[gucharmap/unicode-12-1] Add Indonesian translation



commit 3ec77959464cc16a379d6912a931bc90121b496d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Nov 6 06:06:33 2020 +0000

    Add Indonesian translation

 help/LINGUAS  |    1 +
 help/id/id.po | 1201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1202 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index b3e4588c..d86c6d6d 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 gl
 hu
+id
 ko
 oc
 pl
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 00000000..5c10c053
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,1201 @@
+# Indonesian translation for gucharmap.
+# Copyright (C) 2020 gucharmap's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gucharmap unicode-9\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-05 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 19:35+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+#, fuzzy
+msgid "Character Map Manual"
+msgstr "Karakter peta manual"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Character Map is a Unicode character map that allows you to select "
+"characters from a table and insert then in to a text string."
+msgstr ""
+"Character map adalah sebuah peta karakter Unicode yang mengijinkan Anda "
+"untuk memilih karakter dari sebuah tabel dan memasukkannya ke dalam sebuah "
+"string teks."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+#, fuzzy
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+#, fuzzy
+msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee bin HOH</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:96 C/index.docbook:107
+#: C/index.docbook:117
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyek Dokumentasi GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Izin diberikan untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau memodifikasi "
+"dokumen ini di bawah ketentuan Lisensi Dokumentasi Bebas GNU (GFDL), versi "
+"1,1 atau versi yang lebih baru yang diterbitkan oleh Free Software "
+"Foundation tanpa bagian invarian, tanpa teks Sampul depan, dan tidak ada "
+"teks sampul belakang. Anda dapat menemukan salinan GFDL di <ulink type=\"help"
+"\" url=\"help:fdl\">tautan</ulink> ini atau dalam penyalinan berkas-docs "
+"yang didistribusikan dengan panduan ini."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Buku pedoman ini adalah bagian dari koleksi manual GNOME yang "
+"didistribusikan di bawah GFDL. Jika Anda ingin mendistribusikan manual ini "
+"secara terpisah dari koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan "
+"salinan lisensi untuk manual, seperti yang dijelaskan di bagian 6 dari "
+"lisensi."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Banyak nama yang digunakan oleh perusahaan untuk membedakan produk dan "
+"layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Di mana nama tersebut muncul "
+"dalam dokumentasi GNOME apa pun, dan anggota Proyek Dokumentasi GNOME dibuat "
+"mengetahui merek dagang tersebut, maka nama tersebut adalah huruf kapital "
+"atau huruf kapital awal."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMEN INI DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\" DASAR, TANPA JAMINAN APAPUN, "
+"BAIK TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA "
+"DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT "
+"DIPERDAGANGKAN, COCOK UNTUK TUJUAN TERTENTU ATAU TIDAK MELANGGAR. SELURUH "
+"RISIKO TERHADAP KUALITAS, AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI YANG "
+"DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN ADALAH DENGAN ANDA. JIKA ADA DOKUMEN ATAU VERSI "
+"MODIFIKASI YANG TERBUKTI RUSAK DALAM HAL APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, "
+"PENULIS, ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) MENANGGUNG BIAYA SERVIS, PERBAIKAN, ATAU "
+"KOREKSI YANG DIPERLUKAN. PENAFIAN JAMINAN INI MERUPAKAN BAGIAN PENTING DARI "
+"LISENSI INI. TIDAK ADA PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DARI DOKUMEN "
+"YANG DISAHKAN BERDASARKAN PERJANJIAN INI KECUALI BERDASARKAN DISCLAIMER INI; "
+"Dan"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TIDAK ADA TEORI HUKUM, BAIK DALAM "
+"WANPRESTASI (TERMASUK KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, AKAN PENULIS, "
+"PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APAPUN, ATAU DISTRIBUTOR APAPUN DARI DOKUMEN ATAU "
+"VERSI MODIFIKASI DARI DOKUMEN, ATAU PEMASOK APAPUN DARI PIHAK TERSEBUT, "
+"BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SETIAP ORANG ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK "
+"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER "
+"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NIAT BAIK, PENGHENTIAN "
+"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KERUSAKAN, ATAU SETIAP DAN SEMUA KERUSAKAN "
+"ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL DARI ATAU BERKAITAN DENGAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN "
+"VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN, BAHKAN JIKA PIHAK TERSEBUT TELAH "
+"DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DISEDIAKAN MENURUT KETENTUAN DARI "
+"LISENSI GNU FREE DOCUMENTATION DENGAN MEMAHAMI LEBIH LANJUT BAHWA: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME dokumentasi tim</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>cbhoh@gnome."
+"org</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname></firstname> <affiliation>Proyek <address> <email>cbhoh@gnome."
+"org</email> </address> <orgname>dokumentasi GNOME</orgname> </affiliation> "
+"Chee bin <surname>HOH</surname>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:105
+#, fuzzy
+msgid "Updated for GNOME 2.6, program version 1.3.0."
+msgstr "Diperbarui untuk GNOME 2,6, program versi 1.3.0."
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:106
+#, fuzzy
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Tim dokumentasi Sun GNOME"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<revnumber>Character Map Manual V2.1</revnumber> <date>2004-02-26</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Karakter peta manual v 2.1</revnumber> <date>2004-02-26</date><_:"
+"revdescription-1></_:revdescription-1>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:114
+#, fuzzy
+msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
+msgstr "Chee bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<revnumber>Unicode Character Map Manual V2.0</revnumber> <date>October 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Unicode karakter peta manual v 2.0</revnumber> <date>Oktober "
+"2003</date><_:revdescription-1></_:revdescription-1>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:122
+#, fuzzy
+msgid "This manual describes version 1.3.0 of Character Map."
+msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.3.0 peta karakter."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:127
+msgid "Feedback"
+msgstr "Umpan balik"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Map application "
+"or this manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gucharmap/issues/\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan bug atau membuat saran terkait aplikasi <application>peta "
+"karakter</application> atau panduan ini, ikuti petunjuk di <ulink url=\"help:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">halaman masukan GNOME</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+#, fuzzy
+msgid "<primary>gucharmap</primary>"
+msgstr "<primary>gucharmap,</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:142
+#, fuzzy
+msgid "<primary>Character Map</primary>"
+msgstr "<primary>Peta karakter</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:149
+msgid "Introduction"
+msgstr "Perkenalan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application>Character Map</application> application allows you to "
+"insert special characters into a document or a text field. "
+"<application>Character Map</application> provides accented characters, "
+"mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Use "
+"<application>Character Map</application> to access characters that are not "
+"available on your keyboard."
+msgstr ""
+"Aplikasi <application>peta karakter</application> memungkinkan Anda "
+"memasukkan karakter khusus ke dalam dokumen atau bidang teks. "
+"<application>Karakter peta</application> menyediakan karakter beraksen, "
+"simbol matematika, simbol khusus, dan tanda baca. Gunakan "
+"<application>karakter peta</application> untuk mengakses karakter yang tidak "
+"tersedia pada keyboard Anda."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Character Map</application> displays all the characters are "
+"available in all of the language scripts on your system, using the Unicode "
+"character set. Unicode is a character set standard with the goal to include "
+"all of the characters that are used in all of the written languages in the "
+"world."
+msgstr ""
+"<application>Karakter peta</application> menampilkan semua karakter yang "
+"tersedia di semua skrip bahasa pada sistem Anda, menggunakan set karakter "
+"Unicode. Unicode adalah satu set karakter standar dengan tujuan untuk "
+"memasukkan semua karakter yang digunakan dalam semua bahasa tertulis di "
+"dunia."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:161
+#, fuzzy
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Mulai"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:164
+#, fuzzy
+msgid "To Start Character Map"
+msgstr "Untuk mulai karakter peta"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can start <application>Character Map</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mulai <application>karakter peta</application> dengan cara "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:169
+#, fuzzy
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>aksesori</guimenu><guimenuitem>karakter peta</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:177
+#, fuzzy
+msgid "Command line"
+msgstr "Baris perintah"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:179
+#, fuzzy
+msgid "Execute the following command: <command>gnome-character-map</command>"
+msgstr "Jalankan perintah berikut: <command>GNOME-karakter-map</command>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:188
+#, fuzzy
+msgid "When You Start Character Map"
+msgstr "Ketika Anda mulai peta karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you start <application>Character Map</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Ketika Anda memulai <application>karakter peta</application>, jendela "
+"berikut akan ditampilkan."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:194
+#, fuzzy
+msgid "Character Map Window"
+msgstr "Jendela peta karakter"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:198
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
+"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/gucharmap_window. png ' MD5 = ' "
+"f917d4d17283d74898864862b6e6f94c '"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gucharmap_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Character Map window.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/gucharmap_window.png\" format=\"PNG"
+"\"></imagedata> </imageobject> <textobject> <phrase>Menampilkan jendela peta "
+"karakter.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application>Character Map</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Jendela <application>peta karakter</application> berisi elemen berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:215
+#, fuzzy
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menubar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work "
+"with <application>Character Map</application>."
+msgstr ""
+"Menu pada menubar berisi sebagian besar perintah yang Anda butuhkan untuk "
+"bekerja dengan <application>karakter peta</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:223
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Toolbar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a "
+"zoom spin box."
+msgstr ""
+"Toolbar berisi daftar drop-down font, tombol gaya font, dan zoom spin kotak."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:231
+#, fuzzy
+msgid "Display area"
+msgstr "Area tampilan"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:233
+#, fuzzy
+msgid "The display area contains the following components:"
+msgstr "Area tampilan berisi komponen berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box"
+msgstr ""
+"<guilabel>Script</guilabel> atau <guilabel>Unicode blok</guilabel> daftar "
+"kotak"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section"
+msgstr "<guilabel>Karakter tabel</guilabel> tab bagian"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:246
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section"
+msgstr "<guilabel>Rincian karakter</guilabel> bagian Tabbed"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:250
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box"
+msgstr "<guilabel>Teks untuk menyalin</guilabel> kotak teks"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254
+#, fuzzy
+msgid "<guibutton>Copy</guibutton> button"
+msgstr "Tombol <guibutton>copy</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:261
+#, fuzzy
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statusbar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The statusbar displays the currently selected character's Unicode code point "
+"and Unicode character name."
+msgstr ""
+"Statusbar menampilkan titik kode Unicode karakter yang dipilih saat ini dan "
+"nama karakter Unicode."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:273
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:276
+#, fuzzy
+msgid "To Change the Character-Set List"
+msgstr "Mengubah daftar karakter-set"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk mencantumkan rangkaian karakter berdasarkan nama skrip, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>berdasarkan skrip</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To list the character sets by Unicode block, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk membuat daftar karakter set oleh Unicode Block, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>by Unicode Block</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:286
+#, fuzzy
+msgid "To Create a Text String"
+msgstr "Untuk membuat string teks"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Untuk membuat string teks dalam <guilabel>teks untuk menyalin</guilabel> "
+"kolom, lakukan langkah-langkah berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
+"<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box."
+msgstr ""
+"Pilih satu set karakter dari <guilabel>skrip</guilabel> atau kotak daftar "
+"<guilabel>blokir Unicode</guilabel> ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
+#, fuzzy
+msgid "Insert characters in one of the following ways:"
+msgstr "Masukkan karakter dengan salah satu cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</"
+"guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to "
+"copy</guilabel> field."
+msgstr ""
+"Klik dua kali pada tombol karakter di bagian tab <guilabel>tabel karakter</"
+"guilabel> , untuk memasukkan karakter dalam <guilabel>teks untuk menyalin</"
+"guilabel> kolom."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
+"section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character in the "
+"<guilabel>Text to copy</guilabel> field."
+msgstr ""
+"Pilih tombol karakter di bagian tab <guilabel>tabel karakter</guilabel> , "
+"lalu tekan <keycap>Return</keycap> untuk memasukkan karakter dalam "
+"<guilabel>teks untuk menyalin</guilabel> kolom."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
+"section, then click and drag the character to the <guilabel>Text to copy</"
+"guilabel> field."
+msgstr ""
+"Pilih tombol karakter di bagian tab <guilabel>tabel karakter</guilabel> , "
+"lalu klik dan seret karakter ke <guilabel>teks untuk menyalin</guilabel> "
+"kolom."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the "
+"field. If a text string is already in the field, click on the text string at "
+"the point where you want to insert the character. Press a character key on "
+"your keyboard to insert that character into the field."
+msgstr ""
+"Klik pada <guilabel>teks untuk menyalin</guilabel> Field untuk memberikan "
+"fokus ke Field. Jika string teks sudah ada di lapangan, klik pada string "
+"teks pada titik di mana Anda ingin memasukkan karakter. Tekan tombol "
+"karakter pada keyboard untuk menyisipkan karakter tersebut ke dalam bidang."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
+#, fuzzy
+msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application"
+msgstr "Untuk copy dan paste string teks Anda ke dalam aplikasi"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> "
+"field into an application, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Untuk menyalin dan menempelkan string teks dari <guilabel>teks untuk "
+"menyalin</guilabel> bidang ke dalam aplikasi, lakukan langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <guibutton>Copy</guibutton>. If none or all of the text string is "
+"selected, all of the string is copied to the clipboard. If a portion of the "
+"string is selected, only that portion is copied."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Salin</guibutton>. Jika tidak ada atau semua string teks "
+"yang dipilih, Semua string disalin ke clipboard. Jika bagian string dipilih, "
+"hanya bagian tersebut yang disalin."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Switch to your application and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press shortcut key "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Beralih ke aplikasi Anda dan pilih <menuchoice> <guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>paste</guimenuitem></menuchoice>, atau tekan tombol "
+"pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field "
+"into other applications, the text string appears in the current character "
+"set of the application."
+msgstr ""
+"Ketika Anda menyisipkan konten <guilabel>teks untuk menyalin</guilabel> "
+"kolom ke aplikasi lain, string teks akan ditampilkan dalam rangkaian "
+"karakter saat ini dari aplikasi."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your text string contains non-visible characters, you can only insert the "
+"text string into applications that support the full character set."
+msgstr ""
+"Jika string teks Anda berisi karakter non-terlihat, Anda hanya dapat "
+"memasukkan string teks ke dalam aplikasi yang mendukung set karakter penuh."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:355
+#, fuzzy
+msgid "To Search for a Character"
+msgstr "Cara mencari karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:356
+#, fuzzy
+msgid "To search for a character, perform the following steps:"
+msgstr "Untuk mencari karakter, lakukan langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>. The <guilabel>Find</guilabel> dialog opens."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>pencarian Cari</guimenu><guimenuitem></"
+"guimenuitem></menuchoice>, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>. Dialog <guilabel>Find</guilabel> "
+"terbuka."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:368
+#, fuzzy
+msgid "Enter text to search for in the <guilabel>Search</guilabel> field."
+msgstr "Masukkan teks untuk mencari di bidang <guilabel>pencarian</guilabel> ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <guilabel>Match whole word</guilabel> to only find complete words "
+"that match your text."
+msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Cocokkan seluruh kata</guilabel> untuk hanya menemukan kata "
+"lengkap yang cocok dengan teks Anda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, only the character names are searched. Select <guilabel>Search "
+"in character details</guilabel> to search in other parts of a character's "
+"description, such as notes, equivalents, and approximate equivalents."
+msgstr ""
+"Secara default, hanya nama karakter yang dicari. Pilih <guilabel>Cari di "
+"detail karakter</guilabel> untuk mencari di bagian lain dari deskripsi "
+"karakter, seperti catatan, setara, dan perkiraan setara."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <guibutton>Next</guibutton> to find the first occurrence of your text "
+"after the currently selected character. <application>Character Map</"
+"application> selects the character it finds."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>berikutnya</guibutton> untuk menemukan kemunculan pertama "
+"teks Anda setelah karakter yang dipilih saat ini. <application>Character "
+"map</application> memilih karakter yang ditemukan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. "
+"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
+"Next</guimenuitem></menuchoice>, or press shortcut key "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>berikutnya</guibutton> untuk menemukan karakter pencocokan "
+"berikutnya. Atau, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</"
+"guimenu><guimenuitem>mencari berikutnya</guimenuitem></menuchoice>, atau "
+"tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching "
+"character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"shortcut key <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>sebelumnya</guibutton> untuk menemukan karakter pencocokan "
+"sebelumnya. Alternatifnya, pilih <menuchoice> <guimenu>pencarian Cari</"
+"guimenu><guimenuitem>sebelumnya</guimenuitem></menuchoice>, atau tekan "
+"shortcut Key <keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:398
+#, fuzzy
+msgid "To Browse Through all Characters"
+msgstr "Menelusuri semua karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To browse through the character map, use the <guimenu>Go</guimenu> menu."
+msgstr "Untuk menelusuri peta karakter, gunakan menu <guimenu>Go</guimenu> ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Karakter berikutnya, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Karakter sebelumnya, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Skrip berikutnya, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>halaman ke bawah</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Previous script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Skrip sebelumnya, atau tekan tombol shortcut <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can browse the character map by individual character, and script or by "
+"Unicode block. This depends on whether the character map is showing scripts "
+"or Unicode blocks. To change this, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menelusuri peta karakter dengan karakter individu, dan skrip atau "
+"dengan blok Unicode. Hal ini tergantung pada apakah peta karakter "
+"menampilkan skrip atau blok Unicode. Untuk mengubahnya, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>by script</guimenuitem> </menuchoice> "
+"atau <menuchoice> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>by Unicode Block</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:430
+#, fuzzy
+msgid "The following keys also work for browsing the character map:"
+msgstr "Tombol berikut ini juga berfungsi untuk menelusuri peta karakter:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:434
+#, fuzzy
+msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters."
+msgstr "Tekan tombol panah pada keyboard untuk menelusuri karakter."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to "
+"browse through the characters page by page."
+msgstr ""
+"Tekan <keycap>Page Up</keycap> dan <keycap>Page Down</keycap> Keys untuk "
+"menelusuri karakter halaman demi halaman."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the "
+"Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</"
+"keycap> key."
+msgstr ""
+"Tekan tombol <keycap>Home</keycap> untuk memilih karakter pertama dalam "
+"urutan Unicode. Untuk memilih karakter terakhir, tekan tombol <keycap>putus</"
+"keycap> ."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:452
+#, fuzzy
+msgid "To Display Detailed Information About a Character"
+msgstr "Menampilkan informasi terperinci tentang karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To display detailed information about a character, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Untuk menampilkan informasi terperinci tentang sebuah karakter, lakukan "
+"langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
+"<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</"
+"guilabel>"
+msgstr ""
+"Pilih satu set karakter dari <guilabel>skrip</guilabel> atau kotak daftar "
+"<guilabel>blokir Unicode</guilabel> . Contoh: <guilabel>Basic Latin</"
+"guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
+"section. Example: <guilabel>B</guilabel>"
+msgstr ""
+"Pilih karakter dari bagian tab <guilabel>tabel karakter</guilabel> . Contoh: "
+"<guilabel>B</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:468
+#, fuzzy
+msgid "Click on the <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section."
+msgstr "Klik pada bagian tab <guilabel>detail karakter</guilabel> ."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the "
+"following information about the selected character:"
+msgstr ""
+"Bagian tab <guilabel>rincian karakter</guilabel> menampilkan informasi "
+"berikut tentang karakter yang dipilih:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:478
+#, fuzzy
+msgid "Unicode code point"
+msgstr "Titik kode Unicode"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:481
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>U + 0042</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+#, fuzzy
+msgid "Unicode character name"
+msgstr "Nama karakter Unicode"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:489
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>Latin Capital Letter B</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:494
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>General Character Properties</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Properti karakter Umum</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+#, fuzzy
+msgid "Unicode category"
+msgstr "Kategori Unicode"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:502
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>Letter, huruf besar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:509
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Various Useful Representations</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Berbagai berguna representasi</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:514
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 encoding"
+msgstr "Pengkodean UTF-8"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:517
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>0x42</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:522
+#, fuzzy
+msgid "UTF-16 encoding"
+msgstr "Pengkodean UTF-16"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:525
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>0x0042</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>0x0042</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:530
+#, fuzzy
+msgid "C octal escaped UTF-8 encoding"
+msgstr "C oktal lolos pengkodean UTF-8"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:533
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>\\ 102</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:538
+#, fuzzy
+msgid "XML decimal entity"
+msgstr "Entitas desimal XML"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>\"&amp;#66\"</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>\"&amp; #66\"</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:548
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Annotations and Cross References</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Anotasi dan referensi silang</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:551
+#, fuzzy
+msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
+msgstr "Contoh: <guilabel>U + 212C script Capital B</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:554
+#, fuzzy
+msgid "Click on the link to display the details for the referenced character."
+msgstr "Klik pada link untuk menampilkan rincian karakter direferensikan."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:562
+#, fuzzy
+msgid "To Change the Format of a Character"
+msgstr "Mengubah format karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change the format of a character, perform any of the following steps:"
+msgstr "Untuk mengubah format karakter, lakukan salah satu langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:568
+#, fuzzy
+msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list."
+msgstr "Untuk mengubah font, pilih font dari daftar drop-down font."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</"
+"guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah jenis font menjadi Bold Type, klik tombol <guibutton>Bold</"
+"guibutton> , atau tekan shortcut tombol <keycombo> <keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</"
+"guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah jenis font ke Italic Type, klik tombol <guibutton>Italic</"
+"guibutton> , atau tekan tombol shortcut <keycombo> <keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin "
+"box, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Untuk meningkatkan ukuran font, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</"
+"guimenu><guimenuitem>zoom in</guimenuitem> </menuchoice> atau gunakan zoom "
+"spin kotak, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>"
+"+</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom "
+"spin box, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Untuk mengurangi ukuran font, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</"
+"guimenu><guimenuitem>zoom out</guimenuitem> </menuchoice> atau gunakan zoom "
+"spin Box, atau tekan tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-"
+"</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Untuk menampilkan ukuran font normal, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</"
+"guimenu><guimenuitem>ukuran normal</guimenuitem></menuchoice>, atau tekan "
+"tombol pintas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:603
+#, fuzzy
+msgid "To magnify the selected character, hold <keycap>Shift</keycap>."
+msgstr "Untuk memperbesar karakter yang dipilih, tahan <keycap>Shift</keycap>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:611
+#, fuzzy
+msgid "To Change the Format of the Character Table"
+msgstr "Mengubah format tabel karakter"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change the format of the character table, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of "
+"Two</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah format tabel karakter, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</"
+"guimenu><guimenuitem>kolom snap untuk kekuatan dua</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character "
+"Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of "
+"two, for example, two columns, four columns, eight columns, and so on. The "
+"number of columns depends on the size of the window and the size of the font."
+msgstr ""
+"<application>Karakter peta</application> mengubah bagian tab <guilabel>tabel "
+"karakter</guilabel> sehingga jumlah kolom adalah kekuatan dua, misalnya, dua "
+"kolom, empat kolom, delapan kolom, dan sebagainya. Jumlah kolom yang "
+"tergantung pada ukuran jendela dan ukuran fon."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "tautan"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Diizinkan untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau memodifikasi dokumen ini "
+"dibawah syarat-syarat GNU Free Documentation License (GFDL), Versi 1.1 atau "
+"versi yang lebih baru yang diterbitkan oleh Free Software Foundation tanpa "
+"Invariant Sections, tanpa Teks Sampul-Depan, dan tanpa Teks Sampul-Belakang. "
+"Anda dapat menemukan salinan GFDL ini pada <_:ulink-1/> atau dalam berkas "
+"COPYING-DOCS yang didistribusikan dengan panduan ini."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]