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
 "ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
 "imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
-"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
-"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
-"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note"
+" that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES"
+" RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Corba de mapatge/filtre de proves de HDR a SDR que és una aproximació de la "
@@ -8702,17 +8758,17 @@ msgstr ""
 "tracta d’una aproximació de lluminositat sols per l’ACES RRT; sense "
 "dessaturació de reflexos i ombres ni modificacions de tons vermells."
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:25
+#: operations/workshop/band-tune.c:24
 msgid "Detail band"
 msgstr "Banda detallada"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:26
+#: operations/workshop/band-tune.c:25
 msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
 msgstr ""
 "Mides de les funcions per a la banda detallada, s'utilitza per eliminar "
 "soroll."
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:30
+#: operations/workshop/band-tune.c:29
 msgid ""
 "Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive "
 "values increase signal."
@@ -8720,23 +8776,23 @@ msgstr ""
 "Escala de detalls, els valors negatius disminueixen el senyal a la banda "
 "detallada, els valors positius n’augmenten el senyal."
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:31 operations/workshop/band-tune.c:47
+#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46
 msgid ""
 "Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
 "enhances"
 msgstr ""
-"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores "
-"de les vores 1,0"
+"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores"
+" de les vores 1,0"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:35
+#: operations/workshop/band-tune.c:34
 msgid "Detail bandwidth"
 msgstr "Amplada de la banda detallada"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:41
+#: operations/workshop/band-tune.c:40
 msgid "Edge band"
 msgstr "Banda de la vora"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:42
+#: operations/workshop/band-tune.c:41
 msgid ""
 "Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
 "pass."
@@ -8744,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 "Mides de les funcions per la banda de la vora, s'utilitza per compensar la "
 "inexactitud de les vores amb detalls."
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:46
+#: operations/workshop/band-tune.c:45
 msgid ""
 "Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values "
 "increase signal."
@@ -8752,26 +8808,26 @@ msgstr ""
 "Escala de la vora, els valors negatius disminueixen el senyal de la banda "
 "detallada, els valors positius n’augmenten el senyal."
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:51
+#: operations/workshop/band-tune.c:50
 msgid "Edge bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda de la vora"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:55
+#: operations/workshop/band-tune.c:54
 msgid "Visualize Adjustment Mask"
 msgstr " Visualitza la màscara d’ajust"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:218
+#: operations/workshop/band-tune.c:217
 msgid "Band tune"
 msgstr "Sintonia de banda"
 
-#: operations/workshop/band-tune.c:220
+#: operations/workshop/band-tune.c:219
 msgid ""
 "Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op "
 "provides abstracted input parameters that control two difference of "
 "gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
 msgstr ""
-"Equalitzador de banda paramètrica per ajustar bandes de freqüència d’imatge, "
-"l’operació proporciona paràmetres abstractes d'entrada que controlen dues "
+"Equalitzador de banda paramètrica per ajustar bandes de freqüència d’imatge,"
+" l’operació proporciona paràmetres abstractes d'entrada que controlen dues "
 "diferències de filtres gaussians de pas de banda utilitzats com a "
 "ajustaments del senyal d’imatge."
 
@@ -8783,11 +8839,11 @@ msgstr "Suavitat"
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Nivell de suavitat"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Filtre de la caixa bilateral"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -8839,11 +8895,11 @@ msgstr "Pas índex"
 msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
 msgstr "Normalitza la sortida a un rang [base,base + pas]"
 
-#: operations/workshop/connected-components.c:284
+#: operations/workshop/connected-components.c:282
 msgid "Connected Components"
 msgstr "Components connectats"
 
-#: operations/workshop/connected-components.c:291
+#: operations/workshop/connected-components.c:289
 msgid ""
 "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
 "input by a given color, with a unique color."
@@ -8895,8 +8951,8 @@ msgstr "Ditto"
 #: operations/workshop/ditto.c:119
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
-"Operació de prova per fer un mapa 1:1, des de l'entrada a la sortida, mentre "
-"es mostreja"
+"Operació de prova per fer un mapa 1:1, des de l'entrada a la sortida, mentre"
+" es mostreja"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
@@ -8932,8 +8988,8 @@ msgstr "gluas"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
-"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
-"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See "
+"http://pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
 "Prototip de script de filtre/compositor a nivell de píxel amb lua. Vegeu "
 "http://pippin.gimp.org/image-processing/ per a més detalls."
@@ -9068,7 +9124,7 @@ msgstr "Model alfa c"
 msgid "Model alpha d"
 msgstr "Model alfa d"
 
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:486
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
 msgstr "Copia les imatges i aplica la correcció de la distorsió de la lent."
 
@@ -9156,13 +9212,13 @@ msgstr "S'estan movent les dents de l'engranatge"
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
 msgid ""
-"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
-"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of"
+" fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
 "gears."
 msgstr ""
 "Nombre de dents en engranatges en moviment. El radi de l'engranatge en "
-"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció "
-"entre el nombre de dents en engranatges."
+"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció"
+" entre el nombre de dents en engranatges."
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
 msgid "Hole Percent"
@@ -9192,11 +9248,11 @@ msgstr "Radi de l'engranatge fix"
 msgid "Pattern rotation"
 msgstr "Gir del patró"
 
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611
 msgid "Render Spyrograph"
 msgstr "Renderitza l'espirògraf"
 
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615
 msgid "Renders a Spyrograph pattern"
 msgstr "Renderitza un patró d'espirògraf"
 
@@ -9243,84 +9299,84 @@ msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
 msgstr ""
 "Pinta cada píxel sense sembrar amb el color del píxel sembrat més proper."
 
-#: operations/workshop/generated/average.c:111
+#: operations/workshop/generated/average.c:110
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació de la imatge «mitjana» (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
 msgid ""
-"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
-"cB)</tt>)"
+"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
+"(1.0-cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = cB>=1.0?1.0:"
-"cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = "
+"cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
 
-#: operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: operations/workshop/generated/negation.c:110
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació de la imatge «negació» (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-"
 "cB)</tt>)"
 
-#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
-"0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = "
+"(cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
-"0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = "
+"(cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació de la imatge «subtractiva» (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Stop 1"
 msgstr "Diafragma 1"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Stop 2"
 msgstr "Diafragma 2"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
 msgid "Color 3"
 msgstr "Color 3"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
 msgid "Stop 3"
 msgstr "Diafragma 3"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
 msgid "Color 4"
 msgstr "Color 4"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
 msgid "Stop 4"
 msgstr "Diafragma 4"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
 msgid "Color 5"
 msgstr "Color 5"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
 msgid "Stop 5"
 msgstr "Diafragma 5"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:241
+#: operations/workshop/gradient-map.c:240
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapa de degradat"
 
-#: operations/workshop/gradient-map.c:244
+#: operations/workshop/gradient-map.c:243
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Aplica un degradat de color."
 
@@ -9343,8 +9399,8 @@ msgstr "Calcula la imatge integral i integral quadrada"
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
-"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
-"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of"
+" the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 "Carregador d'imatges RAW (en cru), embolcalla la dcraw amb conductes, "
@@ -9366,11 +9422,11 @@ msgstr "Màxim d'iteracions"
 msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Nombre màxim d'iteracions"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr "Segmentació k-mitjanes"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr "Segmenta colors utilitzant clusterització k-mitjanes"
 
@@ -9402,722 +9458,3 @@ msgstr "Saturació-to selectiva"
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
 msgstr "Ajust selectiu del to, saturació i lluminositat"
 
-#~ msgid "Neighborhood radius"
-#~ msgstr "Radi del veïnat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
-#~ "connected is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escapça la memòria interna, si el teclat auxiliar està connectat a la "
-#~ "caixa del node."
-
-#~ msgid "Pixbuf location"
-#~ msgstr "Ubicació de la PixBuf"
-
-#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
-#~ msgstr "La ubicació on es desa la GdkPixBuf de sortida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right "
-#~ "of \"input\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apila les entrades horitzontalment (a la «sortida» l'«aux» es col·loca a "
-#~ "la dreta de l'«entrada»)"
-
-#~ msgid "Black and green angle"
-#~ msgstr "Angle negre i verd"
-
-#~ msgid "Radius of circle around pixel"
-#~ msgstr "Radi del cercle al voltant del píxel"
-
-#~ msgid "Chessboard"
-#~ msgstr "Tauler d'escacs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking "
-#~ "at nadir provides a good default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Renderitza un mapa estereogràfic, un valor d'inclinació de 90, això vol "
-#~ "dir que mira el nadir que proporciona un bon valor per defecte."
-
-#~ msgid "Image resampling method to use"
-#~ msgstr "Mètode de remostreig de la imatge que es vol utilitzar"
-
-#~ msgid "Standard Deviation"
-#~ msgstr "Desviació estàndard"
-
-#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
-#~ msgstr "Etiquetes de propagació per a la transformació decisiva"
-
-#~ msgid "Crop a buffer"
-#~ msgstr "Retalla una memòria intermèdia"
-
-#~ msgid "Clip to input"
-#~ msgstr "Retalla a la mida d'entrada"
-
-#~ msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forceu la capsa contenidora de sortida perquè sigui una capsa contenidora "
-#~ "d'entrada."
-
-#~ msgid "Compress threshold range"
-#~ msgstr "Comprimeix el tram del llindar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
-#~ "different results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprimiu el tram del llindar fins a l'àrea mínima que produiria "
-#~ "resultats diferents."
-
-#~ msgid "Color to Alpha +"
-#~ msgstr "Color a alfa +"
-
-#~ msgid "Holdness"
-#~ msgstr "Contenció"
-
-#~ msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran radi*2+1)"
-
-#~ msgid "Edge preserving blur"
-#~ msgstr "Difuminat que preserva la vora"
-
-#~ msgid "Resilient"
-#~ msgstr "Resistent"
-
-#~ msgid "Red bits"
-#~ msgstr "Bits vermells"
-
-#~ msgid "Green bits"
-#~ msgstr "Bits verds"
-
-#~ msgid "Blue bits"
-#~ msgstr "Bits blaus"
-
-#~ msgid "Alpha bits"
-#~ msgstr "Bits alfa"
-
-#~ msgid "Offset value added"
-#~ msgstr "Desplaçament afegit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paràmetre opcional per sobreescriure la selecció automàtica del filtre de "
-#~ "difuminat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
-#~ "normal distribution with specified standard deviation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada píxel resultat és la mitjana dels píxels veïns equilibrats per una "
-#~ "distribució normal, amb una desviació estàndard específica."
-
-#~ msgid "Converts the input image to sepia"
-#~ msgstr "Converteix la imatge d'entrada a sèpia"
-
-#~ msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
-#~ msgstr "Memòria cau explícita dels resultats d'aquest punt en el gràfic."
-
-#~ msgid "An explicit caching node"
-#~ msgstr "Node de la memòria cau explícita"
-
-#~ msgid "Clone a buffer"
-#~ msgstr "Clona una memòria intermèdia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * "
-#~ "(1 - aA)</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operació de combinació SVG «multiply» (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) "
-#~ "+ cB * (1 - aA)</code>)"
-
-#~ msgid "Transforms the group (used by svg)."
-#~ msgstr "Transforma el grup (s'utilitza per SVG)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
-#~ "programming language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un servidor intermediari d'implementació de filtres/compositors, d'ús "
-#~ "general,  pel llenguatge de programació Lua."
-
-#~ msgid "Real coordinate"
-#~ msgstr "Coordenada real"
-
-#~ msgid "Imaginary coordinate"
-#~ msgstr "Coordenada imaginària"
-
-#~ msgid "Mandelbrot set renderer"
-#~ msgstr "Processador del conjunt Mandelbrot"
-
-#~ msgid "vhs glitch fixer"
-#~ msgstr "fixador defectuós vhs"
-
-#~ msgid "fixes vhs digitization glitches"
-#~ msgstr "soluciona els defectes de la digitalització vhs"
-
-#~ msgid "Color Reduction"
-#~ msgstr "Reducció de color"
-
-#~ msgid "Dithering strategy"
-#~ msgstr "Estratègia de tramat"
-
-#~ msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carregador d'imatges RAW (en cru), embolcallat «dcraw» amb conductes."
-
-#~ msgid "Gamma correction"
-#~ msgstr "Correcció de la gamma"
-
-#~ msgid "Path to SVG file to load"
-#~ msgstr "Camí del fitxer SVG que es vol carregar"
-
-#~ msgid "Target file path."
-#~ msgstr "Camí del fitxer de destí."
-
-#~ msgid "Proof"
-#~ msgstr "Prova"
-
-#~ msgid "Separate and proof"
-#~ msgstr "Separa i prova"
-
-#~ msgid "Ink configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la tinta"
-
-#~ msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descripció textual de les tintes que s'utilitzen per a la tasca "
-#~ "d'impressió simulada"
-
-#~ msgid "how the ink simulator is used"
-#~ msgstr "Com s'utilitza el simulador de tinta"
-
-#~ msgid "paper/fabric/material color"
-#~ msgstr "paper / tela / color del material"
-
-#~ msgid "Ink1 color"
-#~ msgstr "Color de tinta 1"
-
-#~ msgid "ink color"
-#~ msgstr "Color de la tinta"
-
-#~ msgid "Ink2 color"
-#~ msgstr "Color de tinta 2"
-
-#~ msgid "Ink3 color"
-#~ msgstr "Color de tinta 3"
-
-#~ msgid "Ink4 color"
-#~ msgstr "Color de tinta 4"
-
-#~ msgid "Ink5 color"
-#~ msgstr "Color de tinta 5"
-
-#~ msgid "Ink limit"
-#~ msgstr "Límit de tinta"
-
-#~ msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage"
-#~ msgstr "quantitat màxima de tinta per un píxel, cobertura 2.5 = 250%%"
-
-#~ msgid "Debug width"
-#~ msgstr "Amplada de la depuració"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ink Simulator"
-#~ msgstr "Límit de tinta"
-
-#~ msgid "Tilable"
-#~ msgstr "Enrajolat"
-
-#~ msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desador d'imatge PNG (travessa la memòria intermèdia i desa com a "
-#~ "conseqüència indirecta.)"
-
-#~ msgid "Cache buffer"
-#~ msgstr "Memòria intermèdia de la memòria cau"
-
-#~ msgid "The GeglBuffer where the caching is done"
-#~ msgstr "La memòria intermèdia Gegl on es fa la memòria cau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cache the input buffer internally, further process take this buffer as "
-#~ "input."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desa internament la memòria intermèdia d'entrada, els processos "
-#~ "posteriors prenen aquesta memòria intermèdia com a entrada."
-
-#~ msgid "Write the resulting rendering to an already existing GEGL buffer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu la renderització resultant en una memòria intermèdia Gegl existent."
-
-#~ msgid "Amount of red"
-#~ msgstr "Quantitat de vermell"
-
-#~ msgid "Amount of green"
-#~ msgstr "Quantitat de verd"
-
-#~ msgid "Amount of blue"
-#~ msgstr "Quantitat de blau"
-
-#~ msgid "OpenRAW File Loader"
-#~ msgstr "Carregador de fitxers OpenRAW"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box "
-#~ "surrounding the pixel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el valor del píxel objectiu al valor màxim que hi ha dins la "
-#~ "caixa que l'envolta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box "
-#~ "surrounding the pixel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el valor del píxel objectiu al valor mínim que hi ha dins la "
-#~ "caixa que l'envolta"
-
-#~ msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "El percentil que es calcula, per defecte és el 50, que és un filtre mitjà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile "
-#~ "when colors are sorted by luminance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el píxel objectiu al color, que correspon a un percentil donat "
-#~ "per l'ordenació dels colors segons la lluminositat"
-
-#~ msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "El percentil que es calcula, per defecte és el 50, que és un filtre mitjà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile "
-#~ "when colors are sorted by luminance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el píxel objectiu al color, que correspon a un percentil donat "
-#~ "per l'ordenació dels colors segons la lluminositat."
-
-#~ msgid "Target bitrate"
-#~ msgstr "Velocitat de transmissió que es té com a objectiu"
-
-#~ msgid "Standard deviation X"
-#~ msgstr "Desviació estàndard de X"
-
-#~ msgid "Standard deviation Y"
-#~ msgstr "Desviació estàndard de Y"
-
-#~ msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
-#~ msgstr "Nombre de parells, un valor més gran preserva més detalls precisos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
-#~ msgstr ""
-#~ "El percentil que es retorna, per defecte pren el valor 50 que és igual a "
-#~ "la mediana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric "
-#~ "Nearest Neighbours"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reducció del soroll de la vora, millora el filtre percentil basat en el "
-#~ "veïnatge simètric més proper"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Monocrom"
-
-#~ msgid "Red Red Gain"
-#~ msgstr "Guany vermell vermell"
-
-#~ msgid "Red Green Gain"
-#~ msgstr "Guany vermell verd"
-
-#~ msgid "Green Red Gain"
-#~ msgstr "Guany verd vermell"
-
-#~ msgid "Green Green Gain"
-#~ msgstr "Guany verd verd"
-
-#~ msgid "Green Blue Gain"
-#~ msgstr "Guany verd blau"
-
-#~ msgid "Blue Red Gain"
-#~ msgstr "Guany blau vermell"
-
-#~ msgid "Blue Green Gain"
-#~ msgstr "Guany blau verd"
-
-#~ msgid "Blue Blue Gain"
-#~ msgstr "Guany blau blau"
-
-#~ msgid "normalize"
-#~ msgstr "Normalitza"
-
-#~ msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
-#~ msgstr "Tolerància d'error babls, un valor entre 0.2 i 0.000000001"
-
-#~ msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
-#~ msgstr "Una aproximació ràpida a la implementació del filtre bilateral"
-
-#~ msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-#~ msgstr "Realitza la mitjana d'una caixa quadrada de píxels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range scale factor"
-#~ msgstr "Factor de rang de l'escala"
-
-#~ msgid "Changes the light level and contrast."
-#~ msgstr "Canvia el nivell de llum i el contrast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una font que utilitza una memòria intermèdia Gegl en memòria, per a l'ús "
-#~ "intern de la GEGL."
-
-#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-#~ msgstr "Simula un còmic amb el realçat de les vores amb negre"
-
-#~ msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-#~ msgstr "Un dels colors de les caselles (per defecte és «negre»)"
-
-#~ msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-#~ msgstr "L'altre color de les caselles (per defecte és «blanc»)"
-
-#~ msgid "Change the color temperature of the image"
-#~ msgstr "Canvia la temperatura del color de la imatge"
-
-#~ msgid "The color to render (defaults to 'white')"
-#~ msgstr "El color per renderitzar (per defecte és «blanc»)"
-
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Llavor"
-
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-#~ msgstr "Simplifica la imatge en una matriu de punts de colors sòlids"
-
-#~ msgid "Emboss or Bumpmap"
-#~ msgstr "Relleu o mapa de relleu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range "
-#~ "images"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia l'exposició i el contrast, sobretot és útil amb imatges d'alt rang "
-#~ "dinàmic"
-
-#~ msgid "CX (only Julia)"
-#~ msgstr "CX (només Julia)"
-
-#~ msgid "CY (only Julia)"
-#~ msgstr "CY (només Julia)"
-
-#~ msgid "Red stretch"
-#~ msgstr "Extensió del vermell"
-
-#~ msgid "Blue stretch"
-#~ msgstr "Extensió del blau"
-
-#~ msgid "Red mode"
-#~ msgstr "Mode vermell"
-
-#~ msgid "Blue mode"
-#~ msgstr "Mode blau"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Colors"
-
-#~ msgid "Use loglog smoothing"
-#~ msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
-
-#~ msgid "Depth value"
-#~ msgstr "Valor de la profunditat"
-
-#~ msgid "Bailout"
-#~ msgstr "Rescat"
-
-#~ msgid "GeglNode to introspect"
-#~ msgstr "Node GEGL que es sotmetrà a introspecció"
-
-#~ msgid "Main value of distortion"
-#~ msgstr "Valor central de la distorsió"
-
-#~ msgid "Edge value of distortion"
-#~ msgstr "Valor de la distorsió a les vores"
-
-#~ msgid "Brighten the image"
-#~ msgstr "Il·lumina la imatge"
-
-#~ msgid "X shift"
-#~ msgstr "Desplaçament X"
-
-#~ msgid "Y shift"
-#~ msgstr "Desplaçament Y"
-
-#~ msgid "Shift vertical"
-#~ msgstr "Desplaçament vertical"
-
-#~ msgid "Accumulating motion blur"
-#~ msgstr "Acumulació de difuminat per moviment"
-
-#~ msgid "X offset of the result of mirroring"
-#~ msgstr "Desplaçament en X del resultat de l'emmirallat"
-
-#~ msgid "Y offset of the result of mirroring"
-#~ msgstr "Desplaçament en Y del resultat de l'emmirallat"
-
-#~ msgid "Clip result"
-#~ msgstr "Retalla el resultat"
-
-#~ msgid "Applies mirroring effect on the image."
-#~ msgstr "Aplica l'efecte d'emmirallat a la imatge."
-
-#~ msgid "Rotation blur angle"
-#~ msgstr "Angle de rotació del difuminat"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Factor"
-
-#~ msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
-#~ msgstr "Quantitat d'iteracions amb què s'ha d'executar l'algorisme"
-
-#~ msgid "Offset angle."
-#~ msgstr "Angle de desplaçament."
-
-#~ msgid "Angle in degree"
-#~ msgstr "Angle en graus"
-
-#~ msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
-#~ msgstr "Desador de fitxers multi-usos que utilitza altres gestors nadius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
-#~ "false mach-bands around edges"
-#~ msgstr ""
-#~ "La forma més útil per realçar una imatge, la ressalta afegint-hi falses "
-#~ "bandes de Mach al voltant de les vores."
-
-#~ msgid "Shape of the vignette"
-#~ msgstr "Forma de la vinyeta"
-
-#~ msgid "Horizontal center of vignetting"
-#~ msgstr "Centre horitzontal del vinyetatge"
-
-#~ msgid "Vertical center of vignetting"
-#~ msgstr "Centre vertical del vinyetatge"
-
-#~ msgid "Effect Size"
-#~ msgstr "Mida de l'efecte"
-
-#~ msgid "Effect Hardness"
-#~ msgstr "Duresa de l'efecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flush buffer"
-#~ msgstr "Memòria intermèdia de buidada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flush buffer after writing"
-#~ msgstr "Memòria intermèdia de buidada després de l'escriptura"
-
-#~ msgid "Babl output format string"
-#~ msgstr "Format de la cadena de sortida Babl"
-
-#~ msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desador d'imatge JPEG (travessa la memòria intermèdia i es desa com a "
-#~ "conseqüència indirecta)"
-
-#~ msgid "Approximate height of text in pixels."
-#~ msgstr "Alçada aproximada, en píxels, del text."
-
-#~ msgid "Math operation add (c = c + value)"
-#~ msgstr "Operació matemàtica d'addició (c = c + valor)"
-
-#~ msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
-#~ msgstr "Operació matemàtica de divisió (c = valor==0.0f?0.0f:c/valor)"
-
-#~ msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
-#~ msgstr "Operació matemàtica gamma (c = powf (c, valor))"
-
-#~ msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
-#~ msgstr "Operació matemàtica de multiplicació (c = c * valor)"
-
-#~ msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
-#~ msgstr "Operació matemàtica de subtracció (c = c - valor)"
-
-#~ msgid "Scales the buffer."
-#~ msgstr "Escala la memòria intermèdia."
-
-#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-#~ msgstr "Tipus de filtre (el més proper, lineal, cúbic, nohalo, lohalo)"
-
-#~ msgid "Lanczos width"
-#~ msgstr "Amplada Lanczos"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Choose in case of grayscale images"
-#~ msgstr "Trieu si es tracta d'imatges en escala de grisos"
-
-#~ msgid "The value of gray threshold"
-#~ msgstr "El valor del llindar de gris"
-
-#~ msgid "Rotate colors on the image"
-#~ msgstr "Gira els colors de la imatge"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,1)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (1,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,2)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (1,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,3)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (1,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,4)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (1,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (1,5)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (1,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,1)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (2,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,2)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (2,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,3)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (2,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,4)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (2,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (2,5)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (2,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,1)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (3,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,2)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (3,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,3)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (3,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,4)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (3,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (3,5)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (3,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,1)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (4,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,2)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (4,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,3)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (4,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,4)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (4,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (4,5)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (4,5)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,1)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (5,1)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,2)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (5,2)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,3)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (5,3)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,4)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (5,4)"
-
-#~ msgid "Value of the element in position (5,5)"
-#~ msgstr "El valor de l'element a la posició (5,5)"
-
-#~ msgid "The value of the divisor"
-#~ msgstr "El valor del divisor"
-
-#~ msgid "Normalize or not"
-#~ msgstr "Si s'ha de normalitzar"
-
-#~ msgid "Alpha weighting"
-#~ msgstr "Ponderació alfa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is "
-#~ "extend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipus de vora que es poden triar. Les opcions són estesa, ajustada i "
-#~ "escapçada. El valor per defecte és estesa"
-
-#~ msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea la imatge a partir de l'establiment manual de la matriu de convolució"
-
-#~ msgid "Bitrate"
-#~ msgstr "Velocitat de transmissió"
-
-#~ msgid "Lens center y"
-#~ msgstr "Centre Y de la lent"
-
-#~ msgid "Correction parameters for each color channel"
-#~ msgstr "Correcció dels paràmetres per cadascun dels canals de color"
-
-#~ msgid "Correction parameters for alpha channel"
-#~ msgstr "Correcció dels paràmetres pel canal alfa"
-
-#~ msgid "Width of plot"
-#~ msgstr "Amplada de la impressió"
-
-#~ msgid "One end of a agradient"
-#~ msgstr "Un final del degradat"
-
-#~ msgid "The other end of a gradient"
-#~ msgstr "L'altre final del degradat"
-
-#~ msgid "Real"
-#~ msgstr "Real"
-
-#~ msgid "Imaginary"
-#~ msgstr "Imaginària"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivell"
-
-#~ msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llavor aleatòria. Si se sobrepassa -1 implica que la llavor ha estat "
-#~ "escollida aleatòriament."
-
-#~ msgid "The value of the turbulence"
-#~ msgstr "El valor de la turbulència"
-
-#~ msgid "Performs plasma effect on the image"
-#~ msgstr "Realitza un efecte de plasma a la imatge"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "y1"
-#~ msgstr "y1"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "y2"
-#~ msgstr "y2"
-
-#~ msgid "One end of gradient"
-#~ msgstr "Un final del degradat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]