[gnome-user-docs] Update Persian translation



commit e3f10a875ea20955aaa060c2ddccd355103b90a6
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Tue Nov 3 15:42:45 2020 +0000

    Update Persian translation

 gnome-help/fa/fa.po | 1962 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 944 insertions(+), 1018 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/fa/fa.po b/gnome-help/fa/fa.po
index 732dcfef..4df13069 100644
--- a/gnome-help/fa/fa.po
+++ b/gnome-help/fa/fa.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-10 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 02:00+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-16 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:3
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "نگارش ۳.۰ پروانهٔ پورت‌نشدهٔ کرتیو کام
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "این کار منتشر شده تحت یک <_:link-1/>."
+msgstr "این کار منتشر شده تحت  <_:link-1/>."
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>"
 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:18 C/a11y-stickykeys.page:20 C/a11y-visualalert.page:19
 #: C/accounts-add.page:28 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:29
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:21 C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9
-#: C/display-brightness.page:26 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
+#: C/display-brightness.page:26 C/files-browse.page:20 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
 #: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
-#: C/files-search.page:20 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
+#: C/files-search.page:21 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:15 C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:28 C/media.page:9
 #: C/mouse-doubleclick.page:21 C/mouse-lefthanded.page:20 C/mouse-middleclick.page:18
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>"
 #: C/mouse-touchpad-click.page:17 C/mouse-wakeup.page:17 C/nautilus-behavior.page:20
 #: C/nautilus-connect.page:15 C/nautilus-display.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:16
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:24 C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:13
-#: C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:15 C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19
+#: C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:16 C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19
 #: C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:11 C/prefs-display.page:9 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10
 #: C/printing-setup.page:28 C/privacy-purge.page:24 C/privacy-screen-lock.page:18 
C/screen-shot-record.page:18
-#: C/session-formats.page:15 C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:19 C/shell-introduction.page:19
+#: C/session-formats.page:15 C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:19
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:15 C/sound-usemic.page:15 C/sound-usespeakers.page:16
 #: C/sound-volume.page:18 C/tips-specialchars.page:15 C/tips.page:8 C/user-add.page:19
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "شون مک‌کین"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:24 C/a11y-dwellclick.page:24 C/a11y-icon.page:17 C/a11y-right-click.page:25
 #: C/a11y-slowkeys.page:22 C/a11y-stickykeys.page:24 C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:23 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:24 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:23
 #: C/mouse-doubleclick.page:17 C/mouse-lefthanded.page:16 C/mouse-mousekeys.page:17
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:17 C/nautilus-list.page:17
-#: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14 C/net-email-virus.page:15
-#: C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:17 C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15
-#: C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:15 C/net-wireless-disconnecting.page:20
-#: C/net-wireless-noconnection.page:14 C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18
-#: C/net-wrongnetwork.page:16 C/power-batteryestimate.page:19 C/power-batterylife.page:24
-#: C/power-batteryoptimal.page:18 C/power-batterywindows.page:22 C/power-othercountry.page:18
-#: C/printing-2sided.page:13 C/printing-cancel-job.page:14 C/printing-differentsize.page:13
-#: C/printing-envelopes.page:13 C/printing-order.page:13 C/printing-select.page:13 C/printing-setup.page:16
-#: C/printing.page:12 C/sound-volume.page:14 C/user-goodpassword.page:17
+#: C/net-default-browser.page:15 C/net-default-email.page:14 C/net-email-virus.page:15 C/net-manual.page:17
+#: C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13
+#: C/net-wireless-adhoc.page:15 C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18 C/net-wrongnetwork.page:16
+#: C/power-batteryestimate.page:19 C/power-batterylife.page:24 C/power-batteryoptimal.page:18
+#: C/power-batterywindows.page:22 C/power-othercountry.page:18 C/printing-2sided.page:13
+#: C/printing-cancel-job.page:14 C/printing-differentsize.page:13 C/printing-envelopes.page:13
+#: C/printing-order.page:13 C/printing-select.page:13 C/printing-setup.page:16 C/printing.page:12
+#: C/sound-volume.page:14 C/user-goodpassword.page:17
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "فیل بول"
 
@@ -82,29 +82,29 @@ msgstr "فیل بول"
 #: C/a11y-mag.page:22 C/a11y.page:17 C/a11y-right-click.page:29 C/a11y-slowkeys.page:26
 #: C/a11y-stickykeys.page:28 C/a11y-visualalert.page:23 C/accounts-add.page:19
 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15 C/accounts-which-application.page:19
-#: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21 C/backup-what.page:20
+#: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:22 C/backup-what.page:20
 #: C/bluetooth-connect-device.page:33 C/bluetooth-problem-connecting.page:22
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:25
-#: C/bluetooth-visibility.page:21 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:20 C/clock-timezone.page:20
-#: C/clock-world.page:13 C/color-assignprofiles.page:20 C/color-calibrate-scanner.page:22
+#: C/bluetooth-visibility.page:21 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:21 C/clock-timezone.page:21
+#: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20 C/color-calibrate-scanner.page:22
 #: C/color-calibrate-screen.page:21 C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23
-#: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15 
C/contacts-edit-details.page:19
+#: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:16 
C/contacts-edit-details.page:20
 #: C/contacts-link-unlink.page:19 C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22
 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:23 C/display-brightness.page:34
 #: C/display-dual-monitors.page:19 C/display-night-light.page:12 C/files-autorun.page:22
-#: C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12
+#: C/files-browse.page:28 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:13
 #: C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25
-#: C/files-search.page:24 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
+#: C/files-search.page:25 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
 #: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:26
 #: C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24 C/keyboard-repeat-keys.page:27
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:36 C/look-display-fuzzy.page:27
 #: C/look-resolution.page:26 C/mouse-doubleclick.page:25 C/mouse-lefthanded.page:24
 #: C/mouse-middleclick.page:22 C/mouse-mousekeys.page:25 C/mouse-sensitivity.page:29
 #: C/mouse-touchpad-click.page:21 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23 C/nautilus-behavior.page:24
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16 C/nautilus-connect.page:19 C/nautilus-display.page:17
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17 C/nautilus-connect.page:19 C/nautilus-display.page:17
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:21 C/nautilus-preview.page:17
-#: C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:18 C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19
-#: C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:26 C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:21
+#: C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:19 C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19
+#: C/net-findip.page:24 C/net-fixed-ip-address.page:26 C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:21
 #: C/net-mobile.page:20 C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
 #: C/net-vpn-connect.page:20 C/net-what-is-ip-address.page:17 C/net-wired-connect.page:18
 #: C/net-wireless-adhoc.page:23 C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:21
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "فیل بول"
 #: C/privacy-purge.page:20 C/privacy-screen-lock.page:22 C/screen-shot-record.page:23
 #: C/session-formats.page:19 C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:21
 #: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:20 C/sharing-displayname.page:13 
C/sharing-media.page:17
-#: C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:39
-#: C/shell-introduction.page:23 C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 C/shell-lockscreen.page:13
+#: C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40
+#: C/shell-introduction.page:23 C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 C/shell-lockscreen.page:14
 #: C/shell-notifications.page:17 C/shell-windows-lost.page:17 C/shell-workspaces-movewindow.page:21
 #: C/sound-alert.page:19 C/sound-nosound.page:18 C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20
 #: C/sound-volume.page:22 C/tips-specialchars.page:19 C/touchscreen-gestures.page:13 C/translate.page:16
@@ -134,23 +134,23 @@ msgstr "مایکل هیل"
 #: C/a11y-stickykeys.page:32 C/a11y-visualalert.page:27 C/accounts-add.page:23 C/accounts-remove.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:37 C/bluetooth-remove-connection.page:30
 #: C/bluetooth-send-file.page:31 C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:26
-#: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:24 C/color-assignprofiles.page:24
+#: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:25 C/color-assignprofiles.page:24
 #: C/color-calibrate-scanner.page:26 C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24
 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19 C/contacts-add-remove.page:22
-#: C/contacts-connect.page:20 C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
+#: C/contacts-connect.page:21 C/contacts-edit-details.page:24 C/contacts-link-unlink.page:23
 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:30 C/display-brightness.page:38
 #: C/display-dual-monitors.page:23 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19
 #: C/keyboard-layouts.page:34 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 C/keyboard-shortcuts-set.page:34
 #: C/look-background.page:44 C/look-resolution.page:34 C/mouse-lefthanded.page:28 C/mouse-middleclick.page:26
 #: C/mouse-mousekeys.page:29 C/mouse-touchpad-click.page:25 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:25
-#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27
+#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:23 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:28
 #: C/net-fixed-ip-address.page:21 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23
 #: C/net-othersedit.page:23 C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:24 C/net-wireless-airplane.page:25
 #: C/net-wireless-hidden.page:23 C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23 C/power-batterylife.page:28
 #: C/power-batteryoptimal.page:22 C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 
C/power-nowireless.page:22
 #: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:26
 #: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24
-#: C/session-screenlocks.page:25 C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:31
+#: C/session-screenlocks.page:25 C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32
 #: C/shell-introduction.page:27 C/shell-keyboard-shortcuts.page:28 C/shell-notifications.page:21
 #: C/shell-overview.page:18 C/sound-alert.page:23 C/sound-usemic.page:23 C/sound-usespeakers.page:24
 #: C/tips-specialchars.page:23 C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20 C/user-admin-explain.page:19
@@ -178,33 +178,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/a11y-bouncekeys.page:48 C/a11y-slowkeys.page:51 C/a11y-stickykeys.page:54 C/clock-set.page:37
-#: C/clock-timezone.page:42 C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55
+#: C/a11y-bouncekeys.page:48 C/a11y-slowkeys.page:51 C/a11y-stickykeys.page:54 C/clock-set.page:38
+#: C/clock-timezone.page:43 C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55
 #: C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:48 C/keyboard-key-super.page:48 C/keyboard-layouts.page:55
 #: C/keyboard-osk.page:50 C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:67
-#: C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-manual.page:41 C/sharing-desktop.page:62 C/sharing-desktop.page:154
-#: C/shell-notifications.page:90 C/shell-notifications.page:126 C/wacom-stylus.page:36
+#: C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-findip.page:51 C/net-findip.page:80 C/net-manual.page:41
+#: C/sharing-desktop.page:62 C/sharing-desktop.page:154 C/shell-notifications.page:90
+#: C/shell-notifications.page:126 C/wacom-stylus.page:36
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/a11y-bouncekeys.page:52 C/a11y-slowkeys.page:55 C/a11y-stickykeys.page:58 C/clock-set.page:41
-#: C/clock-timezone.page:46 C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59
+#: C/a11y-bouncekeys.page:52 C/a11y-slowkeys.page:55 C/a11y-stickykeys.page:58 C/clock-set.page:42
+#: C/clock-timezone.page:47 C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59
 #: C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:52 C/keyboard-key-super.page:52 C/keyboard-layouts.page:59
 #: C/keyboard-osk.page:54 C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:71
-#: C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-manual.page:45 C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-desktop.page:158
-#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130 C/wacom-stylus.page:40
+#: C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-findip.page:55 C/net-findip.page:84 C/net-manual.page:45
+#: C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-desktop.page:158 C/shell-notifications.page:94
+#: C/shell-notifications.page:130 C/wacom-stylus.page:40
 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-bouncekeys.page:55 C/a11y-slowkeys.page:58 C/a11y-stickykeys.page:61 
C/keyboard-cursor-blink.page:55
 #: C/keyboard-osk.page:57 C/keyboard-repeat-keys.page:58
-msgid "Click <gui>Universal Access</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgid "Click <gui>Accessibility</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on "
 "the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more "
-"settings have been enabled from the <gui>Universal Access</gui> panel."
+"settings have been enabled from the <gui>Accessibility</gui> panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -257,9 +259,8 @@ msgstr "خواندن صفحه در بریل"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/a11y-braille.page:30
 msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille "
-"display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. If not, install Orca "
-"first."
+"The <app>Orca</app> screen reader can display the user interface on a refreshable Braille display. "
+"Depending on how you installed your system, you might not have Orca installed. If not, install Orca first."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -295,13 +296,13 @@ msgstr ""
 #: C/mouse-doubleclick.page:48 C/mouse-mousekeys.page:48
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
-"<gui>Universal Access</gui>."
+"<gui>Accessibility</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-contrast.page:48 C/a11y-font-size.page:45 C/a11y-icon.page:45 C/a11y-mag.page:46
 #: C/a11y-visualalert.page:52
-msgid "Click on <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
+msgid "Click on <gui>Accessibility</gui> to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-dwellclick.page:57 C/a11y-right-click.page:52 C/a11y-screen-reader.page:51
 #: C/mouse-doubleclick.page:52 C/mouse-mousekeys.page:57
-msgid "Click <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
+msgid "Click <gui>Accessibility</gui> to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -442,36 +443,36 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/a11y-icon.page:21
-msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a person."
+msgid "The accessibility menu is the icon on the top bar that looks like a person."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/a11y-icon.page:25
-msgid "Find the universal access menu"
+msgid "Find the accessibility menu"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/a11y-icon.page:27
 msgid ""
-"The <em>universal access menu</em> is where you can turn on some of the accessibility settings. You can "
-"find this menu by clicking the icon which looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
+"The <em>accessibility menu</em> is where you can turn on some of the accessibility settings. You can find "
+"this menu by clicking the icon which looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: figure/desc
 #: C/a11y-icon.page:32
-msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
+msgid "The accessibility menu can be found on the top bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/a11y-icon.page:36
 msgid ""
-"If you do not see the universal access menu, you can enable it from the <gui>Universal Access</gui> "
-"settings panel:"
+"If you do not see the accessibility menu, you can enable it from the <gui>Accessibility</gui> settings "
+"panel:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-icon.page:48
-msgid "Switch the <gui>Always Show Universal Access Menu</gui> switch to on."
+msgid "Switch the <gui>Always Show Accessibility Menu</gui> switch to on."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -480,8 +481,8 @@ msgid ""
 "To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
 "key><key>Tab</key></keyseq> to move the keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath "
 "the <gui>Activities</gui> button — this tells you which item on the top bar is selected. Use the arrow keys 
"
-"on the keyboard to move the white line under the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> 
"
-"to open it. You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press <key>Enter</key> to "
+"on the keyboard to move the white line under the accessibility menu icon and then press <key>Enter</key> to 
"
+"open it. You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press <key>Enter</key> to "
 "toggle the selected item."
 msgstr ""
 
@@ -561,17 +562,18 @@ msgstr ""
 "\">حرکت</link>، <link xref=\"a11y-braille\">بریل</link>، <link xref=\"a11y-mag\">بزرگ‌نمایی صفحه</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: table/title
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:34 C/keyboard.page:39
-msgid "Universal access"
-msgstr "دسترسی همگانی"
+#: C/a11y.page:34 C/keyboard-shortcuts-set.page:371 C/keyboard.page:39
+msgid "Accessibility"
+msgstr "دسترسی‌پذیری"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/a11y.page:36
 msgid ""
-"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special "
-"needs, and to interact with common assistive devices. An accessibility menu can be added to the top bar, "
-"giving easier access to many of the accessibility features."
+"The system includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and 
"
+"to interact with common assistive devices. An accessibility menu can be added to the top bar, giving easier 
"
+"access to many of the accessibility features."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -625,10 +627,10 @@ msgid "Keyboard use"
 msgstr "استفاده از صفحه‌کلید"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/a11y-right-click.page:22 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15 C/contacts-connect.page:17
+#: C/a11y-right-click.page:22 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15 C/contacts-connect.page:18
 #: C/contacts-setup.page:18 C/files-removedrive.page:19 C/keyboard-layouts.page:19 C/keyboard-nav.page:25
 #: C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:21
-#: C/shell-lockscreen.page:15 C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:15
+#: C/shell-lockscreen.page:16 C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:15
 #: C/wacom-left-handed.page:19 C/wacom-mode.page:19 C/wacom-multi-monitor.page:19 C/wacom-stylus.page:18
 msgid "2012"
 msgstr "۲۰۱۲"
@@ -705,8 +707,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/a11y-screen-reader.page:29
 msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you "
-"installed GNOME, you might not have Orca installed. If not, install Orca first."
+"The <app>Orca</app> screen reader can speak the user interface. Depending on how you installed your system, 
"
+"you might not have Orca installed. If not, install Orca first."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -775,24 +777,24 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/a11y-slowkeys.page:71
 msgid ""
-"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to "
-"turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold "
-"<key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow keys."
+"Switch the <gui>Enable by Keyboard</gui> switch to turn slow keys on and off from the keyboard. When this "
+"option is selected, you can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow "
+"keys."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/a11y-slowkeys.page:76
+#: C/a11y-slowkeys.page:75
 msgid ""
 "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> "
 "on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more "
-"settings have been enabled from the <gui>Universal Access</gui> panel."
+"settings have been enabled from the <gui>Accessibility</gui> panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y-slowkeys.page:83
+#: C/a11y-slowkeys.page:82
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to "
-"register."
+"register. See <link xref=\"a11y-bouncekeys\"/> for more info."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -840,28 +842,27 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/a11y-stickykeys.page:74
 msgid ""
-"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to "
-"turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> 
"
-"five times in a row to enable or disable sticky keys."
+"Switch the <gui>Enable by Keyboard</gui> switch to turn sticky keys on and off from the keyboard. When this 
"
+"option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky keys."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/a11y-stickykeys.page:79
+#: C/a11y-stickykeys.page:78
 msgid ""
 "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> 
"
 "on the top bar and selecting <gui>Sticky Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more "
-"settings have been enabled from the <gui>Universal Access</gui> panel."
+"settings have been enabled from the <gui>Accessibility</gui> panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y-stickykeys.page:86
+#: C/a11y-stickykeys.page:85
 msgid ""
 "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a "
 "keyboard shortcut in the normal way."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y-stickykeys.page:89
+#: C/a11y-stickykeys.page:88
 msgid ""
 "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Super</key> and <key>Tab</key> "
 "simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. "
@@ -870,12 +871,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y-stickykeys.page:96
+#: C/a11y-stickykeys.page:95
 msgid "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y-stickykeys.page:99
+#: C/a11y-stickykeys.page:98
 msgid ""
 "You can have the computer make a “beep” sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys "
 "turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be "
@@ -937,12 +938,12 @@ msgstr "چند نکته دربارهٔ استفاده از راهنمای میز
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-this-guide.page:10 C/backup-check.page:12 C/backup-frequency.page:16 C/backup-how.page:16
-#: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:17 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:13
-#: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:16 C/clock-timezone.page:16
+#: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:18 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:13
+#: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:17 C/clock-timezone.page:17
 #: C/disk-benchmark.page:14 C/disk-capacity.page:8 C/disk-check.page:9 C/disk-format.page:9
 #: C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:18
 #: C/files-autorun.page:18 C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13
-#: C/files-search.page:16 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11
+#: C/files-search.page:17 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11
 #: C/keyboard-key-super.page:15 C/look-background.page:16 C/look-display-fuzzy.page:15
 #: C/look-resolution.page:18 C/music-cantplay-drm.page:9 C/music-player-ipodtransfer.page:9
 #: C/music-player-newipod.page:9 C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:16 C/net-vpn-connect.page:16
@@ -1010,9 +1011,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-add.page:15 C/bluetooth-connect-device.page:21 C/bluetooth-remove-connection.page:17
-#: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:28
-#: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-search.page:32
-#: C/files-sort.page:17 C/files.page:23 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19
+#: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:29
+#: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-search.page:33
+#: C/files-sort.page:17 C/files.page:23 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:20
 #: C/net-fixed-ip-address.page:17 C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:15 C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18
 #: C/printing-differentsize.page:17 C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:30 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:37
 #: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:33
-#: C/clock-world.page:15 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 C/mouse.page:20
+#: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 C/mouse.page:20
 #: C/nautilus-list.page:32 C/net-wired-connect.page:20 C/net-wireless-airplane.page:22
 #: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:26 C/screen-shot-record.page:29
 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:24
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-provider-not-available.page:13 C/accounts-which-application.page:14 C/help-irc.page:12
+#: C/accounts-provider-not-available.page:13 C/accounts-which-application.page:14 C/help-irc.page:13
 #: C/help-mailing-list.page:17 C/net-proxy.page:23
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr ""
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 #: C/accounts-provider-not-available.page:32
 msgid ""
 "If you are interested in adding support for other services, contact the developers on the <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts\";> bug tracker</link>."
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/-/issues/new\";> issue tracker</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "۲۰۱۲، ۲۰۱۳"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38 C/look-background.page:32
-#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:23 C/shell-introduction.page:31
+#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:24 C/shell-introduction.page:31
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:25 C/shell-workspaces-switch.page:19 C/shell-workspaces.page:20
 #: C/tips-specialchars.page:27
 msgid "Andre Klapper"
@@ -1439,6 +1440,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"accounts-add\">Add an online account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an 
account</"
 "link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Learn about services</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"accounts-add\">افزودن حسابی برخط</link>، <link xref=\"accounts-remove\">برداشتن یک حساب</"
+"link>، <link xref=\"accounts-which-application\">آموختن دربارهٔ خدمت‌ها</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/accounts.page:26
@@ -1456,10 +1459,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:41 C/bluetooth-problem-connecting.page:26
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:35 C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:35
-#: C/bluetooth-visibility.page:31 C/files-autorun.page:30 C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31
+#: C/bluetooth-visibility.page:31 C/files-autorun.page:30 C/files-browse.page:32 C/files-delete.page:31
 #: C/files-hidden.page:22 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18
-#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:28 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
-#: C/nautilus-behavior.page:32 C/nautilus-bookmarks-edit.page:20 C/nautilus-connect.page:23
+#: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:29 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
+#: C/nautilus-behavior.page:32 C/nautilus-bookmarks-edit.page:21 C/nautilus-connect.page:23
 #: C/nautilus-display.page:21 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 C/nautilus-list.page:30
 #: C/nautilus-preview.page:21 C/nautilus-views.page:29 C/net-mobile.page:24 C/screen-shot-record.page:27
 #: C/sharing-bluetooth.page:23
@@ -1508,12 +1511,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:13
-#: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17 C/contacts-edit-details.page:15 
C/contacts-link-unlink.page:15
-#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:15 C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:18
+#: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:14
+#: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17 C/contacts-edit-details.page:16 
C/contacts-link-unlink.page:15
+#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:15 C/files-browse.page:16 C/files-copy.page:18
 #: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:14
 #: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14 C/nautilus-behavior.page:16
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:13 C/printing-booklet.page:13 C/screen-shot-record.page:13
 #: C/translate.page:11 C/user-delete.page:17 C/user-goodpassword.page:21
@@ -1663,17 +1666,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/backup-thinkabout.page:27
+#: C/backup-thinkabout.page:28
 msgid "A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/backup-thinkabout.page:31
+#: C/backup-thinkabout.page:32
 msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-thinkabout.page:33
+#: C/backup-thinkabout.page:34
 msgid ""
 "Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult step when attempting to perform a 
"
 "backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to "
@@ -1681,7 +1684,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:39
+#: C/backup-thinkabout.page:40
 msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
 msgstr ""
 
@@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
 #. to be translated. You can find the correct translations for your
 #. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
-#: C/backup-thinkabout.page:40
+#: C/backup-thinkabout.page:43
 msgid ""
 "These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). They could be in subfolders "
 "such as <file>Desktop</file>, <file>Documents</file>, <file>Pictures</file>, <file>Music</file> and "
@@ -1697,7 +1700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:44
+#: C/backup-thinkabout.page:48
 msgid ""
 "If your backup medium has sufficient space (if it is an external hard disk, for example), consider backing "
 "up the entire Home folder. You can find out how much disk space your Home folder takes up by using the "
@@ -1705,49 +1708,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:51
+#: C/backup-thinkabout.page:55
 msgid "Hidden files"
 msgstr "پرونده‌های نهفته"
 
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/backup-thinkabout.page:54
-msgid "View options"
-msgstr "گزینه‌های نما"
-
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:52
+#: C/backup-thinkabout.page:56
 msgid ""
-"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. To view hidden files, click the 
"
-"<gui><_:media-1/></gui> button in the toolbar, and then choose <gui>Show Hidden Files</gui>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like any other file."
+"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. To view hidden files, press the 
"
+"menu button in the top-right corner of the window of <app>Files</app> and press <gui>Show Hidden Files</"
+"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like "
+"any other file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:61
+#: C/backup-thinkabout.page:64
 msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:62
+#: C/backup-thinkabout.page:65
 msgid ""
 "Most applications store their settings in hidden folders inside your Home folder (see above for information 
"
 "on hidden files)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:64
+#: C/backup-thinkabout.page:67
 msgid ""
 "Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file> and <file>."
 "local</file> in your Home folder."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:69
+#: C/backup-thinkabout.page:72
 msgid "System-wide settings"
 msgstr "تنظیمات گسترهٔ سامانه"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-thinkabout.page:70
+#: C/backup-thinkabout.page:73
 msgid ""
 "Settings for important parts of the system are not stored in your Home folder. There are a number of "
 "locations that they could be stored, but most are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you "
@@ -1850,62 +1849,62 @@ msgstr ""
 #: C/backup-where.page:29
 msgid ""
 "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer — on an external hard "
-"disk, for example. That way, if the computer breaks, the backup will still be intact. For maximum security, 
"
-"you shouldn’t keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or theft, both "
-"copies of the data could be lost if they are kept together."
+"disk, for example. That way, if the computer breaks, or is lost or is stolen, the backup will still be "
+"intact. For maximum security, you shouldn’t keep the backup in the same building as your computer. If there 
"
+"is a fire or theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-where.page:35
+#: C/backup-where.page:36
 msgid ""
 "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You need to store your backups on a "
 "device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: list/title
-#: C/backup-where.page:40
+#: C/backup-where.page:41
 msgid "Local and remote storage options"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:42
+#: C/backup-where.page:43
 msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:45
+#: C/backup-where.page:46
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:48
+#: C/backup-where.page:49
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:51
+#: C/backup-where.page:52
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:54
+#: C/backup-where.page:55
 msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:57
+#: C/backup-where.page:58
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:60
+#: C/backup-where.page:61
 msgid ""
 "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link>, for example; capacity "
 "depends on price)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-where.page:66
+#: C/backup-where.page:67
 msgid ""
 "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, also "
 "known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -2451,42 +2450,42 @@ msgstr "قرار ملاقات‌های تقویم"
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/clock-calendar.page:38
 msgid ""
-"This requires you to use your <app>Evolution</app> calendar or for you to have an online account set up "
-"which <gui>Calendar</gui> supports."
+"This requires you to use your calendar from <app>Evolution</app> or the <app>Calendar</app>, or for you to "
+"have an online account set up which <gui>Calendar</gui> supports."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/clock-calendar.page:40
+#: C/clock-calendar.page:41
 msgid ""
-"Most distributions come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
-"install it using your distribution’s package manager."
+"Most distributions come with at least one of these programs installed by default. If yours does not, you "
+"may need to install it using your distribution’s package manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-calendar.page:45
+#: C/clock-calendar.page:46
 msgid "To view your appointments:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-calendar.page:48
+#: C/clock-calendar.page:49
 msgid "Click on the clock on the top bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-calendar.page:51
+#: C/clock-calendar.page:52
 msgid "Click the date for which you want to see your appointments from the calendar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/clock-calendar.page:55
+#: C/clock-calendar.page:56
 msgid "A dot is shown under each date that has an appointment."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-calendar.page:58
+#: C/clock-calendar.page:59
 msgid ""
 "Existing appointments will be displayed to the left of the calendar. As appointments are added to your "
-"<app>Evolution</app> calendar, they will appear in the clock’s appointment list."
+"<app>Evolution</app> calendar or to <app>Calendar</app>, they will appear in the clock’s appointment list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: when/media
@@ -2494,13 +2493,13 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:159
+#: C/clock-calendar.page:67 C/shell-introduction.page:159
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2434909d907e14933274ba7071e11611'"
+msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='5535dd0fa91d422382d783abfcc7cc26'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:165
+#: C/clock-calendar.page:68 C/clock-calendar.page:73 C/shell-introduction.page:165
 msgid "Clock, calendar, and appointments"
 msgstr ""
 
@@ -2509,73 +2508,68 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:164
+#: C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:164
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='0fa78df255677505ce2cdd5b06e81bbb'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/clock-set.page:26
+#: C/clock-set.page:27
 msgid "Use the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> to alter the date or time."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/clock-set.page:30
+#: C/clock-set.page:31
 msgid "Change the date and time"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-set.page:32
+#: C/clock-set.page:33
 msgid ""
 "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-set.page:44 C/clock-timezone.page:49
-msgid "Click <gui>Details</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-set.page:47 C/clock-timezone.page:52
+#: C/clock-set.page:45 C/clock-timezone.page:50
 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-set.page:50
+#: C/clock-set.page:48
 msgid ""
 "If you have the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> switch set to on, your date and time should update "
 "automatically if you have an internet connection. To update your date and time manually, set this to off."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-set.page:55
+#: C/clock-set.page:53
 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui>, then adjust the time and date."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-set.page:58
+#: C/clock-set.page:56
 msgid ""
 "You can change how the hour is displayed by selecting <gui>24-hour</gui> or <gui>AM/PM</gui> for <gui>Time "
 "Format</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-set.page:63
+#: C/clock-set.page:61
 msgid "You may also wish to <link xref=\"clock-timezone\">set the timezone manually</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/clock-timezone.page:35
+#: C/clock-timezone.page:36
 msgid "Update your time zone to your current location so that your time is correct."
 msgstr "به‌روز رسانی منطقهٔ زمانیتان به موقعیتتان تا زمانتان درست باشد."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/clock-timezone.page:38
+#: C/clock-timezone.page:39
 msgid "Change your timezone"
 msgstr "تغییر منطقهٔ زمانیتان"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-timezone.page:55
+#: C/clock-timezone.page:53
 msgid ""
 "If you have the <gui>Automatic Time Zone</gui> switch set to on, your time zone should update automatically 
"
 "if you have an internet connection and the <link xref=\"privacy-location\">location services feature</link> 
"
@@ -2583,88 +2577,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-timezone.page:62
+#: C/clock-timezone.page:60
 msgid "Click <gui>Time Zone</gui>, then select your location on the map or search for your current city."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-timezone.page:67
+#: C/clock-timezone.page:65
 msgid ""
 "The time will be updated automatically when you select a different location. You may also wish to <link "
 "xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/clock-world.page:20
+#: C/clock-world.page:21
 msgid "Display times in other cities under the calendar."
 msgstr "نمایش زمان دیگر شهرهای جهان در زیر تقویم."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/clock-world.page:23
+#: C/clock-world.page:24
 msgid "Add a world clock"
 msgstr "افزودن یک ساعت جهانی"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-world.page:25
+#: C/clock-world.page:26
 msgid "Use <app>Clocks</app> to add times in other cities."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/clock-world.page:28
+#: C/clock-world.page:29
 msgid "This requires the <app>Clocks</app> application to be installed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/clock-world.page:29
+#: C/clock-world.page:30
 msgid ""
 "Most distributions come with <app>Clocks</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
 "install it using your distribution’s package manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-world.page:34
+#: C/clock-world.page:35
 msgid "To add a world clock:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:38
+#: C/clock-world.page:39
 msgid "Click the clock on the top bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:41
-msgid "Click the <gui>Add world clock</gui> link under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
+#: C/clock-world.page:42
+msgid "Click the <gui>Add world clocks…</gui> button under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/clock-world.page:45
+#: C/clock-world.page:46
 msgid "If you already have one or more world clocks, click on one and <app>Clocks</app> will launch."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:51
+#: C/clock-world.page:52
 msgid ""
-"In the <app>Clocks</app> window, click <gui style=\"button\">New</gui> button or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"In the <app>Clocks</app> window, click <gui style=\"button\">+</gui> button or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:56
+#: C/clock-world.page:57
 msgid "Start typing the name of the city into the search."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:59
+#: C/clock-world.page:60
 msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/clock-world.page:63
+#: C/clock-world.page:64
 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/clock-world.page:67
+#: C/clock-world.page:68
 msgid ""
 "Refer to the <link href=\"help:gnome-clocks\">Clocks Help</link> for more of the capabilities of "
 "<app>Clocks</app>."
@@ -2676,11 +2670,13 @@ msgid ""
 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-world\">world clocks</link>, <link "
 "xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"clock-set\">تنظیم تاریخ و زمان</link>، <link xref=\"clock-world\">ساعت‌های جهانی</link>، <link 
"
+"xref=\"clock-timezone\">منطقهٔ زمانی</link>، <link xref=\"clock-calendar\">تقویم و قرار ملاقات‌ها</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/clock.page:27
 msgid "Date &amp; time"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ و زمان"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:16 C/color-calibrate-camera.page:14
@@ -2691,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 #: C/color-notspecifiededid.page:11 C/color-testing.page:15 C/color-whatisprofile.page:10
 #: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11 C/color-whyimportant.page:11
 msgid "Richard Hughes"
-msgstr ""
+msgstr "ریچارد هیوز"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/color.page:14
@@ -2699,21 +2695,23 @@ msgid ""
 "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref=\"color#profiles\">Color "
 "profiles</link>, <link xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"color-whyimportant\">چرا مهم است</link>، <link xref=\"color#profiles\">نمایه‌های رنگی</link>، "
+"<link xref=\"color#calibration\">چگونه افزاره‌ای را واسنجی کنیم</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/color.page:22
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت رنگ"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/color.page:25
 msgid "Color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه‌های رنگی"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/color.page:29
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "واسنجی"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/color-assignprofiles.page:30
@@ -2733,8 +2731,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:65 C/color-calibrate-screen.page:60
-#: C/color-howtoimport.page:53 C/color-testing.page:74
+#: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57
+#: C/color-howtoimport.page:50 C/color-testing.page:71
 msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
@@ -2744,12 +2742,12 @@ msgid "Select the device for which you want to add a profile."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:53 C/color-howtoimport.page:59
+#: C/color-assignprofiles.page:53 C/color-howtoimport.page:56
 msgid "Click <gui>Add profile</gui> to select an existing profile or import a new profile."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-assignprofiles.page:57 C/color-howtoimport.page:63 C/color-testing.page:85
+#: C/color-assignprofiles.page:57 C/color-howtoimport.page:60 C/color-testing.page:82
 msgid "Press <gui>Add</gui> to confirm your selection."
 msgstr ""
 
@@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-calibrate-printer.page:27
-msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
+msgid "Downloading a printing reference file from a color company"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -2879,24 +2877,17 @@ msgid "Scan your calibration target and save it as an uncompressed TIFF file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50
-#: C/color-testing.page:71 C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:74
-#: C/look-display-fuzzy.page:54 C/wacom-stylus.page:43
-msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:68
+#: C/color-calibrate-scanner.page:65
 msgid "Select your scanner."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:71 C/color-calibrate-screen.page:66
+#: C/color-calibrate-scanner.page:68 C/color-calibrate-screen.page:63
 msgid "Press <gui style=\"button\">Calibrate…</gui> to commence the calibration."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/color-calibrate-scanner.page:77
+#: C/color-calibrate-scanner.page:74
 msgid ""
 "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature, so do not usually need to be recalibrated."
 msgstr ""
@@ -2931,12 +2922,12 @@ msgid "Make sure your calibration device is connected to your computer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:63
+#: C/color-calibrate-screen.page:60
 msgid "Select your screen."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:71
+#: C/color-calibrate-screen.page:68
 msgid ""
 "Screens change all the time: the backlight in a TFT display will halve in brightness approximately every 18 
"
 "months, and will get yellower as it gets older. This means you should recalibrate your screen when the [!] "
@@ -2944,7 +2935,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-calibrate-screen.page:76
+#: C/color-calibrate-screen.page:73
 msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 msgstr ""
 
@@ -3024,8 +3015,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-calibrationdevices.page:21
 msgid ""
-"GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display 
"
-"measuring instruments are supported:"
+"The system relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following "
+"display measuring instruments are supported:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -3289,12 +3280,12 @@ msgid "Alternatively you can manage your color profiles through the <gui>Color</
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-howtoimport.page:56
+#: C/color-howtoimport.page:53
 msgid "Select your device."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-howtoimport.page:67
+#: C/color-howtoimport.page:64
 msgid ""
 "The manufacturer of your display may supply a profile that you can use. These profiles are usually made for 
"
 "the average display, so may not be perfect for your specific one. For the best calibration, you should "
@@ -3420,7 +3411,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-testing.page:38
 msgid ""
-"GNOME comes with several profiles for testing that make it very clear when the profiles are being applied:"
+"The system comes with several profiles for testing that make it very clear when the profiles are being "
+"applied:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/title
@@ -3434,19 +3426,19 @@ msgid "This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are be
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:77
+#: C/color-testing.page:74
 msgid ""
 "Select the device for which you want to add a profile. You may wish to make a note of which profile is "
 "currently being used."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:81
+#: C/color-testing.page:78
 msgid "Click <gui>Add profile</gui> to select a test profile, which should be at the bottom of the list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-testing.page:88
+#: C/color-testing.page:85
 msgid ""
 "To revert to your previous profile, select the device in the <gui>Color</gui> panel, then select the "
 "profile that you were using before you tried one of the test profiles and press <gui>Enable</gui> to use it 
"
@@ -3454,7 +3446,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-testing.page:96
+#: C/color-testing.page:93
 msgid "Using these profiles, you can clearly see when an application supports color management."
 msgstr ""
 
@@ -3769,12 +3761,12 @@ msgid "To remove a contact:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:54 C/contacts-connect.page:36 C/contacts-edit-details.page:39
+#: C/contacts-add-remove.page:54 C/contacts-connect.page:37 C/contacts-edit-details.page:40
 msgid "Select the contact from your contact list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-remove.page:57 C/contacts-edit-details.page:42 C/contacts-link-unlink.page:69
+#: C/contacts-add-remove.page:57 C/contacts-link-unlink.page:69
 msgid "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-right corner of <app>Contacts</app>."
 msgstr ""
 
@@ -3796,72 +3788,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/contacts-connect.page:22
+#: C/contacts-connect.page:23
 msgid "2013-2014"
 msgstr "۲۰۱۳-۲۰۱۴"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-connect.page:27
+#: C/contacts-connect.page:28
 msgid "Email, chat with, or phone a contact."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-connect.page:30
+#: C/contacts-connect.page:31
 msgid "Connect with your contact"
 msgstr "وصل شدن به آشنایتان"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-connect.page:32
+#: C/contacts-connect.page:33
 msgid "To email, chat with or phone someone in <app>Contacts</app>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-connect.page:39
+#: C/contacts-connect.page:40
 msgid ""
-"Press on the <em>detail</em> that you want to use. For example, to email your contact, press the email "
-"address."
+"Press on the button of the <em>detail</em> that you want to use. For example, to email your contact, press "
+"the button next the contact’s email address."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-connect.page:43
+#: C/contacts-connect.page:45
 msgid "The corresponding application will be launched using the contact’s details."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/contacts-connect.page:49
+#: C/contacts-connect.page:51
 msgid ""
 "If there is no available application for the detail that you wish to use, you will not be able to select 
it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-edit-details.page:29
+#: C/contacts-edit-details.page:30
 msgid "Edit the information for each contact."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-edit-details.page:32
+#: C/contacts-edit-details.page:33
 msgid "Edit contact details"
 msgstr "ویرایش جزییات آشنا"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-edit-details.page:34
+#: C/contacts-edit-details.page:35
 msgid "Editing contact details helps you keep the information in your address book up to date and complete."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-edit-details.page:46
-msgid "Edit the contact details."
+#: C/contacts-edit-details.page:43
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"button\">Edit</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contacts-edit-details.page:47
+msgid "Edit the contact details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-edit-details.page:48
+msgid ""
+"To add a <em>detail</em> such as a new phone number or email address, just fill in the details on the next "
+"empty field of the type (phone number, email, etc.) you want to add."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-edit-details.page:52
 msgid ""
-"To add a <em>detail</em> such as a new phone number or email address, press <gui style=\"button\">New "
-"Detail</gui> and select the field that you want to add."
+"Press the bottommost button to expand available options, revealing fields like <gui>Website</gui> and "
+"<gui>Birthday</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-edit-details.page:52 C/contacts-link-unlink.page:83
+#: C/contacts-edit-details.page:57 C/contacts-link-unlink.page:83
 msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing the contact."
 msgstr ""
 
@@ -3985,12 +3990,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/contacts-setup.page:22
 msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "پاول کوتلر"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/contacts-setup.page:24
 msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "۲۰۱۷"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/contacts-setup.page:29
@@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/contacts-setup.page:32
 msgid "Starting Contacts for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای آشنایان برای نخستین بار"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/contacts-setup.page:34
@@ -4029,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:24
 #: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:22
 msgid "Natalia Ruz Leiva"
-msgstr ""
+msgstr "ناتالیا روز لیوا"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/disk-benchmark.page:28
@@ -4039,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-benchmark.page:31
 msgid "Test the performance of your hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "آزمون عملکرد دیسک سختتان"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-benchmark.page:40
@@ -4100,48 +4105,56 @@ msgid ""
 "time and time elapsed since the last benchmark test."
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/disk-capacity.page:20 C/net-findip.page:32
+msgid "Rafael Fontenelle"
+msgstr "رافائل فونتنل"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/disk-capacity.page:23
-msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check space and capacity."
+#: C/disk-capacity.page:27
+msgid ""
+"Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui>, <gui>System Monitor</gui>, or <gui>Usage</gui> to check space and "
+"capacity."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/disk-capacity.page:28
+#: C/disk-capacity.page:32
 msgid "Check how much disk space is left"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی فضای باقی‌ماندهٔ دیسک"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/disk-capacity.page:30
+#: C/disk-capacity.page:34
 msgid ""
-"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>."
+"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</app>, <app>System Monitor</app>, "
+"or <app>Usage</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/disk-capacity.page:34
+#: C/disk-capacity.page:38
 msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی با تحلیلگر استفادهٔ دیسک"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/disk-capacity.page:36
+#: C/disk-capacity.page:40
 msgid "To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:41
+#: C/disk-capacity.page:45
 msgid ""
 "Open <app>Disk Usage Analyzer</app> from the <gui>Activities</gui> overview. The window will display a list 
"
 "of file locations together with the usage and capacity of each."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:46
+#: C/disk-capacity.page:50
 msgid ""
 "Click one of the items in the list to view a detailed summary of the usage for that item. Click the menu "
 "button, and then <gui>Scan Folder…</gui> or <gui>Scan Remote Folder…</gui> to scan a different location."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/disk-capacity.page:52
+#: C/disk-capacity.page:56
 msgid ""
 "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Size</gui>, <gui>Contents</gui> and when "
 "the data was last <gui>Modified</gui>. See more details in <link href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage "
@@ -4149,22 +4162,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/disk-capacity.page:61
+#: C/disk-capacity.page:65
 msgid "Check with System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی با پایشگر سامانه"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/disk-capacity.page:63
+#: C/disk-capacity.page:67
 msgid "To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</app>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:67
+#: C/disk-capacity.page:71
 msgid "Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:71
+#: C/disk-capacity.page:75
 msgid ""
 "Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system’s partitions and disk space usage. The "
 "information is displayed according to <gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and "
@@ -4172,22 +4185,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/disk-capacity.page:80
+#: C/disk-capacity.page:83
+msgid "Check with Usage"
+msgstr "بررسی با استفاده"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/disk-capacity.page:85
+msgid "To check the free disk space and disk capacity with <app>Usage</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/disk-capacity.page:89
+msgid "Open the <app>Usage</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr "برنامهٔ <app>استفاده</app> را از نمای کلّی <gui>فعّالیت‌ها</gui> بگشایید."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/disk-capacity.page:93
+msgid ""
+"Select <gui>Storage</gui> tab to view the system’s total <gui>Used</gui> and <gui>Available</gui> disk "
+"space, as well as the used by the <gui>Operating System</gui> and common user’s directories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/disk-capacity.page:100
+msgid ""
+"Disk space can be freed from user’s directories and its subdirectories by checking the box next to the "
+"directory name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/disk-capacity.page:107
 msgid "What if the disk is too full?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/disk-capacity.page:82
+#: C/disk-capacity.page:109
 msgid "If the disk is too full you should:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:86
+#: C/disk-capacity.page:113
 msgid "Delete files that aren’t important or that you won’t use anymore."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-capacity.page:89
+#: C/disk-capacity.page:116
 msgid ""
 "Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that you won’t need for a while and "
 "delete them from the hard drive."
@@ -4201,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-check.page:28
 msgid "Check your hard disk for problems"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی دیسکتان برای مشکلات"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/disk-check.page:31
 msgid "Checking the hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی کردن دیسک سخت"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/disk-check.page:32
@@ -4229,7 +4271,7 @@ msgid "Check your disk’s health using the Disks application"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-check.page:44 C/disk-format.page:31 C/disk-repair.page:33 C/disk-repair.page:76
+#: C/disk-check.page:44 C/disk-format.page:32 C/disk-repair.page:33 C/disk-repair.page:76
 #: C/disk-resize.page:34
 msgid "Open <app>Disks</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
@@ -4258,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/disk-check.page:65
 msgid "What if the disk isn’t healthy?"
-msgstr ""
+msgstr "اگر دیسک سلامت نبود چه؟"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/disk-check.page:67
@@ -4286,17 +4328,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/disk-format.page:16
+#: C/disk-format.page:17
 msgid "Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/disk-format.page:21
+#: C/disk-format.page:22
 msgid "Wipe everything off a removable disk"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن همه‌چیز از روی یک دیسک جداشدنی"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/disk-format.page:23
+#: C/disk-format.page:24
 msgid ""
 "If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard disk, you may sometimes wish to "
 "completely remove all of its files and folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk — this "
@@ -4304,63 +4346,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/disk-format.page:29
+#: C/disk-format.page:30
 msgid "Format a removable disk"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی یک دیسک جداشدنی"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:34
+#: C/disk-format.page:35
 msgid "Select the disk you want to wipe from the list of storage devices on the left."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/disk-format.page:38
+#: C/disk-format.page:39
 msgid ""
 "Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the "
 "other disk will be deleted!"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:43
+#: C/disk-format.page:44
 msgid ""
-"In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu button. Then click <gui>Format…</"
-"gui>."
+"In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu button. Then click <gui>Format "
+"Partition…</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:47
+#: C/disk-format.page:48
 msgid "In the window that pops up, choose a file system <gui>Type</gui> for the disk."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:49
+#: C/disk-format.page:50
 msgid ""
 "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux computers, choose <gui>FAT</gui>. "
-"If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file 
"
-"system type</gui> will be presented as a label."
+"If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the file "
+"system type will be presented as a label."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:55
+#: C/disk-format.page:56
 msgid ""
-"Give the disk a name and click <gui>Format…</gui> to continue and show a confirmation window. Check the "
+"Give the disk a name and click <gui>Next</gui> to continue and show a confirmation window. Check the "
 "details carefully, and click <gui>Format</gui> to wipe the disk."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/disk-format.page:60
+#: C/disk-format.page:61
 msgid ""
 "Once the formatting has finished, click the eject icon to safely remove the disk. It should now be blank "
 "and ready to use again."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/title
-#: C/disk-format.page:66
+#: C/disk-format.page:67
 msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی یک دیسک، پرونده‌هایتان را به صورت امن حذف نمی‌کند"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/disk-format.page:67
+#: C/disk-format.page:68
 msgid ""
 "Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. A formatted disk will not "
 "appear to have files on it, but it is possible that special recovery software could retrieve the files. If "
@@ -4376,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-partitions.page:20
 msgid "Manage volumes and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت حجم‌ها و افرازها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-partitions.page:22
@@ -4458,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-repair.page:20
 msgid "Repair a damaged filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "تعمیر یک سامانه‌پروندهٔ آسیب دیده"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-repair.page:22
@@ -4478,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/disk-repair.page:31
 msgid "Check if a filesystem is damaged"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی آسیب دیدن یک سامانه‌پرونده"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:36 C/disk-repair.page:79 C/disk-resize.page:37
@@ -4518,7 +4560,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/disk-repair.page:58
 msgid "Possible data loss when repairing"
-msgstr ""
+msgstr "از دست دادن احتمالی داده‌ها هنگام تعمیر"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/disk-repair.page:59
@@ -4546,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/disk-repair.page:74
 msgid "Repair a filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "تعمیر یک سامانه‌پرونده"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-repair.page:84
@@ -4600,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk-resize.page:19
 msgid "Adjust the size of a filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم اندازهٔ یک سامانه‌پرونده"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-resize.page:21
@@ -4631,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/disk-resize.page:32
 msgid "Resize a filesystem/partition"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازهٔ یک سامانه‌پرونده/افراز"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-resize.page:42
@@ -4686,11 +4728,13 @@ msgid ""
 "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link "
 "xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"disk-capacity\">فضای دیسک</link>، <link xref=\"disk-benchmark\">عملکرد</link>، <link xref="
+"\"disk-check\">مشکلات</link>، <link xref=\"disk-partitions\">حجم‌ها و افرازها</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/disk.page:25
 msgid "Disks &amp; storage"
-msgstr ""
+msgstr "دیسک‌ها و ذخیره"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/display-blank.page:19 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17 C/gnome-version.page:9
@@ -4698,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-booklet-duplex.page:17 C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/shell-apps-auto-start.page:18
 #: C/shell-notifications.page:26 C/translate.page:20
 msgid "Petr Kovar"
-msgstr ""
+msgstr "پیتر کوار"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/display-blank.page:30
@@ -4708,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/display-blank.page:33
 msgid "Set screen blanking time"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم زمان سیاه شدن صفحه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/display-blank.page:35
@@ -4758,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/display-brightness.page:48
 msgid "Set screen brightness"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم روشنایی صفحه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/display-brightness.page:50
@@ -4826,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/display-dual-monitors.page:83
 msgid "Set up an additional monitor"
-msgstr ""
+msgstr "برپایی یک نمایشگر اضافی"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/display-dual-monitors.page:84
@@ -4887,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/display-dual-monitors.page:128
 msgid "Display modes"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های نمایش"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/display-dual-monitors.page:129
@@ -4917,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/display-dual-monitors.page:145
 msgid "Adding more than one monitor"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن بیش از یک نمایشگر"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/display-dual-monitors.page:146
@@ -4937,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/display-night-light.page:14
 msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "۲۰۱۸"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/display-night-light.page:19
@@ -4947,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/display-night-light.page:23
 msgid "Adjust the color temperature of your screen"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم دمای رنگ صفحه‌تان"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/display-night-light.page:25
@@ -4987,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 #: C/look-resolution.page:30 C/mouse-doubleclick.page:29 C/shell-apps-open.page:22
 #: C/shell-windows-switching.page:20
 msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr ""
+msgstr "شوبها تیاگی"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-autorun.page:36
@@ -5013,14 +5057,14 @@ msgid "To decide which applications should start when you plug in various device
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-autorun.page:53 C/net-default-browser.page:40 C/net-default-email.page:41
+#: C/files-autorun.page:53 C/net-default-email.page:41
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Details</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-autorun.page:57 C/net-default-browser.page:44 C/net-default-email.page:45
+#: C/files-autorun.page:57 C/net-default-email.page:45
 msgid "Click on <gui>Details</gui> to open the panel."
 msgstr ""
 
@@ -5063,12 +5107,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-autorun.page:87
 msgid "Types of devices and media"
-msgstr ""
+msgstr "گونه‌های افزاره‌ها و رسانه"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:90
 msgid "Audio discs"
-msgstr ""
+msgstr "دیسک‌های صوتی"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:91
@@ -5081,7 +5125,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:98
 msgid "Video discs"
-msgstr ""
+msgstr "دیسک‌های ویدیویی"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:99
@@ -5094,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:106
 msgid "Blank discs"
-msgstr ""
+msgstr "دیسک‌های خام"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:107
@@ -5106,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:112
 msgid "Cameras and photos"
-msgstr ""
+msgstr "دوربین‌ها و عکس‌ها"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:113
@@ -5127,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:123
 msgid "Music players"
-msgstr ""
+msgstr "پخش‌کننده‌ّای آهنگ"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:124
@@ -5139,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:128
 msgid "E-book readers"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب‌خوان‌ها"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:129
@@ -5151,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:134
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "نرم‌افزارها"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:135
@@ -5167,17 +5211,17 @@ msgid "Never run software from media you don’t trust."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-browse.page:37
+#: C/files-browse.page:38
 msgid "Manage and organize files with the file manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-browse.page:40
+#: C/files-browse.page:41
 msgid "Browse files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "مرور پرونده‌ها و شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-browse.page:50
+#: C/files-browse.page:51
 msgid ""
 "Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on your computer. You can also use "
 "it to manage files on storage devices (like external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
@@ -5185,7 +5229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-browse.page:55
+#: C/files-browse.page:56
 msgid ""
 "To start the file manager, open <app>Files</app> in the <gui xref=\"shell-introduction#activities"
 "\">Activities</gui> overview. You can also search for files and folders through the overview in the same "
@@ -5193,12 +5237,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-browse.page:62
+#: C/files-browse.page:63
 msgid "Exploring the contents of folders"
-msgstr ""
+msgstr "کشف محتوای شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-browse.page:64
+#: C/files-browse.page:65
 msgid ""
 "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click or <link xref=\"mouse-"
 "middleclick\">middle-click</link> any file to open it with the default application for that file. Middle-"
@@ -5207,7 +5251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-browse.page:70
+#: C/files-browse.page:71
 msgid ""
 "When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref=\"files-preview\">preview each 
file</"
 "link> by pressing the space bar to be sure you have the right file before opening it, copying it, or "
@@ -5215,7 +5259,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-browse.page:75
+#: C/files-browse.page:76
 msgid ""
 "The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which folder you’re viewing, including "
 "the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. 
Right-"
@@ -5223,7 +5267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-browse.page:81
+#: C/files-browse.page:82
 msgid ""
 "If you want to quickly <link xref=\"files-search\">search for a file</link>, in or below the folder you are 
"
 "viewing, start typing its name. A <em>search bar</em> will appear at the top of the window and only files "
@@ -5231,19 +5275,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-browse.page:86
+#: C/files-browse.page:87
 msgid ""
 "You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do not see the sidebar, press the "
-"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui>Sidebar</gui>. You can add bookmarks 
"
-"to folders that you use often and they will appear in the sidebar. Drag a folder to the sidebar, and drop "
-"it over <gui>New bookmark</gui>, which appears dynamically, or click the current folder in the path bar and 
"
-"then select <gui style=\"menuitem\">Add to Bookmarks</gui>."
+"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui>Sidebar</gui>. You can <link xref="
+"\"nautilus-bookmarks-edit\">add bookmarks to folders that you use often</link> and they will appear in the "
+"sidebar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/files-copy.page:14 C/files-delete.page:15 C/files-open.page:13
 msgid "Cristopher Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "کریستوفر توماس"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-copy.page:28
@@ -5253,7 +5296,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-copy.page:31
 msgid "Copy or move files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت یا جابه‌جایی پرونده‌ها و شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-copy.page:33
@@ -5280,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:46
 msgid "Copy and paste files"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت و جای‌گذاری پرونده‌ها"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:47
@@ -5307,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:59
 msgid "Cut and paste files to move them"
-msgstr ""
+msgstr "برش و جای‌گذاری پرونده‌ها برای جابه‌جاییشان"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:60
@@ -5335,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:71
 msgid "Drag files to copy or move"
-msgstr ""
+msgstr "کشیدن پرونده‌ها برای رونوشت یا جابه‌جایی"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:72
@@ -5387,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-delete.page:40
 msgid "Delete files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "حذف پرونده‌ها و شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-delete.page:42
@@ -5433,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-delete.page:66
 msgid "Permanently delete a file"
-msgstr ""
+msgstr "حذف همیشگی یک پرونده"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-delete.page:67
@@ -5469,111 +5512,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-disc-write.page:18
+#: C/files-disc-write.page:19
 msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-disc-write.page:22
+#: C/files-disc-write.page:23
 msgid "Write files to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن پرونده‌ها روی سی‌دی یا دی‌وی‌دی"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-disc-write.page:24
-msgid ""
-"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD "
-"will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets "
-"you transfer files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> by putting files "
-"onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:32
-msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:34
-msgid ""
-"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> notification that pops up at the bottom of the screen, select "
-"<gui>Open with CD/DVD Creator</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:37
-msgid ""
-"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</gui> in the file manager 
sidebar.)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:41
-msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:44
-msgid "Drag or copy the desired files into the window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:47
-msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:50
-msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:51
-msgid ""
-"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which "
-"will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:56
-msgid ""
-"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the location of temporary files, and other 
"
-"options. The default options should be fine."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:61
-msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:62
-msgid "If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/files-disc-write.page:66
-msgid ""
-"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose <gui>Make More Copies</gui> or "
-"<gui>Close</gui> to exit."
+#: C/files-disc-write.page:25
+msgid "You can put files onto a blank disc by using a disc burning application, such as <app>Brasero</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-disc-write.page:72
+#: C/files-disc-write.page:29
 msgid "If the disc wasn’t burned properly"
-msgstr ""
+msgstr "اگر دیسک به درستی سوزانده نشد"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-disc-write.page:74
+#: C/files-disc-write.page:31
 msgid ""
 "Sometimes the computer doesn’t record the data correctly, and you won’t be able to see the files you put "
 "onto the disc when you insert it into a computer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-disc-write.page:78
+#: C/files-disc-write.page:35
 msgid ""
 "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, for example, 12x rather than 48x. "
-"Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> "
-"button in the <gui>CD/DVD Creator</gui> window."
+"Burning at slower speeds is more reliable."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -5584,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-hidden.page:32
 msgid "Hide a file"
-msgstr ""
+msgstr "نهفتن یک پرونده"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-hidden.page:34
@@ -5611,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-hidden.page:49
 msgid "Show all hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تمام پرونده‌های مخفی"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:51
@@ -5631,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-hidden.page:66
 msgid "Unhide a file"
-msgstr ""
+msgstr "آشکارسازی یک پرونده"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:68
@@ -5673,7 +5642,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-lost.page:36
 msgid "Find a lost file"
-msgstr ""
+msgstr "یافتن یک پروندهٔ گم‌شده"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-lost.page:38
@@ -5721,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-open.page:27
 msgid "Open files with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن پرونده‌ها با دیگر برنامه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-open.page:29
@@ -5751,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-open.page:47
 msgid "Change the default application"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر برنامهٔ پیش‌گزیده"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-open.page:48
@@ -5806,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-preview.page:30
 msgid "Preview files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌نمایش پرونده‌ها و شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-preview.page:33
@@ -5850,7 +5819,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-recover.page:28
 msgid "Recover a file from the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "بازیابی یک پرونده از سطل زباله"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-recover.page:30
@@ -5915,7 +5884,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-removedrive.page:31
 msgid "Safely remove an external drive"
-msgstr ""
+msgstr "برداشت امن یک گردانندهٔ خارجی"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-removedrive.page:33
@@ -5951,7 +5920,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-removedrive.page:56
 msgid "Safely remove a device that is in use"
-msgstr ""
+msgstr "برداشن امن افزارهٔ در حال استفاده"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-removedrive.page:58
@@ -5991,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-rename.page:38
 msgid "Rename a file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام یک پرونده یا شاخه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-rename.page:40
@@ -6039,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-rename.page:70
 msgid "Valid characters for file names"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌ّای معتبر برای نام‌های پرونده"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-rename.page:72
@@ -6060,12 +6029,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-rename.page:88 C/hardware.page:39 C/mouse.page:50
 msgid "Common problems"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلات مرسوم"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:92
 msgid "The file name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "نام پرونده از پیش در حال استفاده است"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:93
@@ -6084,7 +6053,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:102
 msgid "The file name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "نام پرونده بیش از حد طولانی است"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:103
@@ -6097,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:110
 msgid "The option to rename is grayed out"
-msgstr ""
+msgstr "گزینهٔ تغییر نام خاکستری شده"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:111
@@ -6108,45 +6077,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-search.page:38
+#: C/files-search.page:39
 msgid "Locate files based on file name and type."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-search.page:41
+#: C/files-search.page:42
 msgid "Search for files"
-msgstr ""
+msgstr "جست‌وجوی پرونده‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-search.page:43
+#: C/files-search.page:44
 msgid "You can search for files based on their name or file type directly within the file manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/files-search.page:47
+#: C/files-search.page:48
 msgid "Other search applications"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر برنامه‌های جست‌وجو"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:53 C/keyboard-shortcuts-set.page:118
+#: C/files-search.page:54 C/keyboard-shortcuts-set.page:115
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جست‌وجو"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:55 C/files-share.page:53
+#: C/files-search.page:56 C/files-share.page:53
 msgid ""
 "Open the <app>Files</app> application from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> 
"
 "overview."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:59
+#: C/files-search.page:60
 msgid "If you know the files you want are under a particular folder, go to that folder."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:63
+#: C/files-search.page:64
 msgid ""
 "Type a word or words that you know appear in the file name, and they will be shown in the search bar. For "
 "example, if you name all your invoices with the word “Invoice”, type <input>invoice</input>. Words are "
@@ -6154,109 +6123,109 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-search.page:68
+#: C/files-search.page:69
 msgid ""
 "Instead of typing words directly to bring up the search bar, you can click the <_:media-1/> in the toolbar, 
"
 "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:76
+#: C/files-search.page:77
 msgid ""
 "You can narrow your results by date, by file type, and by whether to search a file's full text, or to only "
 "search for file names."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:78
+#: C/files-search.page:79
 msgid ""
 "To apply filters, select the drop-down menu button to the left of the file manager's <_:media-1/> icon, and 
"
 "choose from the available filters:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:84
+#: C/files-search.page:85
 msgid "<gui>When</gui>: How far back do you want to search?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:87
+#: C/files-search.page:88
 msgid "<gui>What</gui>: What is the type of item?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:90
+#: C/files-search.page:91
 msgid "Should your search include a full-text search, or search only the file names?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:96
+#: C/files-search.page:97
 msgid "To remove a filter, select the <gui>X</gui> beside the filter tag that you want to remove."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:100
+#: C/files-search.page:101
 msgid ""
 "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would "
 "from any folder in the file manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:105
+#: C/files-search.page:106
 msgid "Click the <_:media-1/> in the toolbar again to exit the search and return to the folder."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-search.page:113
+#: C/files-search.page:114
 msgid "Customize files search"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:115
+#: C/files-search.page:116
 msgid ""
 "You may want certain directories to be included or excluded from searches in the <app>Files</app> "
 "application. To customize which directories are searched:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:121
+#: C/files-search.page:122
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Search</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:125
+#: C/files-search.page:126
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq> from the results. This will open the "
 "<gui>Search Settings</gui> panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:129
-msgid "Select the <_:media-1/> icon from the bottom of the <gui>Search</gui> settings panel."
+#: C/files-search.page:130
+msgid "Click the <gui>Search Locations</gui> button in the header bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:136
+#: C/files-search.page:134
 msgid ""
 "This will open a separate settings panel which allows you toggle directory searches on or off. You can "
 "toggle searches on each of the three tabs:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:141
+#: C/files-search.page:139
 msgid "<gui>Places</gui>: Lists common home directory locations"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:144
+#: C/files-search.page:142
 msgid ""
 "<gui>Bookmarks</gui>: Lists directory locations that you have bookmarked in the <app>Files</app> 
application"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:148
+#: C/files-search.page:146
 msgid "<gui>Other</gui>: Lists directory locations that you include via the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
 
@@ -6390,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-sort.page:30
 msgid "Sort files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "چینش پرونده‌ها و شاخه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-sort.page:36
@@ -6410,7 +6379,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-sort.page:46
 msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "نمای نقشکی"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-sort.page:48
@@ -6434,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-sort.page:64
 msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "نمای فهرستی"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-sort.page:66
@@ -6455,14 +6424,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-sort.page:79
 msgid "Ways of sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "راه‌های چینش پرونده‌ها"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #. (itstool) path: title/gui
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/files-sort.page:83 C/nautilus-list.page:55 C/net-firewall-ports.page:38
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-sort.page:84
@@ -6473,7 +6442,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: title/gui
 #: C/files-sort.page:87 C/nautilus-file-properties-basic.page:76 C/nautilus-list.page:62
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-sort.page:88
@@ -6485,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: title/gui
 #: C/files-sort.page:92 C/nautilus-list.page:67
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "گونه"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-sort.page:93
@@ -6496,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-sort.page:97
 msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تغییر"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-sort.page:98
@@ -6506,7 +6475,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/files-templates.page:13 C/printing-inklevel.page:14
 msgid "Anita Reitere"
-msgstr ""
+msgstr "آنیتا ریتر"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-templates.page:27
@@ -6516,7 +6485,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-templates.page:30
 msgid "Templates for commonly-used document types"
-msgstr ""
+msgstr "حقهد"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-templates.page:32
@@ -6655,12 +6624,12 @@ msgstr "نکته‌ها و پرسش‌ها"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/get-involved.page:7
 msgid "How and where to report problems with these help topics."
-msgstr ""
+msgstr "مشکلات با این سرفصل‌های راهنما را چگونه و کجا گزارش کنیم."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/get-involved.page:22
 msgid "Participate to improve this guide"
-msgstr ""
+msgstr "مشارکت در بهبود این راهنما"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/get-involved.page:26
@@ -6935,10 +6904,9 @@ msgstr ""
 #: C/hardware-cardreader.page:39
 msgid ""
 "Open <app>Files</app> from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview. Does "
-"the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in "
-"this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> "
-"or click <gui style=\"menu\">Files</gui> in the top bar and select the <gui style=\"menuitem\">Sidebar</"
-"gui>.)"
+"the inserted card appear in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; "
+"click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <gui style=\"menu"
+"\">Files</gui> in the top bar and select the <gui style=\"menuitem\">Sidebar</gui>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -6970,12 +6938,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/hardware-driver.page:17
 msgid "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are attached to it."
-msgstr ""
+msgstr "راه‌انداز سخت‌افزاری می‌گذارد رایانه‌تان از افزاره‌هایی که به آن وصلند، استفاده کند."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/hardware-driver.page:21
 msgid "What is a driver?"
-msgstr ""
+msgstr "راه‌انداز چیست؟"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/hardware-driver.page:23
@@ -7017,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/hardware-problems-graphics.page:13
 msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
-msgstr ""
+msgstr "رفع مشکلات صفحه و گرافیک."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/hardware-problems-graphics.page:19
@@ -7053,7 +7021,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/hardware.page:26
 msgid "Hardware &amp; drivers"
-msgstr "سخت‌افزا و راه‌اندازها"
+msgstr "سخت‌افزار و راه‌اندازها"
 
 #. (itstool) path: links/title
 #: C/hardware.page:31
@@ -7078,29 +7046,25 @@ msgid "Get live support on IRC."
 msgstr "روی آی‌آرسی پشتیبانی زنده بگیرید."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/help-irc.page:18
+#: C/help-irc.page:19
 msgid "IRC"
 msgstr "آی‌آرسی"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/help-irc.page:19
+#: C/help-irc.page:20
 msgid ""
 "IRC stands for Internet Relay Chat. It is a real-time multi-user messaging system. You can get help and "
 "advice on the GNOME IRC server from other GNOME users and developers."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/help-irc.page:24
-msgid ""
-"To connect to the GNOME IRC server, use <app>empathy</app> or <app>xchat</app>, or use a web interface like 
"
-"<link href=\"http://chat.mibbit.com/\";>mibbit</link>."
+#: C/help-irc.page:25
+msgid "To connect to the GNOME IRC server, use <app>Polari</app> or <app>HexChat</app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/help-irc.page:28
-msgid ""
-"To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"help:empathy/irc-manage\">Empathy documentation</"
-"link>."
+msgid "To create an IRC account in Polari, see the <link href=\"help:polari/\">Polari documentation</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -7301,17 +7265,17 @@ msgid "To change which key is used to display the <gui>Activities</gui> overview
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-key-super.page:58 C/keyboard-shortcuts-set.page:77
-msgid "Click <gui>Keyboard</gui> in the sidebar to open the panel."
+#: C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:74
+msgid "Click <gui>Keyboard Shortcuts</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-key-super.page:61
+#: C/keyboard-key-super.page:58
 msgid "In the <gui>System</gui> category, click the row with <gui>Show the activities overview</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-key-super.page:65
+#: C/keyboard-key-super.page:62
 msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr ""
 
@@ -7331,7 +7295,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/keyboard-layouts.page:44
 msgid "Use alternative keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از چینش‌های صفحه‌کلید جایگزین"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyboard-layouts.page:46
@@ -7646,7 +7610,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:166 C/keyboard-shortcuts-set.page:232
+#: C/keyboard-nav.page:166 C/keyboard-shortcuts-set.page:229
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7659,7 +7623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:228 C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:225 C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7669,7 +7633,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:348 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
+#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:345 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7686,7 +7650,7 @@ msgid "Navigate windows"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:417
+#: C/keyboard-nav.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:414
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7708,7 +7672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:198 C/keyboard-shortcuts-set.page:441
+#: C/keyboard-nav.page:198 C/keyboard-shortcuts-set.page:438
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7721,7 +7685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:205 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
+#: C/keyboard-nav.page:205 C/keyboard-shortcuts-set.page:450
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7746,7 +7710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:418
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7756,7 +7720,7 @@ msgid "Minimize a window."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:470
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7768,7 +7732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:477
+#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:474
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7780,7 +7744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:248 C/keyboard-shortcuts-set.page:413
+#: C/keyboard-nav.page:248 C/keyboard-shortcuts-set.page:410
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
@@ -7911,805 +7875,800 @@ msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
 msgid "Click the row for the desired action. The <gui>Set shortcut</gui> window will be shown."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81
 msgid ""
 "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to reset, or press <key>Esc</key> to "
 "cancel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:88
 msgid "Pre-defined shortcuts"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
 msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93
 msgid "Launchers"
 msgstr "اجراگرها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:98
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
 msgid "Home folder"
 msgstr "شاخهٔ خانگی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
 msgstr "<_:media-1/> or <_:media-2/> یا <key>کشف</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:102
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "راه‌اندازی ماشین حساب"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
 msgstr "<_:media-1/> یا <key>ماشین‌حساب</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:106
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
 msgid "Launch email client"
 msgstr "راه‌اندازی کارخواه رایانامه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
 msgstr "<_:media-1/> یا <key>نامه</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:111 C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:180
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/keyboard-shortcuts-set.page:212
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:216 C/keyboard-shortcuts-set.page:220 C/keyboard-shortcuts-set.page:224
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:236 C/keyboard-shortcuts-set.page:377 C/keyboard-shortcuts-set.page:381
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:385 C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:433 C/keyboard-shortcuts-set.page:437 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:461 C/keyboard-shortcuts-set.page:469
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108 C/keyboard-shortcuts-set.page:129 C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181 C/keyboard-shortcuts-set.page:185 C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213 C/keyboard-shortcuts-set.page:217 C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233 C/keyboard-shortcuts-set.page:374 C/keyboard-shortcuts-set.page:378
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:382 C/keyboard-shortcuts-set.page:386 C/keyboard-shortcuts-set.page:422
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:430 C/keyboard-shortcuts-set.page:434 C/keyboard-shortcuts-set.page:442
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:446 C/keyboard-shortcuts-set.page:458 C/keyboard-shortcuts-set.page:466
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:114
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:111
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:115
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
 msgstr "<_:media-1/> or <_:media-2/> یا <key>وب</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:116
 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
 msgstr "<_:media-1/> یا <key>جست‌وجو</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:122
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
 msgid "Settings"
 msgstr "تنظیمات"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
 msgid "<key>Tools</key>"
 msgstr "<key>ابزارها</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوبری"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137 C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:147
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148 C/shell-keyboard-shortcuts.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145 C/shell-keyboard-shortcuts.page:119
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:151
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:152 C/shell-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149 C/shell-keyboard-shortcuts.page:123
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:152
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:156
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:156
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:160 C/shell-keyboard-shortcuts.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157 C/shell-keyboard-shortcuts.page:112
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:164
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
 msgid "Move window to last workspace"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:171
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:175
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:183
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:180
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188
 msgid "Switch applications"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189 C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192
 msgid "Switch system controls"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 C/shell-keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193 C/shell-keyboard-shortcuts.page:84
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:200
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:200
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:204
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:204
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:208
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:208
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:212
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:216
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
 msgid "Switch windows"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:224
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:228
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:232
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
 msgid "Screenshots"
 msgstr "نماگرفت‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:240
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:244
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:244
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:248
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:251
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:248
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:249
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>نمارگفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
 msgid "Record a short screencast"
 msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>R</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:257
 msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک پنجره در تصاویر"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:261
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:261
 msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک ناحیه در تصاویر"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
 msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در تصاویر"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:269
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
 msgid "<key>Print</key>"
 msgstr "<key>نماگرفت</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "صدا و رسانه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:273
 msgid "Eject"
 msgstr "بیرون دادن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:277
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
 msgid "<_:media-1/> (Eject)"
 msgstr "<_:media-1/> (بیرون دادن)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:277
 msgid "Launch media player"
 msgstr "اجرای پخش‌کنندهٔ رسانه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:281
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
 msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
 msgstr "<_:media-1/> (رسانهٔ صوتی)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:281
 msgid "Next track"
 msgstr "قطعهٔ بعدی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:285
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
 msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
 msgstr "<_:media-1/> (صدای بعدی)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
 msgid "Pause playback"
 msgstr "مکث پخش"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:285
 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
 msgstr "<_:media-1/> (مکث صدا)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:289
 msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
 msgstr "<_:media-1/> (پخش صدا)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:295
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
 msgid "Previous track"
 msgstr "قطعهٔ پیشین"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:293
 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
 msgstr "<_:media-1/> (صدای پیشین)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
 msgid "Stop playback"
 msgstr "توقّف پخش"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
 msgstr "<_:media-1/> (توقّف پخش)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300
 msgid "Volume down"
 msgstr "کاهش حجم صدا"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:301
 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (کاهش حجم صدا)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
 msgid "Volume mute"
 msgstr "بی‌صدا کردن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:305
 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
 msgstr "<_:media-1/> (بی‌صدا)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308
 msgid "Volume up"
 msgstr "افزایش حجم صدا"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:309
 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (افزایش حجم صدا)"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:317
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
 msgid "System"
 msgstr "سامانه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316
 msgid "Focus the active notification"
 msgstr "تمرکز روی آگاهی فعال"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:317
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
 msgid "Lock screen"
 msgstr "قفل کردن صفحه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:321 C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
-msgid "Log out"
-msgstr "خروج"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324
+msgid "Show the Power Off / Restart dialog"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:325 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>حذف</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:331
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "گشودن فهرست برنامه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:329
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
 msgid "Restore the keyboard shortcuts"
 msgstr "بازگردانی میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>گریز</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
 msgid "Show all applications"
 msgstr "نمایش همهٔ برنامه‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:337 C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "نمایش نمای کلّی فعّالیت‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
 msgid "Show the notification list"
 msgstr "نمایش فهرست آگاهی‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
 msgid "Show the overview"
 msgstr "نمایش نمای کلی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>s</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:355
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "نمایش اعلان اجرای دستور"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:353 C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
 msgid "Typing"
 msgstr "نوشتن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>فاصله</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "تعویض به منبع ورودی پیشین"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:366
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>فاصله</key></keyseq>"
 
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:374
-msgid "Universal Access"
-msgstr "دسترسی همگانی"
-
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:377
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه‌روشن بالا"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381
 msgid "Increase text size"
 msgstr "افزایش اندازهٔ متن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:385
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "روشن یا خاموش کردن صفحه‌کلید مجازی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:392
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "خاموش یا روشن کردن صفحه‌نمایش‌خوان"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:390
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "خاموش یا روشن کردن بزرگنمایی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:397
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>8</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:397
 msgid "Zoom in"
 msgstr "بزرگ‌نمایی به داخل"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:398
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401
 msgid "Zoom out"
 msgstr "بزرگ‌نمایی به خارج"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:402
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>-</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:410
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
 msgid "Windows"
 msgstr "پنجره‌‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "فعّال‌سازی فهرست پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
 msgid "Close window"
 msgstr "بستن پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:417
 msgid "Hide window"
 msgstr "نهفتن پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:421
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "بردن پنجره به زیر دیگر پنجره‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:425
 msgid "Maximize window"
 msgstr "بیشینه کردن پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:429
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:426
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:429
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "بیشینه کردن افقی پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:433
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "بیشینه کردن عمودی پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:437
 msgid "Move window"
 msgstr "جابه‌جایی پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "آوردن پنجره به بالای دیگر پنجره‌ها"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:445
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "بالا آوردن در صورت پوشیده بودن، وگرنه پایین بردن"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449
 msgid "Resize window"
 msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:453
 msgid "Restore window"
 msgstr "بازگرداندن پنجره"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:454
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "تغییر وضعیت حالت تمام‌صفحه"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:461
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "تغییر وضعیت بیشینگی"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:465
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:462
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:468
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:465
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:469
 msgid "View split on left"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:476
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
 msgid "View split on right"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:484
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:481
 msgid "Custom shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای سفارشی"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:486
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
 msgid "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> settings:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:491
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:488
 msgid "Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Add Custom Shortcut</gui> window will 
appear."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:492
 msgid ""
 "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application. For "
 "example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> "
@@ -8717,19 +8676,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:502
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:499
 msgid ""
 "Click the row that was just added. When the <gui>Set Custom Shortcut</gui> window opens, hold down the "
 "desired shortcut key combination."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:507 C/user-add.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:504 C/user-add.page:83
 msgid "Click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:511
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:508
 msgid ""
 "The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by "
 "opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application cannot have the same name "
@@ -8737,7 +8696,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:516
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:513
 msgid ""
 "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, click the <em>name</"
 "em> of the shortcut. The <gui>Set Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
@@ -8749,6 +8708,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor "
 "blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">چینش‌های صفحه‌کلید</link>، <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">چشمک‌زدن "
+"نشانگر</link>، <link xref=\"a11y#mobility\">دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/keyboard.page:32
@@ -8803,8 +8764,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/look-background.page:70
 msgid ""
-"Click one of the many professional background images that ship with GNOME. You can choose <gui>Set "
-"Background</gui>, <gui>Set Lock Screen</gui>, or <gui>Set Background and Lock Screen</gui>."
+"Click one of the background images which are shipped with the system. You can choose <gui>Set Background</"
+"gui>, <gui>Set Lock Screen</gui>, or <gui>Set Background and Lock Screen</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -8857,29 +8818,29 @@ msgid "The display resolution that is configured may not be the correct one for
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/look-display-fuzzy.page:57
+#: C/look-display-fuzzy.page:54
 msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/look-display-fuzzy.page:60
+#: C/look-display-fuzzy.page:57
 msgid "Try some of the <gui>Resolution</gui> options and select the one that makes the screen look better."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/look-display-fuzzy.page:66
+#: C/look-display-fuzzy.page:63
 msgid "When multiple displays are connected"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام وصل بودن چندین نمایشگر"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/look-display-fuzzy.page:73
+#: C/look-display-fuzzy.page:70
 msgid ""
 "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the "
 "displays might have different optimal, or <link xref=\"look-resolution#native\">native</link>, resolutions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/look-display-fuzzy.page:77
+#: C/look-display-fuzzy.page:74
 msgid ""
 "Using <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Mirror</link> mode, you can display the same thing on two "
 "screens. Both screens use the same resolution, which may not match the native resolution of either screen, "
@@ -8887,7 +8848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/look-display-fuzzy.page:82
+#: C/look-display-fuzzy.page:79
 msgid ""
 "Using <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Join Displays</link> mode, the resolution of each screen "
 "can be set independently, so they can both be set to their native resolution."
@@ -8901,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/look-resolution.page:44
 msgid "Change the resolution or orientation of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر تفکیک‌پذیری یا جهت صفحه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/look-resolution.page:46
@@ -9640,6 +9601,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and 
sensitivity</"
 "link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">چپ‌دستی</link>، <link xref=\"mouse-sensitivity\">سرعت و حسّاسیت</link>، 
<link "
+"xref=\"mouse-touchpad-click\">کلیک و لغزش صفحهٔ لمسی</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/mouse.page:36
@@ -9935,62 +9898,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27
 msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:31
 msgid "Edit folder bookmarks"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33
 msgid "Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36
 msgid "Add a bookmark:"
 msgstr "افزودن یک نشانک:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38
 msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:40
-msgid "Click the window menu in the toolbar and pick <gui>Bookmark this Location</gui>."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:41
+msgid ""
+"Click the current folder in the path bar and then select <gui style=\"menuitem\">Add to Bookmarks</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:44
+msgid ""
+"You can also drag a folder to the sidebar, and drop it over <gui>New bookmark</gui>, which appears "
+"dynamically."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:46
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:51
 msgid "Delete a bookmark:"
 msgstr "حذف یک نشانک:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:48
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:53
 msgid "Right-click on the bookmark in the sidebar and select <gui>Remove</gui> from the menu."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:54
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:59
 msgid "Rename a bookmark:"
 msgstr "تغییر نام یک نشانک:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:56
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:61
 msgid "Right-click on the bookmark in the sidebar and select <gui>Rename…</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:60
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:65
 msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:63
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:68
 msgid ""
 "Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two different folders in two "
 "different locations, but which each have the same name, the bookmarks will have the same name, and you "
@@ -10968,30 +10939,26 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-browser.page:17
-msgid ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link xref=\"net-install-flash"
-"\">install Flash</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">تعویض مرورگر وب پیش‌گزیده</link>، <link xref=\"net-install-flash\">نصب "
-"فلش</link>…"
+msgid "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>…"
+msgstr "<link xref=\"net-default-browser\">تغییر مرورگر پیش‌گزیده</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-browser.page:23
+#: C/net-browser.page:22
 msgid "Web browsers"
 msgstr "مرورگرهای وب"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-default-browser.page:28
+#: C/net-default-browser.page:29
 msgid "Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in <gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-default-browser.page:31
+#: C/net-default-browser.page:32
 msgid "Change which web browser opens websites by default"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-default-browser.page:33
+#: C/net-default-browser.page:34
 msgid ""
 "When you click a link to a web page in any application, a web browser will automatically open up to that "
 "page. However, if you have more than one browser installed, the page may not open up in the browser you "
@@ -10999,17 +10966,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-default-browser.page:47 C/net-default-email.page:48
-msgid "Choose <gui>Default Applications</gui> from the list on the left side of the window."
+#: C/net-default-browser.page:41
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
+"<input>Default Applications</input>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-default-browser.page:51
+#: C/net-default-browser.page:45
+msgid "Click on <gui>Default Applications</gui> to open the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-default-browser.page:48
 msgid "Choose which web browser you would like to open links by changing the <gui>Web</gui> option."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-default-browser.page:56
+#: C/net-default-browser.page:53
 msgid ""
 "When you open up a different web browser, it might tell you that it’s not the default browser any more. If "
 "this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it does not try to set itself as the "
@@ -11035,6 +11009,11 @@ msgid ""
 "by changing which one is the default email application:"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-default-email.page:48
+msgid "Choose <gui>Default Applications</gui> from the list on the left side of the window."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-default-email.page:52
 msgid "Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> 
option."
@@ -11097,17 +11076,17 @@ msgid "Email &amp; email software"
 msgstr "رایانامه و برنامه‌های رایانامه"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-findip.page:33
+#: C/net-findip.page:38
 msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-findip.page:36
+#: C/net-findip.page:41
 msgid "Find your IP address"
 msgstr "یافتن نشانی آی‌پیتان"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-findip.page:38
+#: C/net-findip.page:43
 msgid ""
 "Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your internet connection. You may be "
 "surprised to learn that you have <em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal 
"
@@ -11115,65 +11094,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/net-findip.page:44
-msgid "Find your internal (network) IP address"
-msgstr "یافتن نشانی آی‌پی داخلیتان (در شبکه)"
+#: C/net-findip.page:49
+msgid "Find your wired connection's internal (network) IP address"
+msgstr "یافتن نشانی آی‌پی داخلیتان در شبکهٔ سیمی"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:49 C/net-macaddress.page:49 C/net-othersconnect.page:46
-#: C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:62
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
-"<gui>Network</gui>."
+#: C/net-findip.page:58
+msgid "Click on <gui>Network</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:53 C/net-macaddress.page:53 C/net-othersconnect.page:50
-#: C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:66
-msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
+#: C/net-findip.page:61
+msgid ""
+"The IP address for a <gui>Wired</gui> connection will be displayed on the right along with some 
information."
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91 C/net-fixed-ip-address.page:58 C/net-fixed-ip-address.page:61
+#: C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:59 C/net-othersconnect.page:57
+#: C/net-othersedit.page:77 C/net-vpn-connect.page:95 C/net-wired-connect.page:37 C/net-wrongnetwork.page:48
+msgid "settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:53
-msgid "Choose which connection, <gui>Wi-Fi</gui> or <gui>Wired</gui>, from the left pane."
+#: C/net-findip.page:64
+msgid "Click the <_:media-1/> button for more details on your connection."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:55
-msgid "The IP address for a wired connection will be displayed on the right."
+#. (itstool) path: note/p
+#. TRANSLATORS: See NetworkManager for 'PCI', 'USB' and 'Ethernet'
+#: C/net-findip.page:71
+msgid ""
+"If more than one type of wired connected is available, you might see names like <gui>PCI Ethernet</gui> or "
+"<gui>USB Ethernet</gui> instead of <gui>Wired</gui>."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:58 C/net-fixed-ip-address.page:61 
C/net-macaddress.page:62
-#: C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:58 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
-#: C/net-vpn-connect.page:95 C/net-wired-connect.page:37 C/net-wrongnetwork.page:48
-msgid "settings"
-msgstr "تنظیمات"
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/net-findip.page:78
+msgid "Find your wireless connection's internal (network) IP address"
+msgstr "یافتن نشانی آی‌پی داخلیتان در شبکهٔ بی‌سیم"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:58
-msgid ""
-"Click the <_:media-1/> button to see the IP address for the wireless network in the <gui>Details</gui> "
-"panel."
+#: C/net-findip.page:87
+msgid "Click on <gui>Wi-Fi</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-findip.page:90
+msgid "Click the <_:media-1/> for the IP address and more details on your connection."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/net-findip.page:66
+#: C/net-findip.page:97
 msgid "Find your external (internet) IP address"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:68
+#: C/net-findip.page:99
 msgid "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:72
+#: C/net-findip.page:103
 msgid "The site will display your external IP address for you."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-findip.page:76
+#: C/net-findip.page:107
 msgid "Depending on how your computer connects to the internet, both of these addresses may be the same."
 msgstr ""
 
@@ -11286,7 +11273,7 @@ msgstr "631/udp"
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-firewall-ports.page:63 C/net-firewall-ports.page:74 C/printing.page:28
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ کردن"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/net-firewall-ports.page:66
@@ -11374,6 +11361,20 @@ msgstr ""
 msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-fixed-ip-address.page:49 C/net-macaddress.page:49 C/net-othersconnect.page:46
+#: C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:62
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
+"<gui>Network</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-fixed-ip-address.page:53 C/net-macaddress.page:53 C/net-othersconnect.page:50
+#: C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:66
+msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-fixed-ip-address.page:56
 msgid ""
@@ -11383,27 +11384,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:65 C/net-manual.page:63
+#: C/net-fixed-ip-address.page:65 C/net-manual.page:64
 msgid ""
 "Select the <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to <gui>Manual</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:69 C/net-manual.page:67
+#: C/net-fixed-ip-address.page:69 C/net-manual.page:68
 msgid ""
 "Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and <gui>Gateway</gui>, as well as the "
 "appropriate <gui>Netmask</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:73 C/net-manual.page:71
+#: C/net-fixed-ip-address.page:73 C/net-manual.page:72
 msgid ""
 "In the <gui>DNS</gui> section, switch the <gui>Automatic</gui> switch to off. Enter the IP address of a DNS 
"
 "server you want to use. Enter additional DNS server addresses using the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:78 C/net-manual.page:76
+#: C/net-fixed-ip-address.page:78 C/net-manual.page:77
 msgid ""
 "In the <gui>Routes</gui> section, switch the <gui>Automatic</gui> switch to off. Enter the <gui>Address</"
 "gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter "
@@ -11430,114 +11431,6 @@ msgstr ""
 msgid "Networking terms &amp; tips"
 msgstr "عبارت‌ها و نکته‌های شبکه‌ای"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-install-flash.page:19
-msgid ""
-"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, which display videos and "
-"interactive web pages."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/net-install-flash.page:23
-msgid "Install the Flash plug-in"
-msgstr "نصب افزایهٔ فلش"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-install-flash.page:25
-msgid ""
-"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you to watch videos and use "
-"interactive web pages on some websites. Some websites won’t work without Flash."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-install-flash.page:34
-msgid ""
-"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website 
"
-"that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers. Most "
-"Linux distributions have a version of Flash that you can install through their software installer (package "
-"manager) too."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/net-install-flash.page:41
-msgid "If Flash is available from the software installer:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:43
-msgid "Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:47
-msgid ""
-"Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> or similar and click to install "
-"it."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:51
-msgid ""
-"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. The web browser should realize "
-"that Flash is installed when you open it again and you should now be able to view websites using Flash."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/net-install-flash.page:59
-msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:62
-msgid ""
-"Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player download website</link>. Your "
-"browser and operating system should be automatically detected."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:67
-msgid ""
-"Click where it says <gui>Select version to download</gui> and choose the type of software installer that "
-"works for your Linux distribution. If you don’t know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:72
-msgid ""
-"Look at the <link href=\"http://kb2.adobe.com/cps/153/tn_15380.html\";>installation instructions for Flash</"
-"link> to learn how to install it for your web browser."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/net-install-flash.page:80
-msgid "Open-source alternatives to Flash"
-msgstr "جایگزین‌های ازاد برای فلش"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/net-install-flash.page:82
-msgid ""
-"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These tend to work better than the "
-"Flash plug-in in some ways (for example, by handling sound playback better), but worse in others (for "
-"example, by not being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/net-install-flash.page:88
-msgid ""
-"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash player, or if you would like to "
-"use as much open-source software as possible on your computer. Here are a few of the options:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:94
-msgid "LightSpark"
-msgstr "لایت‌اسپارک"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-install-flash.page:97
-msgid "Gnash"
-msgstr "گنش"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-macaddress.page:32
 msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
@@ -11631,16 +11524,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-manual.page:54
-msgid "Click the <_:media-1/>button."
+msgid "Click the <_:media-1/> button."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/net-manual.page:57
+#: C/net-manual.page:58
 msgid "For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-1/> button will be located next to the active 
network."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:82
+#: C/net-manual.page:83
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, open the <gui xref=\"shell-"
 "introduction#systemmenu\">system menu</gui> from the right side of the top bar and connect. Test the "
@@ -12785,7 +12678,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:28 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29 C/net-wireless-troubleshooting.page:27
 msgid "Wireless network troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلات شبکهٔ بی‌سیم"
 
 #. (itstool) path: page/subtitle
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30
@@ -12814,7 +12707,7 @@ msgid ""
 "provide extra information on how to get the drivers for certain adapters working properly. Go to the list "
 "for your distribution (for example, <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/";
 "WirelessCardsSupported\">Ubuntu</link>, <link href=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/";
-"Wireless_network_configuration\">Arch</link>, <link href=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers";
+"Wireless_network_configuration\">Arch</link>, <link 
href=\"https://wireless.wiki.kernel.org/en/users/Drivers";
 "\">Fedora</link> or <link href=\"http://en.opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSUSE</link>) and see "
 "if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the information there "
 "to get your wireless drivers working."
@@ -13226,7 +13119,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:24
 msgid "Identify and fix problems with wireless connections."
-msgstr ""
+msgstr "تشخیص و رفع مشکلات با اتّصال‌های بی‌سیم."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:29
@@ -13433,7 +13326,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-autosuspend.page:22
 msgid "Configure your computer to suspend automatically."
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی رایانه‌تان برای تعلیق خودکار."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power-autosuspend.page:25
@@ -13524,7 +13417,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-batterylife.page:38
 msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "نکته‌هایی برای کاهش مصرف توان رایانه‌تان."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power-batterylife.page:41
@@ -13905,10 +13798,10 @@ msgstr ""
 #: C/power-hotcomputer.page:49
 msgid ""
 "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that prolonged 
"
-"use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor "
-"burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may "
-"wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop "
-"on your lap."
+"use of a hot laptop on your lap might possibly reduce fertility, and there are reports of minor burns being 
"
+"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may wish to "
+"consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop on your "
+"lap."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -14053,7 +13946,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-status.page:41
 msgid ""
-"If an internal battery is detected, the <gui>Battery</gui> section displays the status of one or more "
+"If an internal battery is detected, the <gui>Batteries</gui> section displays the status of one or more "
 "laptop batteries. The indicator bar shows the percent charged, as well as time until fully charged if "
 "plugged in, and time remaining when running on battery power."
 msgstr ""
@@ -14152,12 +14045,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-suspend.page:9
 msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
-msgstr ""
+msgstr "تعلیق، رایانه‌تان را خوابانده تا توان کم‌تری مصرف کند."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power-suspend.page:25
 msgid "What happens when I suspend my computer?"
-msgstr ""
+msgstr "وقتی رایانه‌ام را معلّق می‌کنم، چه می‌شود؟"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-suspend.page:33
@@ -14326,8 +14219,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>, <link xref="
 "\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"power-status\">وضعیت باتری</link> <link xref=\"power-suspend\">تعلیق</link> <link 
xref=\"power-"
-"whydim\">تاریک کردن صفحه</link>…"
+"<link xref=\"power-status\">وضعیت باتری</link>، <link xref=\"power-suspend\">تعلیق</link>، <link xref="
+"\"power-whydim\">تاریک کردن صفحه</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power.page:31
@@ -14398,10 +14291,11 @@ msgstr "تنظیمات هم‌رسانی"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/prefs-sharing.page:30
 msgid ""
-"The <em>Sharing Settings</em> in GNOME help you control what is shared over the local network, or through "
-"other technologies such as <em>Bluetooth</em>."
+"The <em>Sharing Settings</em> help you control what is shared over the local network, or through other "
+"technologies such as <em>Bluetooth</em>."
 msgstr ""
-"<em>تنظمیمات هم‌رسانی</em> در گنوم به شما در واپایش آن‌چه روی شبکهٔ محلّی یا از طریق فناوری‌هایی چون 
<em>بلوتوث</em> هم‌رسانی می‌شود، کمک می‌کند."
+"<em>تنظمیمات هم‌رسانی</em> به شما در واپایش آن‌چه روی شبکهٔ محلّی یا از طریق فناوری‌هایی چون 
<em>بلوتوث</em> "
+"هم‌رسانی می‌شود، کمک می‌کند."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/prefs.page:7
@@ -15031,7 +14925,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/printing-order.page:26
 msgid "Make pages print in a different order"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ گردن صفحه‌ها با ترتیبی متفاوت"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-order.page:29
@@ -15048,12 +14942,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/printing-order.page:36
 msgid "To reverse the order:"
-msgstr ""
+msgstr "برای معکوس کردن ترتیب:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-order.page:38 C/printing-order.page:61
 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> to open the Print dialog."
-msgstr ""
+msgstr "برای گشودن گفت‌وگوی چاپ، <keyseq><key>مهار</key><key>P</key></keyseq> را بزنید."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-order.page:42
@@ -15061,6 +14955,8 @@ msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab, under <gui>Copies</gui>, check <gui>Reverse</gui>. The last page will be "
 "printed first, and so on."
 msgstr ""
+"در زبانهٔ <gui>عمومی</gui>، زیر <gui>رونوشت‌ها</gui>، <gui>معکوس</gui> را بزنید. آخرین صفحه، نخست چاپ 
می‌شود و "
+"الخ."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-order.page:50
@@ -15407,12 +15303,14 @@ msgid ""
 "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</link>, "
 "<link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"printing-setup\">برپایی محلّی</link>، <link xref=\"printing-order\">ترتیب و چینش</link>، <link 
"
+"xref=\"printing-2sided\">دوطرفه و چندصفحه‌ای</link>…"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/printing.page:37
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "برپاسازی"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing.page:39
@@ -15433,7 +15331,7 @@ msgstr "اندازه‌ها و چینش‌های مختلف کاغذها"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing.page:52
 msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
-msgstr ""
+msgstr "چاپگرهای شناخته‌نشده، پاره‌شدن کاغذها، چاپ‌هایی با شکل اشتباه…"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing.page:54
@@ -15457,9 +15355,9 @@ msgstr "تنظیمات محرمانگی"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/privacy.page:38
 msgid ""
-"The <em>Privacy Settings</em> in GNOME help you control whether or not certain parts of your desktop are "
-"visible to others. You can also use these settings to clear your computer usage history and clean out "
-"unnecessary files."
+"The <em>Privacy Settings</em> help you control whether or not certain parts of your desktop are visible to "
+"others. You can also use these settings to clear your computer usage history and clean out unnecessary "
+"files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -15641,12 +15539,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/privacy-screen-lock.page:33
 msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
-msgstr ""
+msgstr "جلوگیری از استفادهٔ افراد دیگر از میزکار، هنگام دور بودنتان از رایانه."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/privacy-screen-lock.page:37
 msgid "Automatically lock your screen"
-msgstr ""
+msgstr "قفل کردن خودکار صفحه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/privacy-screen-lock.page:39
@@ -16079,12 +15977,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/session-screenlocks.page:31
 msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Privacy</gui> settings."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مدت زمان انتظار پیش از قفل شدن صفحه در تنظیمات <gui>محرمانگی</gui>"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/session-screenlocks.page:35
 msgid "The screen locks itself too quickly"
-msgstr ""
+msgstr "قفل شدن بیش از حد سریع صفحه"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/session-screenlocks.page:37
@@ -16714,39 +16612,39 @@ msgid "Use the arrow keys to quickly access previously run commands."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shell-exit.page:27
+#: C/shell-exit.page:28
 msgid "Alexandre Franke"
 msgstr "الکساندر فرنک"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shell-exit.page:35
+#: C/shell-exit.page:36
 msgid "David Faour"
 msgstr "دیوید فاور"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-exit.page:45
+#: C/shell-exit.page:46
 msgid "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and so on."
 msgstr "آموزش چگونگی ترک حساب کاربریتان یا خروج، تعویض کاربران و مانند آن."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-exit.page:50
+#: C/shell-exit.page:51
 msgid "Log out, power off or switch users"
 msgstr "خاموش کردن، خروج یا تعویض کاربران"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-exit.page:58
+#: C/shell-exit.page:59
 msgid ""
 "When you have finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it "
 "powered on and log out."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:62
+#: C/shell-exit.page:63
 msgid "Log out or switch users"
 msgstr "خارج شدن یا تعویض کاربران"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:64
+#: C/shell-exit.page:65
 msgid ""
 "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch "
 "users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where "
@@ -16754,14 +16652,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:69
+#: C/shell-exit.page:70
 msgid ""
 "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-introduction#systemmenu"
 "\">system menu</link> on the right side of the top bar, click your name and then choose the correct option."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:74
+#: C/shell-exit.page:75
 msgid ""
 "The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the menu if you have more than one 
"
 "user account on your system."
@@ -16770,77 +16668,77 @@ msgstr ""
 "در فهرست ظاهر می‌شوند."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:79
+#: C/shell-exit.page:80
 msgid ""
 "The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more than one user account on your "
 "system."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:90
+#: C/shell-exit.page:91
 msgid "Lock the screen"
 msgstr "قفل کردن صفحه"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:92
+#: C/shell-exit.page:93
 msgid ""
 "If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from "
-"accessing your files or running applications. When you return, raise the <link xref=\"shell-lockscreen"
-"\">lock screen</link> curtain and enter your password to log back in. If you don’t lock your screen, it "
-"will lock automatically after a certain amount of time."
+"accessing your files or running applications. When you return, you will see the <link xref=\"shell-"
+"lockscreen\">lock screen</link>. Enter your password to log back in. If you don’t lock your screen, it will 
"
+"lock automatically after a certain amount of time."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:99
+#: C/shell-exit.page:100
 msgid ""
-"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and press the lock screen "
-"button at the bottom of the menu."
+"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and select <gui>Lock</gui> from 
"
+"the menu."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:102
+#: C/shell-exit.page:103
 msgid ""
 "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Log in as another 
"
-"user</gui> on the password screen. You can switch back to your desktop when they are finished."
+"user</gui> at the bottom right of the login screen. You can switch back to your desktop when they are "
+"finished."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:113
+#: C/shell-exit.page:114
 msgid "Suspend"
 msgstr "تعلیق"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:115
+#: C/shell-exit.page:116
 msgid ""
-"To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, GNOME, by default, "
-"suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer’s "
-"memory and powers off most of the computer’s functions. A very small amount of power is still used during "
-"suspend."
+"To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, the system, by "
+"default, suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your "
+"computer’s memory and powers off most of the computer’s functions. A very small amount of power is still "
+"used during suspend."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:122
+#: C/shell-exit.page:123
 msgid ""
-"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar. From there you "
-"may either hold down the <key>Alt</key> key and click the power off button, or simply long-click the power "
-"off button."
+"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, expand "
+"<gui>Power Off / Log Out</gui>, and select <gui>Suspend</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:133
+#: C/shell-exit.page:134
 msgid "Power off or restart"
 msgstr "خاموش کردن یا شروع دوباره"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:135
+#: C/shell-exit.page:136
 msgid ""
 "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the system menu on the right "
-"side of the top bar and press the power off button at the bottom of the menu. A dialog will open offering "
-"you the options to either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>."
+"side of the top bar, expand <gui>Power Off / Log Out</gui>, and select <gui>Power Off…</gui>. A dialog will 
"
+"open offering you the options to either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:140
+#: C/shell-exit.page:141
 msgid ""
 "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer because "
 "this will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to "
@@ -16848,12 +16746,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:145
+#: C/shell-exit.page:146
 msgid ""
 "You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery "
 "is low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less 
"
 "energy</link> than one which is suspended."
 msgstr ""
+"اگر می‌خواهید رایانه‌تان را جابه‌جا کنید و باتری ندارید، باتریتان کم است یا خوب شارژ نگه نمی‌دارد، ممکن است 
"
+"بخواهید خواموشش کنید. رایانهٔ خاموش <link xref=\"power-batterylife\">نیروی کم‌تری</link> از رایانهٔ معلّق 
مصرف "
+"می‌کند."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-introduction.page:37
@@ -16980,12 +16881,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:114
 msgid "<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-apps-open\">دربارهٔ اجرای برنامه‌ها، بیش‌تر بیاموزید.</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:118
 msgid "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-windows\">دربارهٔ پنجره‌ها و فضاهای کاری، بیش‌تر بیاموزید.</link>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-introduction.page:126
@@ -17055,12 +16956,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:179
 msgid "<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"clock-calendar\">دربارهٔ تقویم و قرار ملاقات‌ها، بیش‌تر بیاموزید.</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:183
 msgid "<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the notification list.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-notifications\">دربارهٔ آگاهی‌ها و فهرست آگاهی‌ها، بیش‌تر بیاموزید..</link>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-introduction.page:192
@@ -17074,7 +16975,7 @@ msgstr "فهرست سامانه"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:196
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='a7fd20017dabd6c6972cf9424b34b1a5'"
+msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='33519aabac7189e55d1bd090732d469a'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
@@ -17112,7 +17013,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer.</"
 "link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-exit\">دربارهٔ تعویض کاربران، خروج و خاموش کردن رایانه‌تان، بیش‌تر 
بیاموزید.</link>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-introduction.page:235
@@ -17130,7 +17031,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:244
 msgid "<link xref=\"shell-lockscreen\">Learn more about the lock screen.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-lockscreen\">دربارهٔ صفحهٔ قفل، بیش‌تر بیاموزید..</link>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #. (itstool) path: media/p
@@ -17148,7 +17049,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-introduction.page:261
 msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Learn more about switching windows.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">دربارهٔ تعویض پنجره‌ها، بیش‌تر بیاموزید.</link>"
 
 #. (itstool) path: when/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -17193,12 +17094,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F1</key></keyseq> یا"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49
 msgid "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید <key xref=\"keyboard-key-super\">سوپر</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51
@@ -17218,11 +17119,13 @@ msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</link>. Hold down <key>Shift</key> "
 "for reverse order."
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows-switching\">تعویض سریع بین پنجره‌ها</link>. برای ترتیب معکوس<key>تبدیل</key> را "
+"نگه دارید."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>`</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68
@@ -17258,37 +17161,37 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104
 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">تعویض بین فضاهای کاری</link>."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>صفحه بالا</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">جابه‌جایی پنجرهٔ جاری به یک فضای کاری دیگر</link>."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
@@ -17302,13 +17205,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
-msgid "<link xref=\"shell-exit#logout\">Log Out</link>."
-msgstr ""
+msgid "<link xref=\"shell-exit#logout\">Show the Power Off / Restart dialog</link>."
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#logout\">نمایش گفت‌وگوی خاموش کردن / خروج</link>."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">قفل کردن صفحه.</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
@@ -17325,7 +17228,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146
@@ -17335,7 +17238,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150
@@ -17345,7 +17248,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
@@ -17355,7 +17258,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:158
@@ -17365,7 +17268,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
@@ -17380,27 +17283,27 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
 msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>نماگرفت</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">نماگرفت از صفحه.</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">نماگرفت از پنجره.</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179
@@ -17412,34 +17315,29 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:184
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>تبدیل</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast recording.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">آغاز و پایان ضبط صفحه.</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-lockscreen.page:20
+#: C/shell-lockscreen.page:21
 msgid "The decorative and functional lock screen conveys useful information."
 msgstr "صفحهٔ قفل تزیینی و کارا که اطّلاعات مفیدی ارایه می‌دهد."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-lockscreen.page:24
+#: C/shell-lockscreen.page:25
 msgid "The lock screen"
 msgstr "صفحهٔ قفل"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-lockscreen.page:26
+#: C/shell-lockscreen.page:27
 msgid ""
 "The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it allows you "
-"to get a summary of what has been happening while you have been away. The lock screen curtain shows an "
-"attractive image on the screen while your computer is locked, and provides useful information:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-lockscreen.page:33
-msgid "the name of the logged-in user"
+"to get a summary of what has been happening while you have been away. The lock screen provides useful "
+"information:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -17455,14 +17353,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-lockscreen.page:41
 msgid ""
-"To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward with the cursor, or by "
-"pressing <key>Esc</key> or <key>Enter</key>. This will reveal the login screen, where you can enter your "
-"password to unlock. Alternatively, just start typing your password and the curtain will be automatically "
-"raised as you type. You can also switch users if your computer is configured for more than one."
+"To unlock your computer, click once with your mouse or touchpad, or press <key>Esc</key> or <key>Enter</"
+"key>. This will reveal the login screen, where you can enter your password to unlock. Alternatively, just "
+"start typing your password and the login screen will be automatically shown as you type. You can also "
+"switch users at the bottom right of the login screen if your system is configured for more than one."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-lockscreen.page:48
+#: C/shell-lockscreen.page:49
 msgid ""
 "To hide notifications from the lock screen, see <link xref=\"shell-notifications#lock-screen-notifications"
 "\"/>."
@@ -17486,7 +17384,7 @@ msgstr "آگاهی‌ها و فهرست آگاهی"
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-notifications.page:38
 msgid "What is a notification?"
-msgstr ""
+msgstr "آگاهی چیست؟"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:40
@@ -17605,7 +17503,7 @@ msgstr ""
 #: C/shell-overview.page:8
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "میزکار"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-overview.page:25
@@ -17641,7 +17539,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-windows-lost.page:26
 msgid "Find a lost window"
-msgstr ""
+msgstr "یافتن پنجره‌ای گم‌شده"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-lost.page:28
@@ -17745,13 +17643,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-windows-states.page:24
 msgid "Move and resize windows"
-msgstr ""
+msgstr "جایه‌جایی و تغییر اندازهٔ پنجره‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-states.page:26
 msgid ""
 "You can move and resize windows to help you work more efficiently. In addition to the dragging behavior you 
"
-"might expect, GNOME features shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly."
+"might expect, the system features shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -17914,7 +17812,7 @@ msgstr "پنجره‌ها و فضاهای کاری"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows.page:23
 msgid ""
-"Like other desktops, GNOME uses windows to display your running applications. Using both the <gui xref="
+"Like other desktops, the system uses windows to display your running applications. Using both the <gui 
xref="
 "\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and the <em>dash</em>, you can launch new "
 "applications and control active windows."
 msgstr ""
@@ -18663,15 +18561,15 @@ msgstr "معنی نقشک‌های در نوار بالا چیست؟"
 #: C/status-icons.page:24
 msgid ""
 "This section explains the meaning of icons located on the top right corner of the screen. More "
-"specifically, the different variations of the icons provided by the GNOME interface are described."
+"specifically, the different variations of the icons provided by the system are described."
 msgstr ""
 "این بخش، معنای نقشک‌های قرارگرفته در گوشهٔ چپ بالای صفحه را توضیح می‌دهد. به طور خاص‌تر، دگرگونه‌های مختلف "
-"نقشک‌هایی که توسّط رابط گنوم فراهم شده‌اند، تشریح شده است."
+"نقشک‌هایی که توسّط سامانه فراهم شده‌اند، تشریح شده است."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/status-icons.page:29
-msgid "Universal Access Menu Icons"
-msgstr "نقشک‌های فهرست دسترسی همگانی"
+msgid "Accessibility Menu Icons"
+msgstr "نقشک‌های فهرست دسترسی‌پذیری"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/status-icons.page:34
@@ -18984,8 +18882,8 @@ msgstr "نویسه‌ها"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tips-specialchars.page:48
 msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to find and insert unusual characters, "
-"including emoji, by browsing character categories or searching for keywords."
+"The character map application allows you to find and insert unusual characters, including emoji, by "
+"browsing character categories or searching for keywords."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -19314,7 +19212,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/translate.page:27
 msgid "Participate to improve translations"
-msgstr ""
+msgstr "مشارکت در بهبود ترجمه‌ها"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:29
@@ -19363,6 +19261,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"user-add\">Add user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, <link "
 "xref=\"user-admin-change\">administrators</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"user-add\">افزودن کاربر</link>، <link xref=\"user-changepassword\">تغییر گذرواژه</link>، <link 
"
+"xref=\"user-admin-change\">مدیران</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-accounts.page:28
@@ -19482,8 +19382,8 @@ msgstr ""
 #: C/user-add.page:92
 msgid ""
 "In the <gui>Users</gui> panel, you can click the image next to the user’s name to the right to set an image 
"
-"for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can "
-"use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+"for the account. This image will be shown in the login window. The system provides some stock photos you "
+"can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -19678,7 +19578,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/user-autologin.page:23
 msgid "Set up automatic login for when you switch on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "برپایی ورود خودکار برای زمان روشن کردن رایانه‌تان."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-autologin.page:26
@@ -19726,7 +19626,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-changepassword.page:35
 msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر گذرواژه‌تان"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/user-changepassword.page:62
@@ -19787,7 +19687,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-changepicture.page:34
 msgid "Change your login screen photo"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر عکس صفحهٔ ورودتان"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/user-changepicture.page:36
@@ -19832,7 +19732,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-delete.page:42
 msgid "Delete a user account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف یک حساب کاربری"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/user-delete.page:44
@@ -19870,7 +19770,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-goodpassword.page:34
 msgid "Choose a secure password"
-msgstr ""
+msgstr "گزینش گذرواژه‌ای امن"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/user-goodpassword.page:37
@@ -20127,7 +20027,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/wacom-left-handed.page:27
 msgid "Use the tablet left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از رایانک به صورت چپ‌دست"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/wacom-left-handed.page:29
@@ -20208,7 +20108,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/wacom-multi-monitor.page:32
 msgid "Choose a monitor"
-msgstr ""
+msgstr "گزینش یک نمایشگر"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/wacom-multi-monitor.page:54
@@ -20252,41 +20152,41 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/wacom-stylus.page:26
 msgid "Configure the stylus"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی قلم"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:46
+#: C/wacom-stylus.page:43
 msgid "Click <gui>Wacom Tablet</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:49
+#: C/wacom-stylus.page:46
 msgid "Click the <gui>Stylus</gui> button in the header bar."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/wacom-stylus.page:50
+#: C/wacom-stylus.page:47
 msgid ""
 "If no stylus is detected, you’ll be asked to <gui>Please move your stylus to the proximity of the tablet to 
"
 "configure it</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:54
+#: C/wacom-stylus.page:51
 msgid ""
 "The panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) "
 "and diagram to the left. These settings can be adjusted:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:58
+#: C/wacom-stylus.page:55
 msgid ""
 "<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” (how physical pressure is translated "
 "to digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:61
+#: C/wacom-stylus.page:58
 msgid ""
 "<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to "
 "each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, 
"
@@ -20294,14 +20194,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/wacom-stylus.page:66
+#: C/wacom-stylus.page:63
 msgid ""
 "<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</"
 "gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/wacom-stylus.page:73
+#: C/wacom-stylus.page:70
 msgid ""
 "If you have more than one stylus, use the pager next to the stylus device name to choose which stylus to "
 "configure."
@@ -20313,8 +20213,34 @@ msgid ""
 "<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Map a monitor</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">configure the stylus</"
 "link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">use the tablet left handed</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"wacom-multi-monitor\">نگاشت یک نمایشگر</link>، <link xref=\"wacom-stylus\">پیکربندی قلم</"
+"link>، <link xref=\"wacom-left-handed\">استفاده از رایانک به صورت چپ‌دست</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/wacom.page:31
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "رایانک گرافیکی وکوم"
+
+#~ msgid "Universal access"
+#~ msgstr "دسترسی همگانی"
+
+#~ msgid "View options"
+#~ msgstr "گزینه‌های نما"
+
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "دسترسی همگانی"
+
+#~ msgid "Install the Flash plug-in"
+#~ msgstr "نصب افزایهٔ فلش"
+
+#~ msgid "Open-source alternatives to Flash"
+#~ msgstr "جایگزین‌های ازاد برای فلش"
+
+#~ msgid "LightSpark"
+#~ msgstr "لایت‌اسپارک"
+
+#~ msgid "Gnash"
+#~ msgstr "گنش"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]