[gnome-weather] Update Ukrainian translation



commit 262a0fea368a71f3100e33e8424e561a92a6d755
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Nov 11 16:21:35 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e87e88f..631964e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
@@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "Огляд міста"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:23
 msgid "Night"
 msgstr "Ніч"
 
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:35
 msgid "Morning"
 msgstr "Ранок"
 
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:47
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Після обіду"
 
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:59
 msgid "Evening"
 msgstr "Вечір"
 
@@ -150,44 +150,44 @@ msgstr "Градуси _Фаренгейта"
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_Про «Погоду»"
 
-#: data/weather-widget.ui:59
+#: data/weather-widget.ui:47
 msgid "Hourly"
 msgstr "Щогодини"
 
-#: data/weather-widget.ui:91
+#: data/weather-widget.ui:68
 msgid "Daily"
 msgstr "Щодня"
 
-#: data/weather-widget.ui:190
+#: data/weather-widget.ui:172
 msgid "Places"
 msgstr "Місця"
 
-#: data/weather-widget.ui:266
+#: data/weather-widget.ui:248
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Поточні погодні умови"
 
-#: data/window.ui:49
+#: data/window.ui:32
 msgid "Refresh"
 msgstr "Оновити"
 
-#: data/window.ui:105
+#: data/window.ui:114
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Пошук місцевості"
 
-#: data/window.ui:119
+#: data/window.ui:129
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "Уведіть назву міста, щоб побачити інформацію про погоду."
 
-#: src/app/city.js:211
+#: src/app/city.js:213
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %.0f°"
 msgstr "Відчувається як %.0f°"
 
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:245
 msgid "Updated just now."
 msgstr "Щойно оновлено."
 
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:250
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d minute ago."
 msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d хвилину тому."
 msgstr[1] "Оновлено %d хвилини тому."
 msgstr[2] "Оновлено %d хвилин тому."
 
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:256
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d hour ago."
 msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d годину тому."
 msgstr[1] "Оновлено %d години тому."
 msgstr[2] "Оновлено %d годин тому."
 
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:262
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d day ago."
 msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d день тому."
 msgstr[1] "Оновлено %d дні тому."
 msgstr[2] "Оновлено %d днів тому."
 
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:268
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d week ago."
 msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -219,33 +219,35 @@ msgstr[0] "Оновлено %d тиждень тому."
 msgstr[1] "Оновлено %d тижні тому."
 msgstr[2] "Оновлено %d тижнів тому."
 
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:273
 #, javascript-format
+#| msgid "Updated %d month ago."
+#| msgid_plural "%d months ago."
 msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
 msgstr[0] "Оновлено %d місяць тому."
 msgstr[1] "Оновлено %d місяці тому."
 msgstr[2] "Оновлено %d місяців тому."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:37
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Денний прогноз"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Прогноз недоступний"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
+#: src/app/dailyForecast.js:180
 msgid "%e %b"
 msgstr "%e %b"
 
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:42
 msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "Годинний прогноз"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:109
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "%l∶%M %p"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Вибрати місцевість"
 
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:231
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:233
 msgid "A weather application"
 msgstr "Погодна програма"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]