[gnome-nibbles] Updated Danish translation



commit 46632ffd1e5c29701b476747f7503fbac4becc35
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Nov 1 13:38:50 2020 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 386 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6368587..d7019a7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2016, 2019.
-# scootergrisen, 2016.
+# scootergrisen, 2016, 2020.
 #
 # Konventioner:
 #
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-07 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,68 +30,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/controls.ui:33 data/preferences-dialog.ui:209
-#: data/preferences-dialog.ui:304 data/preferences-dialog.ui:399
-#: data/preferences-dialog.ui:494
-msgid "Controls"
-msgstr "Styring"
-
-#: data/controls.ui:53
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
-
-#: data/controls-grid.ui:31
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
-
-#: data/first-run.ui:30
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "_Spil"
-
-#: data/first-run.ui:63
-msgid "Welcome, worms."
-msgstr "Velkommen, orme."
-
-#: data/first-run.ui:72
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
-msgstr "Spis godbidderne før de andre orme, men uden at ramme noget."
-
-#: data/nibbles.ui:25
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Resultater"
-
-#: data/nibbles.ui:31
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: data/nibbles.ui:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: data/nibbles.ui:40
-msgid "_About Nibbles"
-msgstr "_Om Orme"
-
-#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
-#: data/nibbles.ui:46 data/nibbles.ui:50 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
-#: src/gnome-nibbles.vala:24
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Orme"
-
-#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while 
one is running
-#: data/nibbles.ui:56 src/nibbles-window.vala:322
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nyt spil"
-
-#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
-#: data/nibbles.ui:67 src/nibbles-window.vala:371
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#: data/nibbles.ui:152
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
-
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "GNOME Orme"
@@ -121,9 +59,9 @@ msgid ""
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
 "teleporters make things more interesting."
 msgstr ""
-"Eventyret går gennem 26 kort af stigende sværhedsgrad. De første baner "
-"er mest åbne med nogle få mure, men senere vil der være klaustrofobiske "
-"nicher og teleporteringsenheder, som gør tingene mere interessante."
+"Eventyret går gennem 26 kort af stigende sværhedsgrad. De første baner er "
+"mest åbne med nogle få mure, men senere vil der være klaustrofobiske nicher "
+"og teleporteringsenheder, som gør tingene mere interessante."
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
 msgid ""
@@ -133,10 +71,18 @@ msgstr ""
 "Spil alene mod op til fem fjendtlige orme, eller del dit tastatur for at "
 "spille med en ven."
 
-#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:56
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
+#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
+#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57
+#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Orme"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
@@ -198,7 +144,8 @@ msgstr "Ormenes hastighed"
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
 msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
-msgstr "Hastigheden på ormene, hvor ‘1’ betyder “hurtig” og ‘4’ betyder “langsom”."
+msgstr ""
+"Hastigheden på ormene, hvor ‘1’ betyder “hurtig” og ‘4’ betyder “langsom”."
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
@@ -208,7 +155,8 @@ msgstr "Aktivér lyde"
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "Aktivér lyde."
 
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "Aktivér falske bonusser"
 
@@ -253,7 +201,7 @@ msgstr "Farve der skal bruges til orm."
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:112
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98
 msgid "Move up"
 msgstr "Flyt op"
 
@@ -270,7 +218,7 @@ msgstr "Tast til at bevæge orm opad."
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:116
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102
 msgid "Move down"
 msgstr "Flyt ned"
 
@@ -287,7 +235,7 @@ msgstr "Tast til at bevæge orm nedad."
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:120
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106
 msgid "Move left"
 msgstr "Træk til venstre"
 
@@ -304,7 +252,7 @@ msgstr "Tast til at bevæge orm til venstre."
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:124
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110
 msgid "Move right"
 msgstr "Træk til højre"
 
@@ -316,158 +264,405 @@ msgstr "Træk til højre"
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Tast til at bevæge orm til højre."
 
-#: data/players.ui:40
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard 
controls of each player
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard 
controls for the worm
+#: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:308
+msgid "Controls"
+msgstr "Styring"
+
+#. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" 
one); starts the game
+#: data/ui/controls.ui:57
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, 
launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:31
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "_Spil"
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch 
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:65
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Velkommen, orme."
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch 
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:75
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
+msgstr "Spis godbidderne før de andre orme, men uden at ramme noget."
+
+#. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game setup"
+msgstr "I spilopsætning"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next screen"
+msgstr "Næste skærm"
+
+#. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Forrige skærm"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "I et spil"
+
+#. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start et nyt spil"
+
+#. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause or unpause"
+msgstr "Paus eller fortsæt"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Hovedmenu til/fra"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: shortcut that opens the application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); 
mutes or unmutes game sound
+#: data/ui/nibbles.ui:26
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Lyd"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:33
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Resultater"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:40
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/nibbles.ui:45
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:50
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "_Om Orme"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); starts a new game
+#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while 
one is running
+#: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:413
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); pauses the game
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
+#: data/ui/nibbles.ui:178
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change 
the number of human and ai worms
+#: data/ui/players.ui:41
 msgid "Number of players"
 msgstr "Antal spillere"
 
-#: data/players.ui:54
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game 
has 1/2/3/4 human players
+#: data/ui/players.ui:56
 msgid "Select the number of human players."
 msgstr "Vælg antal menneskespillere."
 
-#: data/players.ui:129
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo 
game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35
+msgid "_1"
+msgstr "_1"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38
+msgid "_2"
+msgstr "_2"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41
+msgid "_3"
+msgstr "_3"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44
+msgid "_4"
+msgstr "_4"
+
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game 
has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms
+#: data/ui/players.ui:136
 msgid "Select the number of computer players."
 msgstr "Vælg antallet af computerspillere."
 
-#: data/players.ui:193
+#. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a 
mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150
 msgid "_Next"
 msgstr "_Næste"
 
-#: data/player-score-box.ui:33
-msgid "Worm"
-msgstr "Orm"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:25
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:30
+msgid "Worm 1"
+msgstr "Orm 1"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
+msgid "Worm 2"
+msgstr "Orm 2"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:34
+msgid "Worm 3"
+msgstr "Orm 3"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th 
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:36
+msgid "Worm 4"
+msgstr "Orm 4"
+
+#. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure 
the worm controls and color
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change 
the worms speed (notably)
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:53
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349
+msgid "Worm color"
+msgstr "Ormens farve"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:70
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow"
+#: data/ui/speed.ui:57
 msgid "_Beginner"
 msgstr "_Begynder"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:85
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow"
+#: data/ui/speed.ui:74
 msgid "_Slow"
 msgstr "_Langsom"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:101
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal"
+#: data/ui/speed.ui:91
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mellem"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:117
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast"
+#: data/ui/speed.ui:108
 msgid "_Fast"
 msgstr "_Hurtig"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:144
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:161
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_ktivér lyde"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:173
+#. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with 
a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses
+#: data/ui/speed.ui:133
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Aktivér falske bonusser"
 
-#: data/preferences-dialog.ui:192
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:255 data/preferences-dialog.ui:350
-#: data/preferences-dialog.ui:445 data/preferences-dialog.ui:540
-msgid "Worm color"
-msgstr "Ormens farve"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:287
-msgid "Worm _1"
-msgstr "Orm _1"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:382
-msgid "Worm _2"
-msgstr "Orm _2"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:477
-msgid "Worm _3"
-msgstr "Orm _3"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:572
-msgid "Worm _4"
-msgstr "Orm _4"
-
 #. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the 
number that identifies the player
 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
 #. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is 
replaced by the number that identifies the player
-#: src/controls.vala:75 src/nibbles-view.vala:531 src/scoreboard.vala:32
+#: src/controls.vala:128 src/nibbles-view.vala:534 src/scoreboard.vala:32
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spiller %d"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
-#: src/gnome-nibbles.vala:38
+#: src/gnome-nibbles.vala:46
+msgid "Disable fake bonuses"
+msgstr "Deaktivér falske bonusser"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:52
+msgid "Start at given level (1-26)"
+msgstr "Start på angivne bane (1-26)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start 
level, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of 
nibbles, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of 
players, see 'gnome-nibbles --help'
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms 
speed, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64
+#: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "TAL"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:58
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Sluk for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:61
+msgid "Set number of nibbles (4-6)"
+msgstr "Indstil antal orme (4-6)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:67
+msgid "Set number of players (1-4)"
+msgstr "Indstil antal spillere (1-4)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:73
+msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)"
+msgstr "Indstil ormenes hastighed (4-1, 4 for langsom)"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:79
+msgid "Start playing"
+msgstr "Begynd at spille"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:82
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Tænd for lyden"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Vis udgivelsesversion"
 
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: kan
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles 
-l 0'
+#: src/gnome-nibbles.vala:118
+msgid "Start level should only be between 1 and 26."
+msgstr "Startbanen skal kun være fra 1 til 26."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles 
-n 1'
+#: src/gnome-nibbles.vala:124
+msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles."
+msgstr "Der kan kun være fra 4 til 6 orme."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles 
-p 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:130
+msgid "There could only be between 1 and 4 players."
+msgstr "Der kan kun være fra 1 til 4 spillere."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles 
-s 5'
+#: src/gnome-nibbles.vala:136
+msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)."
+msgstr "Hastigheden skal være fra 4 (langsom) til 1 (hurtig)."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 
'gnome-nibbles -d -e'
+#: src/gnome-nibbles.vala:145
+msgid ""
+"Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"Tilvalgene --disable-fakes (-d) og --enable-fakes (-e) kan kun bruges hver "
+"for sig."
+
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:129
+#: src/gnome-nibbles.vala:286
 msgid "Sean MacIsaac"
 msgstr "Sean MacIsaac"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:133
+#: src/gnome-nibbles.vala:290
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:137
+#: src/gnome-nibbles.vala:294
 msgid "Andreas Røsdal"
 msgstr "Andreas Røsdal"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:141
+#: src/gnome-nibbles.vala:298
 msgid "Guillaume Beland"
 msgstr "Guillaume Beland"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:145
+#: src/gnome-nibbles.vala:302
 msgid "Iulian-Gabriel Radu"
 msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:149
+#: src/gnome-nibbles.vala:306
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
 #. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:153
+#: src/gnome-nibbles.vala:310
 msgid "Allan Day"
 msgstr "Allan Day"
 
 #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:159
+#: src/gnome-nibbles.vala:316
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "Et ormespil til GNOME"
 
 #. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:163
+#: src/gnome-nibbles.vala:320
 msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
 msgstr "Ophavsret © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: src/gnome-nibbles.vala:167
+#: src/gnome-nibbles.vala:324
 msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
 msgstr "Ophavsret © 2009 – Guillaume Beland"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of 
start and end
-#: src/gnome-nibbles.vala:171
+#: src/gnome-nibbles.vala:328
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
 msgstr "Ophavsret © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/gnome-nibbles.vala:177
+#: src/gnome-nibbles.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -482,123 +677,129 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: src/nibbles-view.vala:901
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:898
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
-#: src/nibbles-view.vala:902
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:900
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
-#: src/nibbles-view.vala:903
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:902
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
 #: src/nibbles-view.vala:904
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: src/nibbles-view.vala:905
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:906
 msgid "cyan"
 msgstr "cyan"
 
-#: src/nibbles-view.vala:906
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:908
 msgid "purple"
 msgstr "lilla"
 
 #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is 
running
-#: src/nibbles-window.vala:314
+#: src/nibbles-window.vala:405
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "Er du sikker på, at du starte et nyt spil?"
 
 #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is 
running
-#: src/nibbles-window.vala:318
+#: src/nibbles-window.vala:409
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
 msgstr "Hvis du starter et nyt spil, vil det nuværende gå tabt."
 
 #. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
-#: src/nibbles-window.vala:366
+#: src/nibbles-window.vala:457
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsæt"
 
 #. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
-#: src/nibbles-window.vala:513 src/nibbles-window.vala:725
+#: src/nibbles-window.vala:664 src/nibbles-window.vala:882
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "Bane %d"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:583
+#: src/nibbles-window.vala:737
 msgid "Beginner"
 msgstr "Begynder"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:585
+#: src/nibbles-window.vala:739
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:587
+#: src/nibbles-window.vala:741
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:589
+#: src/nibbles-window.vala:743
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:591
+#: src/nibbles-window.vala:745
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Begynder (med falske bonusser)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:593
+#: src/nibbles-window.vala:747
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Langsom (med falske bonusser)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:595
+#: src/nibbles-window.vala:749
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Mellem (med falske bonusser)"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:597
+#: src/nibbles-window.vala:751
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Hurtig (med falske bonusser)"
 
-#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: src/nibbles-window.vala:602
+#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
+#: src/nibbles-window.vala:756
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "Sværhedsgrad:"
 
 #. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was 
completed
-#: src/nibbles-window.vala:705
+#: src/nibbles-window.vala:862
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
 msgstr "Bane %d gennemført!"
 
 #. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
-#: src/nibbles-window.vala:713
+#: src/nibbles-window.vala:870
 msgid "_Next Level"
 msgstr "_Næste bane"
 
 #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:782
+#: src/nibbles-window.vala:934
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Tillykke!"
 
 #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:786
+#: src/nibbles-window.vala:938
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Spillet er slut!"
 
 #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:794
+#: src/nibbles-window.vala:946
 msgid "You have completed the game."
 msgstr "Du har gennemført spillet."
 
-#: src/nibbles-window.vala:801
+#: src/nibbles-window.vala:953
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
@@ -606,27 +807,42 @@ msgstr[0] "%d point"
 msgstr[1] "%d point"
 
 #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score 
saved
-#: src/nibbles-window.vala:812
+#: src/nibbles-window.vala:964
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
 msgstr "(%ld flere point for at komme på førertavlen)"
 
 #. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
-#: src/nibbles-window.vala:819
+#: src/nibbles-window.vala:971
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Spil igen"
 
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:32
+msgid "_0"
+msgstr "_0"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game 
with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:47
+msgid "_5"
+msgstr "_5"
+
 #. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the 
given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its 
worm; the other column is "Key"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:114
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the 
given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm; 
the other column is "Action"
-#: src/preferences-dialog.vala:136
+#: src/preferences-dialog.vala:122
 msgid "Key"
 msgstr "Tast"
 
 #. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
-#: src/preferences-dialog.vala:219
+#: src/preferences-dialog.vala:192
 msgid "The key you selected is already assigned!"
 msgstr "Den valgte genvejstast er allerede blevet tildelt."
+
+#. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an 
already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/preferences-dialog.vala:195
+msgid "_Set anyway"
+msgstr "_Indstil alligevel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]