[gnome-todo] Update Basque translation



commit b15166ab902e30ad8a21f0610c2296f5b959d102
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sat May 30 21:06:53 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 831 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 476 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7012d07..8403b44 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
-#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Egitekoak"
 
@@ -34,15 +34,15 @@ msgid ""
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
 "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
 "experience with plugins."
-msgstr "GNOME Egitekoak zereginak kudeatzeko aplikazio xume bat da, GNOMErekin integratuta erabiltzeko 
diseinatua. Kudeatu egiteko zerrenda anitza. Gorde zure egitekoak zure ordenagailuan edo sinkronizatu hodeiko 
hornitzaileekin. Pertsonalizatu zure esperientzia pluginen bidez."
+msgstr "GNOME Egitekoak zereginak kudeatzeko aplikazio bat da, GNOMErekin integratuta erabiltzeko 
diseinatua. Gorde eta ordenatu zure egitekoak. Kudeatu egitekoen zerrenda anitz. Mantendu egitekoak 
ordenagailuan edo sinkronizatu hodeiko hornitzaileekin. Pertsonalizatu zure esperientzia pluginekin."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
-msgstr "GNOMEren Egitekoak 'Dark' (Iluna) gaiaren aldaerarekin."
+msgstr "GNOMEren Egitekoak gai ilunarekin."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "Zereginen zerrendaren edizioa 'GNOMEren Egitekoak'-ekin"
+msgstr "Zereginen zerrenda editatzea GNOME Egitekoak aplikazioarekin"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Zeregin-zerrenda zerrenda moduan bistaratuta"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Plugin erabilgarriak 'GNOMEren Egitekoak'-entzako"
+msgstr "Plugin erabilgarriak GNOME Egitekoak aplikaziorako"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Gaurko zereginak bistaratzen 'GNOMEren Egitekoak'-eko Gaur panelean"
+msgstr "Gaurko zereginak bistaratzea GNOMEren Egitekoak aplikazioaren 'Gaur' panelean"
 
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa"
+msgstr "GNOME Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
-msgstr "GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa den (hasierako konfigurazioa lantzeko) edo ez."
+msgstr "GNOME Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa den (hasierako konfigurazioa lantzeko) edo ez."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -111,523 +111,647 @@ msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Hedapen aktiboen zerrenda"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea"
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Alboko barra agerrarazita"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea: 'grid' (sareta) edo 'list' (zerrenda) izan daiteke."
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Alboko barra agerraraziko den ala ez"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Irten GNOME Egitekoak aplikaziotik"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:76
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Gaitu mezuak araztea"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:146
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2020 Egitekoak aplikazioaren egileak"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
 msgid "No date set"
 msgstr "Data ezarri gabe"
 
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Mugaeguna"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Gaur"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Bihar"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Oharrak"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ez_abatu"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Ez da zeregin gehiagorik falta"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ez dago ezer gehiago egiteko"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Egin duzu!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Badirudi ez dagoela ezer gehiago egiteko hemen"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Hartu atseden orain"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Ondo pasa eguna"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Lan ona!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Bitartean, zabaldu maitasuna."
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Lan gogorra beti saritzen da"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Ez da zereginik aurkitu"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu gaineko <b>+</b> erabiliz"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ongi etorri"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Hasi saioa lineako kontuetan zure zereginak atzitzeko"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Egitekoak-en konfigurazioa"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Eginda"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Errorea gertatu da zeregin berria sortzean"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Zeregin berria…"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Errorea hedapena kargatzean"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Errorea hedapena desgaitzean"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
+msgid "Extensions"
+msgstr "Hedapenak"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Ez da hedapenik aurkitu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Errorea gertatu da zereginen zerrenda sortzean"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
+msgid "Create _List"
+msgstr "_Sortu zerrenda"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
+msgid "List Name"
+msgstr "Zerrenda-izena"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Hautatu biltegi baten kokalekua"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Desaktibatuta"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Egin klik Google kontu berri bat gehitzeko"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Egin klik ownCloud kontu berri bat gehitzeko"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Egin klik Microsoft Exchange kontu berri bat gehitzeko"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Edo zure zereginak ordenagailu honetan gorde ditzakezu"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> zeregina kenduta"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:130
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:134
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Bihar"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:138
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:112
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr "Hau Egitekoak aplikazioaren garapen-bertsio bat da. Erroreak, portaera okerrak eta datuen galerak 
izan ditzakezu."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:424
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: src/gui/gtd-window.ui:158
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Egitekoak aplikazioari buruz"
+
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
 #. * like 21, 31, 41, etc.
 #.
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "duela egun %d"
 msgstr[1] "duela %d egun"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Atzo"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Bihar"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s eta zeregin bat gehiago"
 msgstr[1] "%1$s eta beste %2$d zeregin gehiago"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
 msgstr[0] "Gaurko %d zeregin dituzu"
 msgstr[1] "Gaurko zeregin %d duzu"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Exekutatu Egitekoak abioan"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "GNOME Egitekoak abioan exekutatuko den edo ez"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Erakutsi jakinarazpenak abioan"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "GNOMEren Egitekoak jakinarazpenak erakutsiko dituen edo ez"
+msgstr "GNOME Egitekoak aplikazioak jakinarazpenak erakutsiko dituen edo ez"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Exekutatu abioan"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Exekutatu Egitekoak automatikoki saioa hasten duzunean"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Egitekoak exekutatzean, erakutsi abioko jakinarazpena"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Errorea GNOMEren Lineako Kontuak kargatzean"
+msgstr "Errorea GNOMEren lineako kontuak kargatzean"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Huts egin du zereginen zerrendarekin konektatzean"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Errorea gertatu da zeregin berria sortzean"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Errorea gertatu da zeregin bat eraldatzean"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Errorea gertatu da zeregin bat kentzean"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Errorea gertatu da zereginen zerrenda sortzean"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Errorea gertatu da zereginen zerrenda eraldatzean"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ordenagailu honetan"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Errorea zereginak zerrendatik eskuratzean"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sarrerako ontzia"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
 msgid "Overdue"
 msgstr "Atzeratua"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Hurrengo 7 egunak"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Edan al duzu urik gaur?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Zein diren zure gaurko xedeak?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Utzi al diezaiokezu zure sormenari libre?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Nola sentitzen zara momentu honetan?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Zein puntutan da aski ona?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breath. Good. Don't stop."
+msgstr "Gogoan izan arnasa hartu behar dela. Ona. Ez gelditu."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Ez ahaztu ura edatea."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Gogoan izan atsedentxoak ere hartu behar direla."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Jan frutak, ahal baduzu."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Zaindu zeure burua."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Gogoan izan ondo pasatzea ona dela."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Bikain ari zara."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Egin irribarre, hartu arnasa eta joan astiro."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Noranahi zoazela, han zaude."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Egon lasai."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Egin dezakezu."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Bitartean, hedatu maitasuna ♥️."
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planifikatua"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Gaur ez da zereginik osatu"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> zereginen zerrenda kendu da"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Artxibatua"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Ez dago artxibatutako zerrendarik"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Atera artxibotik"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Artxibatu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Errorea gertatu da zeregin bat eguneratzean"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Zereginen zerrendak"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+msgid "New List"
+msgstr "Zerrenda berria"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Gaurko zeregin %d duzu"
+msgstr[1] "Gaurko %d zeregin dituzu"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Ez duzu zereginik gaurko"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
 msgstr "GNOME Egitekoak aplikazioak ezin du konektatu Todoist zerbitzuarekin sareko arazo bategatik"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
 msgid ""
 "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
 "connectivity."
 msgstr "Ezin izan da komunikatu Todoist zerbitzuarekin. Egiaztatu zure interneteko konexioa."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Errorea Todoist zerbitzuko kontuaren gakoa eskuratzean"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Ziurtatu zaitez Todoist zerbitzuko kontua ongi konfiguratuta dagoela."
+msgstr "Ziurtatu Todoist zerbitzuko kontua ongi konfiguratuta dagoela."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
 msgstr "GNOME Egitekoak aplikazioak ez dauka nahikoa baimen honako ekintza gauzatzeko: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
 msgstr "Baliogabeko erantzuna jaso da Todoist zerbitzarietatik. Kargatu berriro GNOME Egitekoak."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Errorea gertatu da Todoist zerbitzuko zeregin bat eguneratzean"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Errorea gertatu da Todoist zerbitzuko datuak eskuratzean"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Errorea gertatu da Todoist eguneratzean"
 
 # webgune baten izena da
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Ez da Todoist zerbitzuko konturik aurkitu"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Gehitu Todoist-eko kontua"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Ezin da “Egitekoak.txt“ fitxategia sortu"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Hautatu “Egiteakoak.txt“ formateatutako fitxategia:"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Errorea “Egitekoak.txt“ fitxategia irekitzean"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
 "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr "<b>Abisua!</b> “Egitekoak.txt“ euskarria esperimentala eta desegonkorra da. Erroreak, 
desegonkortasun batzuk eta noiz behinka datuen galerak jasan ditzakezu. Ez da gomendatzen “Egitekoak.txt“ 
ekoizpeneko sistemetan bateratzea."
+msgstr "<b>Abisua!</b> “Egitekoak.txt“ euskarria esperimentala eta desegonkorra da. Erroreak, 
desegonkortasun batzuk eta noiz behinka datuen galerak jasan ditzakezu. Ez da gomendatzen “Egitekoak.txt“ 
laneko sistemetan erabiltzea."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Errorea fitxategiaren monitorea irekitzean. “Egitekoak.txt“ fitxategia ez da monitorizatuko."
+msgstr "Errorea fitxategi-monitorea irekitzean. “Egitekoak.txt“ fitxategia ez da monitorizatuko"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Egitekoak.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategian"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategia"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "“Egitekoak.txt“ fitxategiaren iturburua"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Planifikatu gabekoak"
 
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Garbitu burututako zereginak…"
-
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Planifikatu gabekoak (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:72
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Irten GNOME Egitekoak aplikaziotik"
-
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Gaitu mezuak araztea"
-
-#: src/gtd-application.c:143
-msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
-msgstr "Copyright-a © 2015–2018 Egitekoak aplikazioaren egileak"
-
-#: src/gtd-application.c:148
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ongi etorri"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Hasi saioa lineako kontuetan zure zereginak atzitzeko"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Egitekoak-en konfigurazioa"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
-msgid "_Done"
-msgstr "_Eginda"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Errorea hedapena kargatzean"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Errorea hedapena desgaitzean"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
-msgid "Extensions"
-msgstr "Hedapenak"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Ez da hedapenik aurkitu"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199
-msgid "Unarchive"
-msgstr "Atera artxibotik"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
-msgid "Archive"
-msgstr "Artxibatu"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
-msgid "Rename"
-msgstr "Aldatu izena"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: src/gtd-window.c:115
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr "Hau Egitekoak aplikazioaren garapen-bertsio bat da. Erroreak, portaera okerrak eta datuen galerak 
izan ditzakezu."
-
-#: src/gtd-window.c:517
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
-
-#: src/gtd-window.c:840
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Egin klik zereginen zerrendan hautatzeko"
-
-#: src/gtd-window.ui:51
-msgid "New List"
-msgstr "Zerrenda berria"
-
-#: src/gtd-window.ui:144
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Egitekoak aplikazioari buruz"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
-msgid "Create _List"
-msgstr "_Sortu zerrenda"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
-msgid "List Name"
-msgstr "Zerrenda-izena"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Hautatu biltegi baten kokalekua"
-
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
-msgid "Off"
-msgstr "Desaktibatuta"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Egin klik Google-eko kontu berri bat gehitzeko"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Egin klik ownCloud-eko kontu berri bat gehitzeko"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Egin klik 'Microsoft Exchange'-ko kontu berri bat gehitzeko"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Edo zure zereginak ordenagailu honetan gorde ditzakezu"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> zereginen zerrenda kendu da"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
-msgid "Undo"
-msgstr "Desegin"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
-msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen..."
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:102
-msgid "No archived lists"
-msgstr "Ez dago artxibatutako zerrendarik"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "_Mugaeguna"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "_Gaur"
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Egun on, %s"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Bihar"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Oharrak"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ez_abatu"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
-msgid "New task…"
-msgstr "Zeregin berria…"
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Arratsalde onmm %s"
 
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> zeregina kenduta"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Ez da zeregin gehiagorik falta"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Ez dago ezer gehiago egiteko"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Egin duzu!"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Badirudi ez dagoela ezer gehiago egiteko hemen"
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Gabon, %s"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Hartu atseden orain"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:195
+msgid "Home"
+msgstr "Etxea"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Ondo pasa eguna"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Uneko zerrendaren hautatzailea"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Lan ona!"
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uneko zerrendaren hautatzailea: 'grid' (sareta) edo 'list' (zerrenda) "
+#~ "izan daiteke."
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Bitartean, zabaldu maitasuna."
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da zeregin bat eraldatzean"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Lan gogorra beti saritzen da"
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da zeregin bat kentzean"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Ez da zereginik aurkitu"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da zereginen zerrenda eraldatzean"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu gaineko <b>+</b> erabiliz"
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Egin klik zereginen zerrendan hautatzeko"
 
 #~ msgid "New List…"
 #~ msgstr "Zerrenda berria…"
@@ -663,9 +787,6 @@ msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu gaineko <b>+</b> erabiliz"
 #~ msgid "Next _Week"
 #~ msgstr "_Hurrengo astea"
 
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Zerrendak"
-
 #~ msgid "Tasks"
 #~ msgstr "Zereginak"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]