[gimp] Update Romanian translation



commit 155250f56813edcfc5f41b76d1f505d046444bf3
Author: Cristian Secară <cristi secarica ro>
Date:   Fri May 29 11:02:50 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 16525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 9367 insertions(+), 7158 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9eab54f180..0f5de77a7b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009.
-# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
+# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009
+# Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011
+# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-07 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-20 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 01:28+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -47,6 +48,10 @@ msgid ""
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
+"Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de "
+"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de "
+"procesare a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, "
+"un convertor de format de imagine etc."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
@@ -56,6 +61,11 @@ msgid ""
 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
+"GIMP este expandabil și extensibil. Este conceput pentru a fi augmentat cu "
+"plugin-uri și extensii pentru a face aproape orice. Interfața avansată de "
+"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele "
+"mai complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. "
+"GIMP este disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
@@ -67,422 +77,774 @@ msgstr "Editare foto în GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
 msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru "
+"fișiere PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei "
+"pictogramelor simbolice."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
 msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou "
+"instrument pentru transformări în spațiu 3D, noul verificator de versiuni și "
+"cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr ""
+"Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr ""
+"Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a "
+"utilizatorilor"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr ""
+"Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea "
+"transformării"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
+"Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de "
+"andocare"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid "And much, much more…"
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
-"(yaw, pitch, roll)."
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
-"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
-"rc2-released/"
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
-"report bugs"
+msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr ""
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Suport de strat în TIFF"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
-msgstr ""
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid "Various GUI polishing"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
-"rc1-released/"
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Many usability improvements"
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "New support for password-protected PDF"
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de imagini"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr ""
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
 
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
-#.
-#: ../app/about.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
 msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
-"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
-"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie "
-"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
-"\n"
-"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
-"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public "
-"License pentru mai multe detalii.\n"
-"\n"
-"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
-"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/";
-
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
 
-# hm ? articulat ?
-#: ../app/gimp-version.c:192
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versiunea %s"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:157
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:162
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:167
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Informații detaliate"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:172
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:177
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:182
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Execută fără interfață utilizator"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:187
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:192
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Nu încărca niciun font"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
 
-# este vorba despre splash screen
-#: ../app/main.c:197
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:202
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:207
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:212
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:217
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:222
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:227
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:232
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:237
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:254
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
 
-# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
-#: ../app/main.c:259
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:264
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
 
-# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
-#: ../app/main.c:280
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-"
+"urilor și zonelor de previzualizare sunt gestionate colorimetric"
 
-#: ../app/main.c:285
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:290
-msgid "Show an image submenu with debug actions"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:466
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FIȘIER|URI...]"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
-"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
-"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
-"care îl aveți."
 
-#: ../app/main.c:503
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Fișiere suplimentare pentru GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Modele, degradeuri și alte fișiere suplimentare pentru GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor de imagini"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+msgstr ""
+"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
+"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie "
+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
+"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
+"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public "
+"License pentru mai multe detalii.\n"
+"\n"
+"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
+"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/";
+
+#: ../app/gimp-update.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"A fost lansată o nouă versiune GIMP (%s).\n"
+"Se recomandă actualizarea."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
+
+# hm ? articulat ?
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versiunea %s"
+
+#: ../app/main.c:164
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
+
+#: ../app/main.c:169
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
+
+#: ../app/main.c:174
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Informații detaliate"
+
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
+
+#: ../app/main.c:184
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
+
+#: ../app/main.c:189
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Execută fără interfață utilizator"
+
+#: ../app/main.c:194
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
+
+#: ../app/main.c:199
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Nu încărca niciun font"
+
+# este vorba despre splash screen
+#: ../app/main.c:204
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
+
+#: ../app/main.c:209
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
+
+#: ../app/main.c:214
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
+
+#: ../app/main.c:219
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
+
+#: ../app/main.c:224
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+
+#: ../app/main.c:229
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
+
+#: ../app/main.c:234
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
+
+#: ../app/main.c:239
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
+
+#: ../app/main.c:244
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:250
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:256
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Depanare în cazul unei blocări a programului (never|query|always)"
+
+#: ../app/main.c:261
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
+
+# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
+#: ../app/main.c:266
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
+
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
+
+# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
+#: ../app/main.c:287
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
+
+#: ../app/main.c:292
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Arată o pagină de preferințe cu caracteristici experimentale"
+
+#: ../app/main.c:297
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Arată un submeniu de imagine cu acțiuni de depanare"
+
+#: ../app/main.c:578
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FIȘIER|URI...]"
+
+#: ../app/main.c:596
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
+"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
+"care îl aveți."
+
+#: ../app/main.c:615
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită."
 
 # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:706
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această "
 "fereastră."
 
 # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:707
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n"
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:724
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o "
@@ -516,224 +878,230 @@ msgstr ""
 "UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de "
 "mediu G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de peneluri"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Brushes"
 msgstr "Peneluri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
 msgid "Buffers"
 msgstr "Zone tampon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Colormap"
 msgstr "Paletă de culori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informații despre indicator"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tablou de bord"
 
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoguri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dock"
 msgstr "Doc"
 
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Dockable"
 msgstr "Andocabil"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:151
 msgid "Drawable"
-msgstr "Desenabil"
+msgstr "Obiect grafic"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamică de pictură"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinamică de pictură"
 
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:160
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consolă de erori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:166
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:169
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degrade"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Presetări de instrument"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de presetare de instrument"
 
-#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:187
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:190
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
 # constat că MyPaint este lăsat netradus și la de, es, fr, it
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Peneluri MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletă"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Patterns"
 msgstr "Modele"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Mască rapidă"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puncte eșantion"
 
-#: ../app/actions/actions.c:219
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Select"
 msgstr "Selecție"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
 
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:226
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Instrument text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:229
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/gui/gui.c:527
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opțiuni de instrument"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
 msgid "Tools"
 msgstr "Instrumente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:238
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "Trasee"
 
-#: ../app/actions/actions.c:240
+#: ../app/actions/actions.c:244
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:243
+#: ../app/actions/actions.c:247
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -870,22 +1238,19 @@ msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Lipește zona tampon selectată"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Li_pește zona tampon în"
+msgstr "Lipește zona t_ampon în loc"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată la poziția ei originală"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Li_pește zona tampon în"
+msgstr "L_ipește zona tampon în interiorul selecției"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
@@ -893,16 +1258,15 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr "Lipește zona tampon în interiorul selecției în loc"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr ""
+"Lipește zona tampon selectată în interiorul selecției la poziția ei originală"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
@@ -915,16 +1279,14 @@ msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
 msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "_Lipește zona tampon ca strat nou"
+msgstr "Lipește zona tampon ca strat nou în loc"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou la poziția ei originală"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
@@ -1028,36 +1390,26 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea canalului"
 
-# hm ?
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea _legată a canalului"
 
-# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "B_lochează pixelii canalului"
 
-# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "Bl_ochează poziția canalului"
 
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
@@ -1065,10 +1417,9 @@ msgstr "Fără"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Etichetă de culoare: șterge"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: șterge"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
@@ -1076,10 +1427,9 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe albastru"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la albastru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
@@ -1087,10 +1437,9 @@ msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la verde"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
@@ -1098,10 +1447,9 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la galben"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
@@ -1109,10 +1457,9 @@ msgid "Orange"
 msgstr "Portocaliu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe portocaliu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la portocaliu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
@@ -1120,10 +1467,9 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Maro"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la maro"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
@@ -1131,10 +1477,9 @@ msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la roșu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
@@ -1142,10 +1487,9 @@ msgid "Violet"
 msgstr "Violet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la violet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
 msgctxt "channels-action"
@@ -1153,10 +1497,9 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la gri"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -1199,89 +1542,81 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+msgstr "Selec_tează canalul de sus"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+msgstr "Selectează canalul cel mai de sus"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgstr "Selectează canalul de _jos"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+msgstr "Selectează canalul cel mai de jos"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Selectează stratul _precedent"
+msgstr "Selectează canalul _precedent"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+msgstr "Selectează canalul de deasupra canalului curent"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:242
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Next Channel"
-msgstr "Selectează stratul _următor"
+msgstr "Selectează ca_nalul următor"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+msgstr "Selectează canalul de dedesubtul canalului curent"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atribute de canal"
 
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
 msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editează atributele de canal"
+msgstr "Editare atribute de canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Editează culoarea de canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Opacitate de umplere:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nou"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Creează un canal nou"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Culoare pentru canalul nou"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie a canalului %s"
@@ -1296,7 +1631,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editează culoarea..."
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Editează această culoare"
@@ -1306,7 +1641,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan"
@@ -1332,51 +1667,34 @@ msgid "Select all pixels with this color"
 msgstr "Selectează toți pixelii cu această culoare"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Adaugă la selecție"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă"
+msgstr "Adaugă toți pixelii cu această culoare la selecția curentă"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Scade din selecție"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Scade acest canal din selecția curentă"
+msgstr "Scade toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersectează cu selecția"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
-
-# titlu sub bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori"
-
-# titlu pe bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editarea intrării din paleta de culori"
+msgstr "Intersectează toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
@@ -1481,20 +1799,19 @@ msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
 #: ../app/actions/context-actions.c:97
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: setează culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:101
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:105
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
 msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
@@ -1502,15 +1819,14 @@ msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
 #: ../app/actions/context-actions.c:113
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește următoarea culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:117
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: salt înapoi la culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
 msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
@@ -1518,20 +1834,19 @@ msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
 #: ../app/actions/context-actions.c:129
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: setează culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:133
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:137
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
 msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
@@ -1539,15 +1854,14 @@ msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
 #: ../app/actions/context-actions.c:145
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește următoarea culoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:149
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: salt înapoi la culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
 msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
@@ -1555,48 +1869,42 @@ msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
 #: ../app/actions/context-actions.c:161
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: setează culoarea din harta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt la culoarea dinainte din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea precedentă din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt la culoarea următoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea următoare din harta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:193
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: setează culoarea din harta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:197
 msgctxt "context-action"
@@ -2498,12 +2806,10 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): stabilește"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
@@ -2525,19 +2831,15 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): micșorează cu 1"
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): mărește cu 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
 msgctxt "context-action"
@@ -2574,22 +2876,22 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Mod de pictură: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Forma penelului: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Raza penelului: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Unghiul penelului: %2.2f"
@@ -2610,104 +2912,211 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Meniul de dialoguri"
+msgstr "Meniu pentru tabloul de bord"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupe"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Interval de actualizare"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Interval de act_ualizare"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "Durată istoric"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Durată de istoric"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetează"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "Pornește/Oprește înregi_strarea..."
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Pornește/Oprește înregistrarea jurnalului de performanță"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Adaugă un maker..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "_Adaugă un marker gol"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetează"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
-msgstr ""
+msgstr "1 secundă"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2 secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "4 secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "15 secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 de secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60 de secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "120 de secunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 de secunde"
+
+# pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:430
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1779
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulea_ză"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+msgid "_Record"
+msgstr "În_registrează"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Add Marker"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Introduceți o descriere pentru marker"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -2718,17 +3127,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:536
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr ""
@@ -2761,13 +3169,12 @@ msgstr "Deschide dialogul cu starea dispozitivelor"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pictură _simetrică"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de straturi"
+msgstr "Deschide dialogul de simetrie"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2841,7 +3248,6 @@ msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării"
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# apare în lista de dialoguri andocabile
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
@@ -2855,8 +3261,8 @@ msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Indicator"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Indicator"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2904,9 +3310,9 @@ msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Deschide editorul de penel"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "_Dinamică de pictură"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2924,16 +3330,14 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "_Pensulă de pictură"
+msgstr "Peneluri _MyPaint"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
+msgstr "Deschide dialogul de peneluri MyPaint"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2977,8 +3381,8 @@ msgstr "Deschide dialogul de palete"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paletă"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Editor de paletă"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2987,8 +3391,8 @@ msgstr "Deschide editorul de palete"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Presetări de instrument"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Pre_setări de instrument"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3062,10 +3466,9 @@ msgid "_Dashboard"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Deschide editorul de penel"
+msgstr "Deschide tabloul de bord"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3143,21 +3546,29 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Trusă de instrumente"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Trusă de instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Ridică trusa de instrumente"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Trusă de instrumente nouă"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Trusă de _instrumente nouă"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă"
 
@@ -3200,7 +3611,7 @@ msgstr "Meniul de dialoguri"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Adaugă un tab"
+msgstr "_Adaugă o filă"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
@@ -3210,37 +3621,37 @@ msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "Stilul de _tab"
+msgstr "S_tilul filei"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "În_chide tabul"
+msgstr "În_chide fila"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Detașează tabul"
+msgstr "_Detașează fila"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
-msgstr "Mi_nuscul"
+msgstr "Mi_nusculă"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "E_xtra mic"
+msgstr "E_xtra mică"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
-msgstr "Mi_c"
+msgstr "Mi_că"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
-msgstr "_Mediu"
+msgstr "_Medie"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
@@ -3255,17 +3666,17 @@ msgstr "Ex_tra mare"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
-msgstr "_Imens"
+msgstr "_Imensă"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enorm"
+msgstr "_Enormă"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantică"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
@@ -3292,32 +3703,27 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_are și text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra andocată"
+msgstr "Bl_ochează fila la fereastra andocată"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului"
+msgstr "Protejează această filă de a fi trasă cu indicatorul mausului"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Arată bara de _butoane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vizualizează ca _listă"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Vizualizează ca _grilă"
@@ -3391,13 +3797,11 @@ msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Elimină intrarea selectată"
 
-# notă: din câte știu butonul Clear este tradus Curăță în GTK+, dar la GIMP 2.9.x acel buton pare să nu mai 
fie implicat aici
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "Golește istori_cul"
 
-# notă: din câte știu butonul Clear este tradus Curăță în GTK+, dar la GIMP 2.9.x acel buton pare să nu mai 
fie implicat aici
 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
@@ -3435,88 +3839,25 @@ msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
 "Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
 
-# titlu pe bară
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Curățare istoric de documente"
-
-# accelerator în conflict cu _Ajutor
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1607 ../app/tools/gimptransformtool.c:1215
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulea_ză"
+msgstr "Golire istoric de documente"
 
-# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "Șt_erge"
+msgstr "Gol_ește"
 
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Curățați lista de documente recente?"
+msgstr "Goliți lista de documente recente?"
 
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
+"Golirea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
 "lista de documente recente."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
@@ -3539,113 +3880,89 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Corecție automată a balansului la alb"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Decalare..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea obiectului grafic"
 
-# hm ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea _legată a obiectului grafic"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "Bl_ochează pixelii"
+msgstr "Bl_ochează pixelii obiectului grafic"
 
-# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
 
-# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "Bl_ochează poziția obiectului grafic"
 
-# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
+msgstr "Împiedică modificarea poziției pe acest obiect grafic"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Întoarce _orizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
+msgstr "Întoarce obiectul grafic pe orizontală"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Răstoarnă _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
+msgstr "Întoarce obiectul grafic pe verticală"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta"
+msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
 # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Rotește cu 180 de grade"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga"
+msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre stânga"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB."
 
@@ -3685,16 +4002,14 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionar de module"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică"
+msgstr "Arată locația fișierului de dinamică în gestionarul de fișiere"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3802,165 +4117,153 @@ msgstr ""
 "vizibilitate"
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Curăță istoricul operațiilor"
+msgstr "Golește istori_cul operațiilor"
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
 # remove este inconsecvent, în același loc mai sunt doar „clear”
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Curăță toate operațiile din istoric"
+msgstr "Golește toate operațiile din istoric"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Estompează..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copiază partea _vizibilă"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "_Din clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagine _nouă"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "_Taie cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copiază cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "Li_pește cu numele..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
 
 # hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Șt_erge"
 
 # hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Șterge pixelii selectați"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Lipește în loc"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Lipește în _loc"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția lui originală"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "L_ipește în selecție"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Lipește în selecție și în loc"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Lipește în selecție în l_oc"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -3969,22 +4272,22 @@ msgstr ""
 "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui "
 "originală"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Strat nou"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Strat nou în _loc"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -3993,156 +4296,137 @@ msgstr ""
 "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului și îl plasează la "
 "poziția lui originală"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "_Umple cu un model"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Umple selecția folosind modelul activ"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "An_ulează: %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Refă: %s"
 
-# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Estompează: %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:348
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Estompează..."
-
 # titlu pe bară
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Curățare istoric de operații"
+msgstr "Golire istoric de operații"
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
 msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini?"
+msgstr "Chiar doriți să fie golit istoricul de operații al acestei imagini?"
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
-"Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din "
-"memorie."
+"Golirea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s de memorie."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:242
 msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Taie pixelii în clipboard"
+msgstr "Taie stratul în clipboard."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Taie pixelii în clipboard"
+msgstr "Taie pixelii în clipboard."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:280
 msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
+msgstr "Stratul copiat în clipboard."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
+msgstr "Pixelii copiați în clipboard."
 
 # hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o 
consider a fi potrivită
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:637
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Taie cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:430
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiază cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
 msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume"
+msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:613 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr "Lipit ca strat nou deoarece pixelii țintă sunt blocați."
 
-# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:654
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659 ../app/actions/edit-commands.c:692
+#: ../app/actions/edit-commands.c:717
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Zonă tampon nedenumită)"
 
-# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:687
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4169,12 +4453,10 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Selectează toate mesajele de eroare"
 
-# checkbox în panoul de selecție
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Highlight"
-msgstr "Evidențiază"
+msgstr "_Evidențiază"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4197,10 +4479,9 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Scrie într-un fișier mesajele de eroare selectate"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Errors"
-msgstr "Erori"
+msgstr "_Erori"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:79
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4208,10 +4489,9 @@ msgid "Highlight error console on errors"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Warnings"
-msgstr "Avertisment"
+msgstr "_Avertismente"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:86
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4219,35 +4499,34 @@ msgid "Highlight error console on warnings"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Messages"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr "_Mesaje"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:93
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Nu se poate salva. Nu este selectat nimic."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -4256,142 +4535,142 @@ msgstr ""
 "Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Creea_ză"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Deschide fișiere _recente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Deschide un fișier de imagine"
 
 # hm ? sigur trebuie alt accelerator ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "Deschide ca s_traturi..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi"
 
 # hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Deschide o adr_esă..."
 
 # hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Creează un șablon..."
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "_Creează un șablon..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Creează un șablon nou din această imagine"
 
 # a fost: Re_vino la forma inițială
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vino la imaginea inițială"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Închide toate i_maginile"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Închide toate imagini_le"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Închide toate imaginile deschise"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Copiază _locația imaginii"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show image file location in the file manager"
 msgstr "Arată locația fișierului de imagine în gestionarul de fișiere"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Înc_hide aplicația"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Închide GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Salvează această imagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvează c_a..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Salvează o c_opie..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -4400,114 +4679,114 @@ msgstr ""
 "Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă "
 "există vreunul) sau starea actuală a imaginii"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Salvează și închide..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportă..."
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportă..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image"
 msgstr "Exportă imaginea"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "_Suprascrie"
 
 # hm ? sau fără virgulă ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Exportă ca..."
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xportă ca..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Salvează..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportă la %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Suprascrie %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:560
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Deschidere imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:288
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:295 ../app/actions/file-commands.c:769
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvare imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:301
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salvare copie de imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:379
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Creează un șablon nou"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:383
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:413
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine."
 
 # hm ? pare a fi titlu pe bară
 # a fost: Revino asupra imaginii
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revenire la imaginea inițială"
 
 # buton la editare de preconfigurări (?)
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revino"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:454
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4515,11 +4794,11 @@ msgstr ""
 "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate "
 "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:791
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Șablon nedenumit)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4531,819 +4810,798 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # acceleratorul original intră în conflict cu St_rat
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Fi_ltre"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizate recent"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "_Utilizate recent"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Zgomot"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "De_tectare de margine"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Î_mbunătățire"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Generic"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lumini și umbre"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsionare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artistic"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "D_ecorare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Hartă"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Randare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nori"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractali"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natură"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Zgomot"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Model"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imație"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
-msgstr "Antialias"
+msgstr "_Antialias"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Îmbunătățire de _culoare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Inversează"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Inversare l_iniară"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_versează"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inversează"
+msgstr "Inversare de _valoare"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Con_trast:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
-msgstr "Dilată"
+msgstr "_Dilată"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
-msgstr "Erodează"
+msgstr "_Erodează"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare _lentilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "_Culoare la gri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Canal _nou..."
+msgstr "Mixer de _canal..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balans de culoare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Schimb de _culoare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Colorare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Alt facto_r..."
+msgstr "Dithe_r..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Editează culoarea..."
+msgstr "_Rotire de culori..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Creează un șablon..."
+msgstr "T_emperatură de culoare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Culoare la _alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matrice de transformare"
+msgstr "Matrice de _convoluție..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curbe..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Desaturare..."
+msgstr "_Deîntrețesere..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Desaturare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
+msgid "Difference of _Gaussians..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Editează modelul..."
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Model de d_ifracție..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "_Desaturare..."
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Deplasează..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Distanță:"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "_Hartă de distanță..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Mărește..."
+msgstr "Umbră _detașată..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
-msgstr "_Estompează..."
+msgstr "Margin_e..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
-msgstr "Î_nlocuiește"
+msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
-msgstr "_Deschide..."
+msgstr "_Neon..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
-msgstr "_Estompează..."
+msgstr "_Gravează..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr "Expunere"
+msgstr "E_xpunere..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Scalează imaginea..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "Operație _GEGL..."
+msgstr "Grafic _GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "Grilă"
+msgstr "_Grilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Nuanță și _saturație..."
+msgstr "Nuanță și _crominanță..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Nuanță și _saturație..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Editează degradeul..."
+msgstr "De_grade de imagine..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caleidoscop..."
 
 # hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Deschide o adr_esă..."
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Distorsiune de le_ntilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
+msgid "Lens _Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Nive_luri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "Sinusoidă _liniară..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "Umbră _lungă..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
-msgstr "_Estompează..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Editează culoarea..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "Canal _nou..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Rotire _arbitrară..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Zgomot"
+msgstr ""
+
+# adăugare intenționată
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
 msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
+msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
 msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "Zgomot HSV..."
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Zgomot HS_V..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Zgomot Perli_n..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
-msgstr "Micșorea_ză..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_Zgomot RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "_Colorare..."
+msgstr "R_educere de zgomot..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Zgomot"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
-msgstr "_Scalează stratul..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Zgomot"
+msgstr "_Zgomot solid..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
-msgstr "Pra_g..."
+msgstr "_Răspândire..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Decalare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoco_pie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Posterizare..."
+msgstr "_Pizelizare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasmă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordonate p_olare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "Transformare _recursivă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "_Zgomot"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Saturație"
+msgstr "Sat_urație..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Editează modelul..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Decalare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curbe..."
+msgstr "_Sinus..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "_Colorare..."
+msgstr "Sferici_zare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
-msgstr "_Curbe..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "Pra_g..."
+msgstr "_Prag..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Pra_g..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Dimensiune de cana_va..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Posterizare..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Scalează imaginea..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Operație _GEGL..."
+msgstr "Degradare vi_deo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Editează paleta..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Curbe..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
-msgstr "_Curbe..."
+msgstr "_Valuri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "_Indexat..."
+msgstr "_Vânt..."
 
-# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
-#, fuzzy
+# hm ? ce gen ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:771
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petă ultimul"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:773
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
+msgstr "Rulează din nou ultimul filtru folosind aceleași setări"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Arată din nou ultimul"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:779
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
+msgstr "Arată din nou dialogul ultimului filtru folosit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1120
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petă „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Arată din nou „%s”"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1159
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Repetă ultimul"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1161
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Arată din nou ultimul"
 
@@ -5362,7 +5620,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Scanează din nou fonturile instalate"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5518,172 +5776,160 @@ msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sferic (_descrescător)"
 
-# hm ? sau variază ?
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau variază ?
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variabil)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)"
+msgstr "HSV (nuanță în sens _anti-orar)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
 
 # hm ? sau variază ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variabil)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Mărește"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Mărește"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Micșorează"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Încadrează tot"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Încadrează tot"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Întoarce _segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Multiplică segmentul..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Divizează segmentul la punctul _median"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Divizează segmentul în mod _uniform..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "Șt_erge segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "Întoarce _selecția"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Multiplică selecția..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Divizează segmentele la punctele _mediane"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Divizează segmentele în mod _uniform..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "Șt_erge selecția"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Multiplicare segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Multiplicare segment degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Multiplicare selecție"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Multiplicare selecție degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
 msgid "_Replicate"
-msgstr "Multiplică"
+msgstr "_Replică"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5691,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "Selectați de câte ori\n"
 "să fie multiplicat segmentul selectat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5699,27 +5945,27 @@ msgstr ""
 "Selectați de câte ori\n"
 "să fie multiplicată selecția."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Divizare uniformă a segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Divizare uniformă a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Divizare uniformă a segmentelor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Divizare uniformă a segmentelor de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
 msgid "_Split"
 msgstr "Di_vizează"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5727,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 "Selectați numărul de părți uniforme\n"
 "în care să fie divizat segmentul selectat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5771,16 +6017,14 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionar de module"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
@@ -5819,13 +6063,12 @@ msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Editează degradeul..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Editează degradeul"
+msgstr "Editează acest degrade"
 
 # hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray"
@@ -5866,10 +6109,9 @@ msgid "_Mode"
 msgstr "_Mod"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Sfatul _precedent"
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
@@ -5889,7 +6131,7 @@ msgstr "_Ghidaje"
 #: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_date"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
@@ -5921,13 +6163,10 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponente"
 
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "Desaturare"
+msgstr "D_esaturează"
 
 # adăugare intenționată
 #: ../app/actions/image-actions.c:76
@@ -5951,52 +6190,44 @@ msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "Stabilește un profil de culoare asupra imaginii"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "_Convertește într-un profil de culoare..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "Aplică un profil de culoare la imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Aban_donează profilul de culoare"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Elimină profilul de culoare al imaginii"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr "_Salvează profilul de culoare în fișierul..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
@@ -6061,15 +6292,14 @@ msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la c_onținut"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
@@ -6113,18 +6343,18 @@ msgstr "Afișează informații despre această imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -6132,9 +6362,9 @@ msgstr "_RGB"
 #: ../app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgstr "Convertește imaginea în spațiu de culoare RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Tonuri de _gri"
@@ -6142,7 +6372,7 @@ msgstr "Tonuri de _gri"
 #: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6152,274 +6382,251 @@ msgstr "_Indexat..."
 #: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 8 biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 8 biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 16 biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 16 biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 32 de biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 32 de biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Virgulă mobilă pe 16 biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:231
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:235
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Virgulă mobilă pe 32 de biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:237
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă pe 64 de biți"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:243
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
 
+# hm ? la Adobe este crudă
 #: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumină liniară"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertește imaginea în lumină liniară"
 
-# hm ? la Adobe este crudă
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lumină puternică"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertește imaginea în gama perceptiv (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Întoarce _orizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Întoarce _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
 # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB"
+msgstr "_RGB..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Tonuri de _gri..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:563
+#, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr ""
-"Salvarea „%s” a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Salvarea profilului de culoare a eșuat: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:603
 msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Salvează profilul de culoare"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
+#: ../app/actions/image-commands.c:1393
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionare"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Întoarcere"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1169
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:906
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+msgstr ""
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1078
+#, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertire în RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1116
+#, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgstr "Convertire în tonuri de gri (%s)"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1178
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convertire în culori indexate"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1266
+#, c-format
 msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Convertire de imagine în %s"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1329
+#, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertire în „%s”"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1435
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1479
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scalare imagine"
 
 # apare pe bara de progres
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalare"
 
@@ -6458,12 +6665,11 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Șterge această imagine"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
 
@@ -6473,28 +6679,24 @@ msgid "Layers Menu"
 msgstr "Meniul de straturi"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blend Space"
-msgstr "Amestecare:"
+msgstr "Spațiu de amestec"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Space"
-msgstr "Compozit"
+msgstr "Spațiu compozit"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Mode"
-msgstr "Compozit"
+msgstr "Mod compozit"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 # acceleratorul intră în conflict cu _Selecție
 #: ../app/actions/layers-actions.c:72
@@ -6538,27 +6740,24 @@ msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Mod strat"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Default Edit Action"
-msgstr "_Interpolare implicită:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text"
+msgstr "Activează acțiunea de editare implicită pentru acest tip de strat"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Editare te_xt pe canava"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
@@ -6570,7 +6769,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Editează numele stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1012
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Strat _nou..."
@@ -6581,15 +6780,15 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1013
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Strat _nou"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
@@ -6602,10 +6801,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "_Grup nou de straturi..."
+msgstr "_Grup nou de straturi"
 
 # tooltip descriptiv
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
@@ -6618,21 +6816,20 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplică stratul"
 
-# tooltip descriptiv
 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "Șter_ge stratul"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Șterge acest strat"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
@@ -6684,802 +6881,938 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ancorează stratul putitor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Combină în _jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Combină acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combină grupul de straturi"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Combină straturile _vizibile..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combină straturile _vizibile"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Combină toate straturile vizibile cu ultimele valori folosite"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Aplati_zează imaginea"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "Aruncă informațiile _de text"
+msgstr "Aban_donează informațiile de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Text la _traseu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Creează un traseu din acest strat de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Ajustează dimensiunile stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Scalează stratul..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "De_cupează la selecție"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la c_onținut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
 
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Adăugare mască de strat"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "A_daugă un canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "E_limină canalul alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Editează masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Lucrează pe masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_Arată masca de strat"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Dezactivează masca de strat"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Anulează efectul măștii de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea stratului"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea de _legare a stratului"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "Bl_ochează pixelii"
+msgstr "Bl_ochează pixelii stratului"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "Bl_ochează poziția stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Blochează canalul _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Amestecare:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (liniar)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "_Perceptual"
+msgstr "RGB (perceptiv)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Întoarce stratul de text"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Intersecție"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Compozit"
+msgstr ""
 
 # apare la alinierea de la healing tool
 # apare la redimensionare canava
 # apare la proprietățile imaginii
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Portocaliu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Maro"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Gri"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Aplică _masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Șt_erge masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Mască la selecție"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adaugă la selecție"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Scade din selecție"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectează cu selecția"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa la selecție"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
 msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_daugă la selecție"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:544
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+msgid "Select _Top Layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+msgid "Select the topmost layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgid "Select _Bottom Layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+msgid "Select the bottommost layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Selectează stratul _precedent"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Selectează stratul _următor"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Mască de strat la selecție"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Selecție strat"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Mască de strat la selecție"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Selecție strat"
+msgstr ""
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Scurtătură: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1007 ../app/actions/layers-actions.c:1008
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Într-un strat _nou"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2272
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atribute de strat"
 
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:269
 msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editează atributele de strat"
+msgstr "Editare atribute de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:335
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
 msgid "New Layer"
-msgstr "Strat nou"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Strat nou"
+msgstr[1] "Strat nou"
+msgstr[2] "Strat nou"
 
 # titlu în căsuța de dialog
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create a New Layer"
 msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Creare strat nou"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Creare strat nou"
+msgstr[1] "Creare strat nou"
+msgstr[2] "Creare strat nou"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2158
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:503
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
+#: ../app/actions/layers-commands.c:532
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:640
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:748
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:775
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:931
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr ""
+
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1072
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1136
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scalare strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:805
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1179
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "De_cupează la selecție"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:835
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1210
 msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Coborâre strat jos de tot"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:848
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1223
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1230
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1338 ../app/actions/layers-commands.c:2365
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1390
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1394
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1478
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1525
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1564
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1568
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1576
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1636 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa la selecție"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1640
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1644
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1648
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1659
+msgid "Empty Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1689 ../app/actions/layers-commands.c:1733
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1803
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1856
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1909
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1978 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+msgid "Lock content"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1980 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+msgid "Unlock content"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2027 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+msgid "Lock position"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2029 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+msgid "Unlock position"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Meniul de peneluri"
+msgstr "Meniu pentru peneluri MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "Penel _nou"
+msgstr "Penel MyPaint _nou"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Creează un penel nou"
+msgstr "Creează un penel MyPaint nou"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "D_uplică penelul"
+msgstr "D_uplică penelul MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Duplică acest penel"
+msgstr "Duplică acest penel MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copiază _locația penelului"
+msgstr "Copiază _locația penelului MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de penel MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionar de module"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr "Arată locația fișierului de penel MyPaint în gestionarul de fișiere"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "Șt_erge penelul"
+msgstr "Șt_erge penelul MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Șterge acest penel"
+msgstr "Șterge acest penel MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Reîmprospătează penelurile"
+msgstr "_Reîmprospătează penelurile MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Reîmprospătează penelurile"
+msgstr "Reîmprospătează penelurile MyPaint"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Editează penelul..."
+msgstr "_Editare penel MyPaint..."
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Editare penel MyPaint"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7543,15 +7876,6 @@ msgstr "Micș_orează"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Încadre_ază tot"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Modifică culoarea paletei"
-
-# hm ? inspirat din fr și it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare"
-
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
@@ -7647,15 +7971,15 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
 msgstr "Editează această paletă"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Combină paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
 msgstr ""
 
@@ -7710,10 +8034,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
@@ -7745,38 +8068,38 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Editează modelul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Resetează toate _filtrele"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Resetează toate plugin-urile la setările lor implicite"
 
-# titlu
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+# titlu pe bară
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetează"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite?"
+msgstr "Chiar vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -7809,21 +8132,21 @@ msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maschează zonele _deselectate"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Atribute de mască rapidă"
 
 # titlu sub bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Editare atribute de mască rapidă"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Editare culoare de mască rapidă"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacitate _mască:"
 
@@ -7922,22 +8245,22 @@ msgstr "Elimină imprecizia din selecție"
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "Micșorea_ză..."
+msgstr "_Restrânge..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "Contractă selecția"
+msgstr "Restrânge selecția"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "_Mărește..."
+msgstr "_Extinde..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Lărgește selecția"
+msgstr "Extinde selecția"
 
 # a trebuit în alltă parte accelratorul de pe r
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
@@ -7957,10 +8280,9 @@ msgstr "Eli_mină găurile"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Elimină imprecizia din selecție"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
@@ -7974,28 +8296,24 @@ msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Salvează selecția într-un canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Afișează conturul selecției"
+msgstr "_Umple conturul selecției..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Afișează conturul selecției"
+msgstr "Umple conturul selecției"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Afișează conturul selecției"
+msgstr "_Umple conturul selecției"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
+msgstr "Umple conturul selecției cu ultimele valori folosite"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:129
 msgctxt "select-action"
@@ -8019,70 +8337,72 @@ msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Estompare selecție"
+msgstr "Estompare de selecție"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Estompează selecția cu"
 
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Micșorare selecție"
+msgstr "Restrângere de selecție"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Micșorează selecția cu"
-
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-#, fuzzy
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+msgstr "Restrânge selecția cu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "Mărire selecție"
+msgstr "Extindere de selecție"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
 msgid "Grow selection by"
-msgstr "Mărește selecția cu"
+msgstr "Extinde selecția cu"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Creare chenar din selecție"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Creează din selecție un chenar de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
 msgid "Border style"
-msgstr "Rearanjare element"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
 msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Afișează conturul selecției"
+msgstr ""
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Conturare de selecție"
 
@@ -8114,7 +8434,7 @@ msgstr "Creează un șablon nou"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplică șablonul"
+msgstr "D_uplică șablonul..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
 msgctxt "templates-action"
@@ -8141,31 +8461,30 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Șterge acest șablon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
 msgid "New Template"
 msgstr "Șablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Creează un șablon nou"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
 #: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editare șablon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Șterge șablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8211,26 +8530,66 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
 msgid "_Open"
 msgstr "Desc_hide"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
@@ -8311,68 +8670,88 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meniul opțiunilor de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "_Salvează presetarea de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Restaurează presetarea de instrument"
 
 # accelerator mutat deliberat
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "_Editează presetarea de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "Presetare de instrument _nouă..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "R_esetează opțiunile instrumentului"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Resetează la valorile implicite"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Resete_ază toate opțiunile instrumentului"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Resetează toate opțiunile instrumentului"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentului"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentului la valorile "
+"Chiar vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentului la valorile "
 "implicite?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
@@ -8381,10 +8760,9 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
 msgstr "Meniul editorului de presetare de instrument"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvează opțiunile de instrument la presetare"
+msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8406,8 +8784,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Editează presetarea instrumentului activ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
@@ -8448,28 +8826,24 @@ msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionar de module"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvează opțiunile de instrument la presetare"
+msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8477,10 +8851,9 @@ msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Șterge această presetare de instrument"
+msgstr "Restaurează această presetare de instrument"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8512,482 +8885,476 @@ msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Editează această presetare de instrument"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "Instr_umente"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Instrumente de _selecție"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Instrumente de _pictură"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Instrumente de _transformare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Instrumente de _culoare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "După c_uloare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Selectează zone cu culori similare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotire _arbitrară..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotește obiectul grafic cu un unghi arbitrar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotește imaginea cu un unghi arbitrar"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Aerograf"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Aerograf"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Presetări de instrument"
+msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Presetări de instrument"
+msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
 msgstr ""
@@ -8998,22 +9365,19 @@ msgid "Paths Menu"
 msgstr "Meniul de trasee"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Editare _traseu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit the active path"
-msgstr "Exportă traseul activ"
+msgstr "Editare trase activ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9111,28 +9475,24 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Coboară traseul jos de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Traseu _nou..."
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "_Umplere traseu..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
-msgstr "Pictează în lungul traseului"
+msgstr "Umple traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path"
-msgstr "Întoarce traseul"
+msgstr "Umple traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori"
+msgstr "Umple traseul cu ultimele valori"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9175,17 +9535,15 @@ msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportă un traseu..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea traseului"
 
 # hm ?
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea _legată a traseului"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
@@ -9195,10 +9553,9 @@ msgstr "Bl_ochează contururile traseului"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "Bl_ochează poziția traseului"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9206,10 +9563,9 @@ msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9217,10 +9573,9 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9228,10 +9583,9 @@ msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9239,10 +9593,9 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9250,10 +9603,9 @@ msgid "Orange"
 msgstr "Portocaliu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9261,10 +9613,9 @@ msgid "Brown"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9272,10 +9623,9 @@ msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9283,10 +9633,9 @@ msgid "Violet"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9294,10 +9643,9 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9375,1021 +9723,1034 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Selectează stratul _precedent"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Selectează stratul _următor"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atribute traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editare atribute traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
 msgid "New Path"
 msgstr "Traseu nou"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Creează un traseu nou"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
 msgid "Fill Path"
 msgstr ""
 
 # titlu pe bară
 # buton sub zona de instrumente
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:816
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Conturare de traseu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "În_toarce și rotește"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Culoare de um_plere"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestionare de _culori"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Intenție _de randare a afișării:"
+msgstr "Intenția _de randare a afișării"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mută pe un anumit ecran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Vizualizare _nouă"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Creează altă vizualizare a acestei imagini"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "În_chide vizualizarea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Închide vizualizarea imaginii active"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrează imaginea în fereastră"
+
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Derulează imaginea în așa fel încât să fie centrată în fereastră"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
 "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă "
 "complet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ump_le fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr ""
 "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Zoom la _selecție"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr ""
 "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Alt unghi de _rotire..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Stabilește un unghi de rotire personalizat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Fereastră de na_vigare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Filtre de afișare..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Ca în _preferințe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 "Resetează gestionarea culorilor la cea care este configurată în preferințe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afișare a imaginii"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Deschide afișorul..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conectează la alt afișor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:171
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Arată tot"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Arată conținutul complet al imaginii"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punct la punct"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Gestionează _culorile acestei vizualizări"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Folosește gestionarea de culoare pentru această vizualizare"
+msgstr "Folosește gestionarea culorilor pentru această vizualizare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
-msgstr "_Culori"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Compensare punct de negru"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește compensarea punctului de negru pentru afișarea imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:207
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:214
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Arată _selecția"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Afișează conturul selecției"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Arată _limitele stratului"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Arată _limitele canavalei"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Desenează un chenar în jurul canavalei"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Arată _ghidajele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Afișează ghidajele imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_Arată grila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Afișează grila imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Arată punctele eșantion"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Arată punctele eșanti_on"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Acroșează la g_hidaje"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Acroșează la gh_idaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Acroșează la g_rilă"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Acroșează la marginile _canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Acr_oșează la traseul activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Arată bara de _meniu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Arată _riglele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Arată riglele acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Arată _barele de derulare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Arată bara de s_tare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Stabilește factorul de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "Micșorează cât mai mult posibil"
+msgstr "Micșorează cât de mult este posibil"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:345
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "Mărește cât mai mult posibil"
+msgstr "Mărește cât câte de mult este posibil"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Micș_orează"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Măr_ește"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Mărește"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Mărește"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Micșorează"
+msgstr "Micșorează mult"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Mărește"
+msgstr "Mărește mult"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
+#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
+#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:453
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:459
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:471
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Alt facto_r de zoom..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Întoarce orizontal"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Întoarce pe _orizontală"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Întoarce vizualizarea pe orizontală"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Întoarce vertical"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Răstoarnă pe _verticală"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Întoarce vizualizarea pe verticală"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "_Resetează întoarcerea și rotirea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr ""
 "Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:492
+#: ../app/actions/view-actions.c:512
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Rotește 15° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:493
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
 # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Rotește vizualizarea cu 180 de grade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotește 15° în sens a_ntiorar"
+msgstr "Rotește 15° în sens a_nti-orar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptiv"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: ../app/actions/view-actions.c:546
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptuală"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptiv"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimetric _relativ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:552
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric relativ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturație"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Intenția de randare a afișării este saturație"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "Colorimetrie _absolută"
+msgstr "Colorimetric _absolut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric absolut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:553
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:573
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de randare a _simulării de tipărire (soft-proof) este perceptiv"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este colorimetric "
+"relativ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este saturație"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este colorimetrie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Din _temă"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:617
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..."
+msgstr "_Culoare personalizată..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Folosește o culoare arbitrară"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Ca în _preferințe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:635
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Derulează spre stânga"
+msgstr "Derulează la marginea din stânga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:654
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Derulează la dreapta"
+msgstr "Derulează la marginea din dreapta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:628
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:659
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Derulează spre stânga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:664
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
-msgstr "Derulează la dreapta"
+msgstr "Derulează spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:669
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
-msgstr "Derulează spre stânga"
+msgstr "Derulează pagina spre stânga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:643
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:674
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
-msgstr "Derulează la dreapta"
+msgstr "Derulează pagina spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:651
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:656
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Derulează la marginea de sus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:661
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:692
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Decupat după stratul de jos de tot"
+msgstr "Derulează la marginea de jos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:666
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:697
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Derulează în sus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:671
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:702
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Derulează în jos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:676
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:707
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
-msgstr "Derulează în sus"
+msgstr "Derulează pagina în sus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:681
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:712
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
-msgstr "Derulează în jos"
+msgstr "Derulează pagina în jos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:943
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:951
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Altele (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1107
+#: ../app/actions/view-actions.c:1140
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1162
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1168
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1174
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "În_toarce %sși rotește (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1005
+#: ../app/actions/view-commands.c:1123
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1007
+#: ../app/actions/view-commands.c:1125
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "Ecran %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Feres_tre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Fe_restre andocate închise recent"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dialoguri andocabile"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imaginea următoare"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Comută la imaginea următoare"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imaginea precedentă"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Comută la imaginea precedentă"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Poziția _taburilor"
+msgstr "_Poziție file"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Ascunde ferestrele andocate"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Ascunde ferestrele andocate"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10397,59 +10758,70 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, ferestrele andocate și alte dialoguri sunt "
 "ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+# adaptare
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mod fereastră unică"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Arată bara filelor de imagine"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
-#, fuzzy
+# adaptare
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Când opțiunea este activată, bara filelor de imagine devine vizibilă."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Mod fereastră unică"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "S_us"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Poziționează taburile în partea de sus"
+msgstr "Poziționează filele în partea de sus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "J_os"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Poziționează taburile în partea de jos"
+msgstr "Poziționează filele în partea de jos"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "S_tânga"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Poziționează taburile în partea din stânga"
+msgstr "Poziționează filele în partea din stânga"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "D_reapta"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Poziționează taburile în partea din dreapta"
+msgstr "Poziționează filele în partea din dreapta"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -10502,114 +10874,124 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Numai reticul"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagine PNG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imagine JPEG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Imagine OpenRaster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Imagine Photoshop"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Imagine TIFF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Imagine Windows BMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Imagine WebP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Pentru stângaci"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Pentru dreptaci"
 
 # listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Navigatorul de ajutor GIMP"
 
 # listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigatorul web al sistemului"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Dimensiune mică"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Dimensiune medie"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Dimensiune mare"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Dimensiune uriașă"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Nicio acțiune"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:250
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Panoramează vizualizarea"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Comută la instrumentul de mutare"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Fereastră normală"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:281
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Fereastră utilitară"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Menține deasupra"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzută"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Înaltă"
@@ -10625,14 +11007,14 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -10647,20 +11029,20 @@ msgstr ""
 "A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile "
 "implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:434
 msgid "Layer"
 msgstr "Strat"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Traseu"
 
@@ -10691,29 +11073,43 @@ msgstr ""
 "pus pe culoare personalizată."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
-"Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier."
+"Cum să fie tratate profilurile de culoare încorporate la deschiderea unui "
+"fișier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de folosit pentru maus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Stabilește orientarea pentru poziționarea cursorului."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10722,7 +11118,11 @@ msgstr ""
 "implicit.  Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate "
 "ați vrea să le economisiți."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Arată conținutul complet al imaginii în mod implicit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -10730,13 +11130,29 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
 "de un pixel de pe ecran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a "
 "grilei."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Acroșează la ghidaje în mod implicit în ferestrele de imagini noi."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10750,104 +11166,122 @@ msgstr ""
 "diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un "
 "prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pentru ferestrele "
+"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele "
 "andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în "
 "care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr ""
-"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
-"Fișier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-msgid "Export Exif metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Exportă tipul de fișier folosit în mod implicit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid "Export XMP metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Exportă metadatele Exif în mod implicit."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Exportă metadatele XMP în mod implicit."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele IPTC în mod implicit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10855,23 +11289,36 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la "
 "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
 "Fișier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10879,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 "Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției.  Valoarea este în "
 "milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10887,27 +11334,31 @@ msgstr ""
 "GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
 "lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per țol. Dacă este "
+"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
 "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
 "și orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per țol. Dacă este "
+"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
 "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
 "și orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10916,7 +11367,7 @@ msgstr ""
 "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
 "versiunile mai vechi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10924,12 +11375,13 @@ msgstr ""
 "Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
 "dreapta jos a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan."
+msgstr ""
+"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru "
+"operații ce suportă așa ceva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10939,8 +11391,14 @@ msgstr ""
 "canalelor. Este drăguț de a avea previzualizări în dialogul de straturi și "
 "canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
 # hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10949,55 +11407,55 @@ msgstr ""
 "în dialogurile nou create."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
-"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice."
+"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice. "
+"Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
-"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor."
+"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra "
+"imaginilor. Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
 "salvată."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
 "sesiunile GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11005,16 +11463,16 @@ msgstr ""
 "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
 "în lista de documente recente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
@@ -11023,7 +11481,15 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
 "previzualizare a conturului penelului actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
+"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11033,7 +11499,7 @@ msgstr ""
 "permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
 "ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
@@ -11042,7 +11508,7 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
 "în timpul folosirii unui instrument de pictură."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11051,7 +11517,7 @@ msgstr ""
 "opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara "
 "de meniu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11059,7 +11525,7 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune "
 "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11068,7 +11534,7 @@ msgstr ""
 "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> "
 "Arată barele de derulare”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11077,7 +11543,7 @@ msgstr ""
 "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara "
 "de stare”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11086,7 +11552,7 @@ msgstr ""
 "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
 "selecția”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11095,7 +11561,17 @@ msgstr ""
 "Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele "
 "stratului."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. "
+"Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele "
+"stratului."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11104,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
 "ghidajele”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11112,7 +11588,7 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune "
 "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11121,47 +11597,54 @@ msgstr ""
 "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> "
 "Arată punctele eșantion”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de "
 "imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Arată bara filelor de imagine în modul fereastră unică."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activează simetria în pictură."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Activează instrumentul penel MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+
 # hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11180,11 +11663,7 @@ msgstr ""
 "motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/"
 "tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11193,15 +11672,15 @@ msgstr ""
 "elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de "
 "meniu este evidențiat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11213,208 +11692,225 @@ msgstr ""
 "dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
 "acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
+"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește în "
+"profil de culoare'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
+"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru "
+"dialogul 'Convertește în profil de culoare'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
+msgstr "Stabilește numele implicit al traseului pentru dialogul 'Traseu nou'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
+"Stabilește dimensiunea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de "
+"fișiere."
 
 # variantă sugerată de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11422,7 +11918,7 @@ msgstr ""
 "Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă "
 "fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11435,30 +11931,34 @@ msgstr ""
 "încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să "
 "stabiliți limita la o valoare mai mare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11466,7 +11966,7 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
 "fost modificată de la momentul deschiderii."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11475,7 +11975,7 @@ msgstr ""
 "disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
 "anulări."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11486,25 +11986,32 @@ msgstr ""
 "fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor."
+msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+msgstr "Când opțiunea este activată, folosește OpenCL pentru unele operații."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Numărul maxim de acțiuni salvate în memorie."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "eroare fatală de interpretare"
+msgstr "eroare fatală de prelucrare"
 
 # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
@@ -11512,929 +12019,1011 @@ msgstr "eroare fatală de interpretare"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Primul element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
 
-# hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecție"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Poziționat"
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Stratul activ"
 
-# curba
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Canalul activ"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Traseul activ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:146
+msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
-msgstr "Netedă"
+msgstr "Neted"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Mână liberă"
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:147
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Estompat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+#: ../app/core/core-enums.c:182
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Roșu"
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Întreabă ce este de făcut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Păstrează profilul încorporat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr ""
+"Convertește în spațiu de culoare RGB încorporat sau în tonuri de gri "
+"încorporat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Primul element"
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecție"
+# hm ?
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)"
 
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Stratul activ"
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Poziționat"
 
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:426
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Canalul activ"
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Neted"
 
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:427
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Traseul activ"
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Colț"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare uniformă"
+# curba
+#: ../app/core/core-enums.c:406
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Netedă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Mână liberă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:444
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:445
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Liniuțe lungi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Liniuțe medii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Liniuțe scurte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puncte rare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puncte normale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puncte dese"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punctat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Liniuță, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Liniuță, punct, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:484
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocajele"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Depanează erorile critice și blocările"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Depanează numai blocările"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nu depana GIMP niciodată"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:573
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:574
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:575
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duritate"
+
+# hm ? substantiv sau verb ?
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Forță"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rată"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Suflu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:611
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare uniformă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:612
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:640
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:641
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:672
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:673
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Culoarea de prim-plan"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:676
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:677
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Culoare de prim-plan (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:680
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:681
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoarea de fundal"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:684
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:685
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Culoare de fundal (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:688
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:801
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:802
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:803
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminanță"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Toate straturile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
-msgstr "Toate straturile vizibile"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Toate straturile legate"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minusculă"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Foarte mică"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mică"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
+msgstr "Toate straturile vizibile"
 
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Mare"
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Toate straturile legate"
 
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Foarte mare"
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
 
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Imensă"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
 
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enormă"
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
 
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantică"
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
 
-# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Vizualizează ca listă"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Vizualizează ca grilă"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Fără miniaturi"
 
-# dimensiune miniaturi în preferințe
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normală (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Mare (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<nevalid>>"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scalare de imagine"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionare de imagine"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Întoarcere de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotire de imagine"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformare de imagine"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Decupare de imagine"
 
-# apare la contextul lui undo
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertire de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Rearanjare element"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinare de straturi"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinare de trasee"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Mască rapidă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1250
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grilă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Ghidaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punct eșantion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Strat sau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificare de strat sau de canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Mască de selecție"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vizibilitate de element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Legare sau dezlegare de element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Blocare / Deblocare poziție"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietăți element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mutare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scalare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Adăugare strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Adăugare mască de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicare mască de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1234 ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selecție plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selecție plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1237 ../app/core/gimp-edit.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/gimp-edit.c:789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Tăiere"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1240 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Desen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Atașare parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1243 ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminare parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Import de trasee"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tip de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Proprietăți imagine"
+msgstr "Precizie de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
-msgstr "Dimensiune imagine"
+msgstr "Dimensiune de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
-msgstr "Schimbă metadata"
+msgstr "Schimbare metadate"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Modificare paletă indexată"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Redenumire element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
-msgstr "Culoare particularizată"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
+msgstr "Blocare / Deblocare conținut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Strat nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ștergere strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Stabilire mod de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Stabilire opacitate de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
+msgstr "Suspendare de mască a grupului de straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
+msgstr "Reluare de mască a grupului de straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
+msgstr "Terminare de transformare a grupului de straturi"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertire de grup de straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificare strat de text"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "Convertire de grup de straturi"
+msgstr "Convertire de strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ștergere mască de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Arată masca de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Canal nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Ștergere canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Culoare canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Traseu nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Ștergere traseu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificare traseu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformare de grilă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Cerneală"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nu este anulabil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fix"
-
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Culoarea de prim-plan"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr ""
-
-# hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr ""
-
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr ""
-
-# hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Întreabă ce este de făcut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Păstrează profilul încorporat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Unghi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duritate"
-
-# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Forță"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minusculă"
 
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Foarte mică"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spațiere"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mică"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rată"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Suflu"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Foarte mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-#, fuzzy
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Deschide editorul de selecție"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Imensă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-#, fuzzy
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Folosește versiunea online"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enormă"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Duritate"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantică"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Neted"
+# buton la baza listei de fonturi
+#: ../app/core/core-enums.c:1371
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Vizualizează ca listă"
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Estompat"
+# buton la baza listei de fonturi
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Vizualizează ca grilă"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inițializare"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:545
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduri interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:817
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Căutare fișiere de date"
 
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:817
 msgid "Parasites"
 msgstr "Paraziți"
 
-# hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
-#: ../app/core/gimp.c:802
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
-
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
@@ -12442,8 +13031,6 @@ msgstr "Module"
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr ""
-"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit "
-"„%s”.\n"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
@@ -12451,46 +13038,127 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamică"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Istoric de culori"
 
 # hm ?
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Actualizare cache de taguri"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+#: ../app/core/gimp-edit.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Tăiere strat"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Strat lipit"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:806
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Zonă tampon globală"
 
+#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:806
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1018
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1026
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
@@ -12502,25 +13170,42 @@ msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens anti-orar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Prim-plan la transparent"
 
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
+
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
-"Încărcarea datelor a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:223
 #, c-format
@@ -12537,7 +13222,12 @@ msgstr ""
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:ro"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -12546,7 +13236,7 @@ msgstr ""
 "Se pare că înainte ați folosit GIMP %s.  GIMP va migra acum preferințele de "
 "utilizator către „%s”."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -12555,177 +13245,202 @@ msgstr ""
 "Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată.  GIMP va crea acum un dosar "
 "denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Se creează dosarul „%s”..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: lățime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: înălțime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: baiți = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %dx%d peste dimensiunea "
+"maximă."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută "
-"%d."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
-"%d."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
-"de penel %d.\n"
-"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
-"de penel %d.\n"
-"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel:\n"
+"adâncime nesuportată de penel %d.\n"
+"Penelurile GIMP trebuie să fie GRAY sau RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
-"versiunea de format abr %d."
+msgstr "Nu se poate decoda versiunea %d de format abr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii "
+"penelului este coruptă."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
-"sunt suportate."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt "
+"în afara domeniului."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
-"sunt suportate."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: penelurile late nu sunt "
+"suportate."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
-"%d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
-"versiunea de format abr %d."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea "
+"%d de format abr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate "
+"RLE sunt corupte."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Spațiere penel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
 msgstr ""
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Spațiere nevalidă de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Rază nevalidă de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Număr nevalid de vârfuri de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Duritate nevalidă de penel."
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Raport de aspect nevalid de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Unghi nevalid de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr ""
 
@@ -12742,294 +13457,285 @@ msgstr "Rază penel"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Vârfuri penel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Duritate penel"
 
 # tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Raportul de aspect al penelului"
 
 # tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Unghiul penelului"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: parametri inconsistenți."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selecție dreptunghiulară"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Selecție eliptică"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa la selecție"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s la selecție"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selecție difuză"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecție după culoare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Redenumire de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mutare de canal"
 
 # hm ? sau canal de scalare ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Scalare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Întoarcere de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotire de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Umplere de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Conturare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal la Selecție"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordonare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Ridicare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Ridicare de canal sus de tot"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Coborâre de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Coborâre de canal jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Estompare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Intensificare claritate de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Golire de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inversare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Creare chenar din canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Mărire de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Micșorare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:783
 msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate umple canalul gol."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:878
+#: ../app/core/gimpchannel.c:819
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Stabilire culoare de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Stabilire opacitate de canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Mască de selecție"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:665
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prim-plan"
 
 # apare la tipul de umplere a unui strat nou
 # apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
 # apare la tipul de umplere a unui strat nou
 # apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoarea de fundal"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
+#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:292
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitate"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mod de pictură"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 msgid "Brush"
 msgstr "Penel"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dinamică de pictură"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Penel MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletă"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Presetări de instrument"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Presetări de instrument"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13040,17 +13746,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
 msgid "copy"
 msgstr "copiază"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie după %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Încărcare fonturi (ar putea dura o vreme)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13061,7 +13772,7 @@ msgstr ""
 "Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a "
 "dialogului de preferințe."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13072,27 +13783,30 @@ msgstr ""
 "din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul "
 "gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Eroare la încărcarea „%s”: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Eroare la încărcarea „%s”"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
+#: ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -13103,17 +13817,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu găleata"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Golire"
@@ -13123,7 +13837,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Egalizare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Selecție plutitoare"
 
@@ -13131,58 +13845,57 @@ msgstr "Selecție plutitoare"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Randare contur"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveluri"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalare obiect grafic"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Întoarcere"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformare de strat"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformare"
 
@@ -13190,94 +13903,114 @@ msgstr "Transformare"
 msgid "Output type"
 msgstr "Tip de ieșire"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Estompează marginile"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Activează estomparea marginilor de umplere"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Raza estompării"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Umplere cu alb"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Umplere cu transparență"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Umplere cu model"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Umple cu culoare plină"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Nu este un fișier de degrade GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Fișierul este corupt."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
-"Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
 msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”"
+msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Line style"
-msgstr "_Stil de linie:"
+msgstr "Stil de linie"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
@@ -13296,32 +14029,28 @@ msgstr ""
 "întreruptă dublă."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Spacing X"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Spațiere X"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Y"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Spațiere Y"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Spacing unit"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Unitate de spațiere"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Offset X"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj X"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
@@ -13331,9 +14060,8 @@ msgstr ""
 "negativ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Offset Y"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj Y"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
@@ -13342,122 +14070,162 @@ msgstr ""
 "negativ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Offset unit"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Unitate de decalaj"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Redenumire grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Mutare grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Scalare grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionare grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Întoarcere grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotire grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformare grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2223
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportat)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2227
+#: ../app/core/gimpimage.c:2505
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (suprascris)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2236
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importat)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2564
+#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2760
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2783
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Imaginile cu adâncime mare de culoare au fost adăugate în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2791
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2799
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Comprimarea internă zlib a fost adăugată în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2816
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Suportul pentru imagini mai mari de 4GiB a fost adăugat în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#, c-format
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2616
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3500
+#: ../app/core/gimpimage.c:4025
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3552
+#: ../app/core/gimpimage.c:4084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Atașare parazit la imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3593
+#: ../app/core/gimpimage.c:4126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminare parazit din imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4320
+#: ../app/core/gimpimage.c:5084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Adăugare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
+#: ../app/core/gimpimage.c:5128 ../app/core/gimpimage.c:5159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4387
+#: ../app/core/gimpimage.c:5153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminare selecție plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4554
+#: ../app/core/gimpimage.c:5306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Adăugare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
+#: ../app/core/gimpimage.c:5336 ../app/core/gimpimage.c:5360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4662
+#: ../app/core/gimpimage.c:5417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adăugare traseu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
+#: ../app/core/gimpimage.c:5447 ../app/core/gimpimage.c:5454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminare traseu"
@@ -13467,176 +14235,130 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Aranjare obiecte"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Atribuie profilul de culoare"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
+#, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Revenire „%s” la „%s”?"
+msgstr "Convertire de la  „%s” la „%s”"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Convertire de profil de culoare"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Paleta de culori a imaginii #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Stabilire paletă de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Stabilire paletă de culori"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
 
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgid "Convert Image to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertire de imagine în RGB"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
@@ -13671,78 +14393,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Mutare de ghidaj"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translatare de elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Întoarcere de elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotire de elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformare de elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Combinare de straturi vizibile"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatizare de imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Creează o selecție plutitoare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:323
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Stratul de combinat în jos este blocat."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nu este niciun strat vizibil de combinat în jos."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Combinare în jos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:383
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Combinare grup de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinare trasee vizibile"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:495
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel "
@@ -13768,57 +14488,62 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Eliminare punct eșantion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mutare punct eșantion"
 
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scalare imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nu se poate anula %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
 msgid "Special File"
 msgstr "Fișier special"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
 msgid "Remote File"
 msgstr "Fișier la distanță"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Încărcare previzualizare..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Previzualizarea este expirată"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13826,7 +14551,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel"
 msgstr[1] "%d × %d pixeli"
 msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -13834,22 +14559,22 @@ msgstr[0] "un strat"
 msgstr[1] "%d straturi"
 msgstr[2] "%d de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2125
+#: ../app/core/gimpitem.c:2161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Atașare parazit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2135
+#: ../app/core/gimpitem.c:2171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Atașare parazit la element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
+#: ../app/core/gimpitem.c:2222 ../app/core/gimpitem.c:2229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Eliminare parazit din element"
@@ -13859,16 +14584,15 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13876,82 +14600,82 @@ msgstr ""
 "Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
 "măști de strat sau canal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selecție plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Redenumire strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mutare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scalare de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Întoarcere strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotire strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordonare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Ridicare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Ridicare strat sus de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Coborâre strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Coborâre strat jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
 
 # hm ? sau mască ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002
+#: ../app/core/gimplayermask.c:288
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masca %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13960,81 +14684,129 @@ msgstr ""
 "Selecție plutitoare\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1813
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1824
+#: ../app/core/gimplayer.c:1914
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul "
 "specificat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adăugare mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1958
+#: ../app/core/gimplayer.c:2043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfer alfa la mască"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2114
+#: ../app/core/gimplayer.c:2206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicare mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2115
+#: ../app/core/gimplayer.c:2207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ștergere mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2217
+#: ../app/core/gimplayer.c:2314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activare mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2218
+#: ../app/core/gimplayer.c:2315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Dezactivare mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2294
+#: ../app/core/gimplayer.c:2396
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Arată masca de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2367
+#: ../app/core/gimplayer.c:2475
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Adăugare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2402
+#: ../app/core/gimplayer.c:2511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2423
+#: ../app/core/gimplayer.c:2532
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mutare mască de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Mască de strat la selecție"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:197
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -14048,31 +14820,36 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (încercați %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -14081,235 +14858,222 @@ msgstr ""
 "La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. "
 "Se va folosi valoarea implicită."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în "
 "linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
 "linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
-"linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”"
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
 
-# titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
 msgid "History Color"
-msgstr "Istoric"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#, fuzzy
 msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
 msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: versiune necunoscută "
-"de format de model %d."
+msgstr "Versiune %d necunoscută de format de model."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: adâncime nesuportată "
-"de model %d.\n"
-"Modelele GIMP trebuie să fie GRI sau RGB."
+"Adâncime %d nesuportată de model.\n"
+"Modelele GIMP trebuie să fie GRAY sau RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "File appears truncated."
-msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”"
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model: "
 
-# hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să "
-"fi crăpat."
+"se fi blocat."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mutare selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
-msgstr "Întoarce _selecția"
+msgstr "Umplere de selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Conturare selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Estompare selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Intensificare claritate selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectare totală"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectare totală"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inversare selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Creare chenar din selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Mărire selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Micșorare selecție"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
-msgstr "Eliminare element"
+msgstr "Eliminare de găuri"
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
 msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată."
+msgstr "Nu există nicio selecție care să fie umplută."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nu este nicio selecție care să fie conturată."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:696
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selecție plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Strat plutitor"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+# hm ? ce gen ?
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
 #, c-format
 msgid "Last used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul folosit: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
 msgid "Line width"
-msgstr "Lățimea liniei:"
+msgstr "Lățimea liniei"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
-msgstr "Unități de măsură"
+msgstr "Unitate"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
 msgid "Cap style"
-msgstr "Stilul _capătului:"
+msgstr "Stilul capătului"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
 msgid "Join style"
-msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+msgstr "Stilul joncțiunii"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid "Miter limit"
-msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
+msgstr "Limita unghiului ascuțit"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14318,281 +15082,262 @@ msgstr ""
 "ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × "
 "lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
 msgid "Dash offset"
-msgstr "Liniuță, punct"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
 msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emulează dinamica penelului"
+msgstr "Emulează dinamica penelului"
 
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
-msgstr "Traseul activ"
+msgstr "Activ"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
 msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr ""
+msgstr "Activează pictura simetrică"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
 msgid "Mandala"
 msgstr ""
 
-# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
 msgid "Center abscissa"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr "Abscisa de centru"
 
-# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
 msgid "Center ordinate"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr "Ordonata de centru"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
 msgid "Number of points"
-msgstr "Număr de linii"
+msgstr "Numărul de puncte"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Transformare de cușcă"
+msgstr "Dezactivează transformarea penelului"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
 msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Dezactivează rotirea penelului"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscop"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
 msgid "Mirror"
-msgstr "Eroare"
+msgstr "Oglindă"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr "Simetrie orizontală"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Simetrie verticală"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Central Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrie centrală"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează tușa inițială printr-un punct"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
 msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Anulează selecția"
+msgstr "Dezactivează reflexia penelului"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
+msgstr "Poziția axei verticale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
 msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
+msgstr "Poziția axei orizontale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
 msgid "Tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Acoperire cu dale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval X"
 msgstr "Interval X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pe axa X (pixeli)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Interval Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pe axa Y (pixeli)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Decalare"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Decalare X între linii (pixeli)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Max strokes X"
-msgstr ""
+msgstr "Tușe maxime X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Max strokes Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tușe maxime Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa Y"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s\n"
 
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s\n"
+
 # dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
 # dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Înălțime"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în "
 "modul punct-pentru-punct."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Rezoluție X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Rezoluția verticală a imaginii."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr ""
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Tip de imagine"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Precizie"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid "Color managed"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+msgid "Linear/Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil de culoare"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
 msgid "Fill type"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume de fișier"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Aplică penelul stocat"
 
-# hm ? sau memorată ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Aplică dinamica stocată"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Aplică penelul stocat"
+msgstr ""
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Aplică modelul stocat"
 
-# hm ? sau memorată ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Aplică paleta stocată"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Aplică degradeul stocat"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Aplică fontul stocat"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Editor de presetare de instrument"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -14607,12 +15352,13 @@ msgstr "pixeli"
 #: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
-msgstr "țol"
+msgstr "inch"
 
+# preferabil fără plural la inch
 #: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
-msgstr "țoli"
+msgstr "inch"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-singular"
@@ -14654,38 +15400,84 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procente"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revizia %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Despre GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Vizitați saitul web GIMP"
+msgstr "Vizitați site-ul web GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:147
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
-"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>\n"
-"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>\n"
-"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
+"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>, 2009\n"
+"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011\n"
+"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:335
+msgid "Update available!"
+msgstr "Este disponibilă o actualizare!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:370
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:395 ../app/dialogs/about-dialog.c:416
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Caută actualizări"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:435
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Verificat ultima dată în data de %s la %s"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:662
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vă este adus de către"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:738
+#, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
-msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare."
+msgstr ""
+"Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare\n"
+"comitere %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
 msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni de căutare"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
@@ -14701,40 +15493,44 @@ msgstr "Blochează _pixelii"
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inițializează din _selecție"
 
+# titlu pe bară
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire profil de culoare ICC"
 
+# titlu sub bară
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie un profil de culoare la imagine"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Atribuie"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie"
 
+# titlu pe bară
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Convertește la profilul de culoare ICC"
+msgstr "Convertire în profil de culoare ICC"
 
+# titlu sub bară
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Convertește imaginea la un profil de culoare"
+msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertește"
 
@@ -14746,37 +15542,33 @@ msgstr "Convertește la"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Convertire RGB"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertește imaginea în RGB"
 
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Convertire în tonuri de gri"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
+msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de simulare de tipărire (soft-proof)"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "Selectați profilul de simulare de tipărire"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
@@ -14785,13 +15577,12 @@ msgid "New Color Profile"
 msgstr "Profil nou de culoare"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de culoare curent"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalii de profil"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
@@ -14801,16 +15592,12 @@ msgstr "Intenție de _randare:"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Compensare punct de negru"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+msgstr "Selectați profilul de destinație"
 
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
@@ -14819,117 +15606,120 @@ msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru în tonuri de gri?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr ""
+"Convertește imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Convertește imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+msgstr "Importă imaginea dintr-un profil de culoare"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrea_ză"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare încorporat"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mă mai între_ba"
 
 # titlu pe bară
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Convertire în culori indexate"
 
 # titlu sub bară
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Numărul _maxim de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Elimină culo_rile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Dithering de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Activează dithering-u_l straturilor de text"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr ""
 "Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Convertește imaginea la %s"
+msgstr "Convertește imaginea în %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
-msgid "Precision Conversion"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lumină liniară"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+msgid "Non-Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Straturi:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Straturi de _text:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canale și măști:"
 
@@ -14938,12 +15728,10 @@ msgstr "_Canale și măști:"
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Ștergere obiect"
 
-# titlu sub bară
-# deliberat fără semn de întrebare
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Ștergere „%s”"
+msgstr "Ștergeți „%s”?"
 
 # este vorba despre o presetare
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
@@ -14952,101 +15740,112 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mesaj GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Depanare GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stare dispozitive"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Errors"
 msgstr "Erori"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
 msgid "Pointer"
 msgstr "Indicator"
 
 # titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Șabloane de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramă"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecție"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selecție"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
 msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pictură simetrică"
 
 # titlu pe bara istoricului operațiilor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Undo"
 msgstr "Istoric"
 
-# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+# a nu se particulariza tipul de operațiuni, poate fi undo dar și redo
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istoric de operații"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afișare navigație"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Prim-plan și fundal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal"
 
-# titlu pe bară
-# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Estompează: %s"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensii"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Estompează"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
 msgstr "Deschide straturi"
 
@@ -15058,6 +15857,11 @@ msgstr "Deschidere adresă"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Introduceți adresa (URI):"
 
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI nevalid"
+
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@@ -15136,6 +15940,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Alegeți stilul de umplere"
@@ -15175,12 +15983,12 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui să fie:"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
+msgstr "Aban_donează straturile invizibile"
 
 # titlu pe bară
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
@@ -15188,7 +15996,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Creare imagine nouă"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "_Template:"
 msgstr "Șa_blon:"
 
@@ -15203,10 +16011,10 @@ msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Încercați să creați o imagine cu dimensiunea %s."
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este "
 "configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în dialogul de preferințe (în "
@@ -15218,23 +16026,28 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "Proprietăți imagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
 msgid "_Close"
 msgstr "_Închide"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profil de cul_oare"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mentariu"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
@@ -15248,7 +16061,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Confirmă scalarea"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Scalare"
 
@@ -15274,32 +16087,32 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Etichetă de culoare:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
 msgid "Switches"
 msgstr "Comutatoare"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Vizibil"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Legat"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurare scurtături de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15307,34 +16120,44 @@ msgstr ""
 "Pentru a edita o tastă de scurtătură, dați clic pe rândul corespunzător și "
 "tastați un accelerator nou, sau folosiți tasta Backspace pentru a-l șterge."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Adăugare mască de strat"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Adăugare mască de strat"
+msgstr[1] "Adăugare mască de strat"
+msgstr[2] "Adăugare mască de strat"
 
 # titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Adaugă o mască la strat"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Adaugă o mască la strat"
+msgstr[1] "Adaugă o mască la strat"
+msgstr[2] "Adaugă o mască la strat"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inițializează masca de strat după:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_versează masca"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Selectați mai întâi un canal"
 
@@ -15343,72 +16166,70 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Numele stratului:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mod:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Spațiu de amestec:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "_Spațiu de amestec:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Spațiu de compozit:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Spațiu de compoz_it:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Mod de compozit:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_d de compozit:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Lățime:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Înălțime:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Decalaj X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Decalaj Y:"
 
 # apare la dialogul de strat nou
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Umple cu:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtre active"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Blochează canalul _alfa"
 
 # hm ?
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Stabilește numele din _text"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jocul s-a terminat</b> la nivelul %d!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15417,39 +16238,41 @@ msgstr ""
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați 'q' pentru a ieși"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "În pauză"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați 'p' pentru a ieși din pauză"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel: %s,  Vieți: %s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
+"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, "
+"'q' pentru ieșire"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Killer GEGLs from Outer Space"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
@@ -15463,189 +16286,132 @@ msgstr "_Reîmprospătează"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Modúl"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Doar în memorie"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
 msgid "No longer available"
 msgstr "Nu mai este disponibil"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
 msgid "Version:"
 msgstr "Versiune:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
 msgid "Date:"
 msgstr "Dată:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Drepturi de autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
 msgid "Location:"
 msgstr "Locație:"
 
-# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Decalare strat"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Decalează masca de strat"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Decalează canalul"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Decalaj"
-
-# buton
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Decalează"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportament la margine"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-#, fuzzy
-msgid "W_rap around"
-msgstr "Î_ntoarce la marginea cealaltă"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Fă _transparent"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importă o paletă nouă"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importă"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Selectați sursa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_magine"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Eșantion co_mbinat"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Doar pixelii _selectați"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Fișier de paletă"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Selectează fișierul de paletă"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "Opțiuni de import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Import nou"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nume paletă:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "N_umăr de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_oloane:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_nterval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Sursa selectată nu conține culori."
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Nu există nicio paletă de importat."
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Reseterea tuturor preferințelor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?"
+msgstr "Chiar vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15653,15 +16419,15 @@ msgstr ""
 "Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la "
 "următoarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
+msgstr "Chiar vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -15669,7 +16435,7 @@ msgstr ""
 "Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea "
 "pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15677,7 +16443,7 @@ msgstr ""
 "Setările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile implicite la "
 "următoarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -15685,400 +16451,456 @@ msgstr ""
 "Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
 "pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Arată bara de _meniu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Arată _riglele"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Arată _barele de derulare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Arată bara de s_tare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Arată s_elecția"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Arată _limitele stratului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Arată _limitele canavalei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Arată _ghidajele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Arată _grila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Arată punctele _eșantion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Arată bara de _meniu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Arată _riglele"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Arată _barele de derulare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Arată bara de s_tare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Módul de um_plere al canavalei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Acroșează la ghidaje"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Acroșează la _ghidaje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Acroșează la grilă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Acroșează la gri_lă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Acroșează la marginile canavalei"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Acroșează la marginile canaval_ei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Acroșează la traseul activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Acroșează la traseul _activ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
 msgid "System Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse de sistem"
 
-# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consum de resurse de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
+msgstr "_Memorie maximă pentru anulări:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Comprimare memorie virtuală (s_wap):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
 msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerare hardware"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
-msgid "Use OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Folosește O_penCL"
+
+# Non-Breaking Hyphen
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
 msgstr ""
+"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri "
+"și posibilele blocări (vă rugăm să raportați)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+msgid "Network access"
+msgstr "Acces de rețea"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Caută actualizări (necesită internet)"
 
-# titlu
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
+msgstr "Dimensiune de minia_turi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Dimensiunea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
+msgstr "Dimensiune maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"Păstrează înregistrarea fișierelor folosite în lista de documente recente"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
+"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca "
+"orice alt software, GIMP are bug-uri și pot apărea blocări. Dacă se "
+"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
 msgid "Bug Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare de bug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politică de depanare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestionare de culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Resetează gestionarea culorilor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Resetează g_estionarea culorilor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Color Managed Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișor cu gestionare colorimetrică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil de _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Intenție de _randare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 msgid "Use _black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr ""
+msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+msgstr ""
+"Selectați profilul de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proof)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Profil pentru _simulare de tipărire (soft-proof)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Intenție de ra_ndare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Use black _point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecție culoare de avertisment"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Preferințe"
+msgstr "Profiluri preferate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare RGB"
+msgstr "Selectați profilul de culoare RGB preferat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Profil de tonuri de _gri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Policies"
 msgstr "Politici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
 msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "_Deschide fișiere"
+msgstr "Dialoguri pentru filtre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced color options"
+msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr ""
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Import Policies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politica profilului de culoare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Politica _profilului de culoare:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Policies"
-msgstr "Politici"
+msgstr "Politici de exportare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr ""
 
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Tipul de fișier de exportat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr ""
+
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Import de imagine"
+msgstr "Importator de imagine RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Playground"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
+"Aceste caracteristici sunt neterminate, au bug-uri și pot bloca GIMP. Nu "
+"este recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat "
+"ce faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opțiuni nebune"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opțiuni de instrument"
@@ -16086,359 +16908,373 @@ msgstr "Opțiuni de instrument"
 # titlu
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolare implicită:"
 
 # titlu
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Model"
 
 # titlu
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Instrument de mutare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagine implicită nouă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagine implicită"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Culoare de mască rapidă:"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grilă implicită de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grilă implicită"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfață utilizator"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfață"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
 # titlu
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Previews"
 msgstr "Previzualizări"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
+msgstr "An_ulează dimensiunea de previzualizare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
 
 # titlu
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 msgid "Theme"
 msgstr "Temă"
 
 # hm?
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selecție temă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 msgid "Icon Theme"
-msgstr "Temă"
+msgstr "Temă de pictograme"
 
-# hm?
-# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Selecție temă"
+msgstr "Selectați o temă de pictograme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Trusă de instrumente"
 
 # titlu
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sig_la GIMP (trage și plasează ținta)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal"
+msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Arată _imaginea activă"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Folosește _grupe de instrumente"
+
 # titlu
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurație de instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Meniul de dialoguri"
+msgstr "Opțiuni implicite de dialog"
 
-# tooltip
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
-#, fuzzy
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Resetează opțiunile de _dialog la valorile implicite"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Dialog pentru import de profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politica profilului de culoare:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Dialoguri pentru fișier de profil de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Profile folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+msgstr "Dosar de profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
+msgstr "Selectați dosarul implicit pentru profilurile de culoare"
 
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "Dialog pentru convertire în profil de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intenție de randare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Black point compensation"
-msgstr "Clic pentru a completa selecția"
+msgstr "Compensare punct de negru"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pentru convertire de precizie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Dither layers:"
-msgstr "Plasează straturi"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Ștergere canal"
+msgstr ""
 
 # titlu pe bară
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Convertire în culori indexate"
+msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paletă de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numărul maxim de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Șterge configurările dispozitivului"
+msgstr "Păstrează setările recente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Dimensiune de canava"
+msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava"
 
-# apare la dialogul de strat nou
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "Fill with:"
-msgstr "_Umple cu:"
+msgstr "Umple cu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Resize layers:"
-msgstr "Redimensionare s_traturi:"
+msgstr "Redimensionare straturi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionează straturile de text"
 
 # hm ?
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Dialog pentru strat nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nume de strat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Fill type:"
-msgstr "Tip de fișier:"
+msgstr "Tip de umplere:"
 
 # titlu sub bară
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 #, fuzzy
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
@@ -16446,118 +17282,112 @@ msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Adăugare mască de strat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipul de umplere al stratului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Invert mask"
-msgstr "In_versează masca"
+msgstr "Inversează masca"
 
-# titlu pe bară
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Combinare straturi"
+msgstr "Dialog pentru combinare de straturi"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Combinare de straturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
-#, fuzzy
-msgid "Merge within active group only"
-msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
+msgstr "Abandonează straturile invizibile"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 #, fuzzy
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Culoare pentru canalul nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "Channel name:"
 msgstr "_Nume de canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 #, fuzzy
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Spațiu de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 #, fuzzy
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Opțiuni traseu nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Path name:"
 msgstr "Numele traseului:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Exportă traseul la SVG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 #, fuzzy
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exportă traseul activ"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Importă traseele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Import folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Co_mbină traseele importate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Co_mbină traseele importate"
@@ -16565,610 +17395,684 @@ msgstr "Co_mbină traseele importate"
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Estompare selecție"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Feather radius:"
-msgstr "Estompează marginile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Mărire selecție"
+msgstr "Dialog pentru mărire de selecție"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Grow radius:"
-msgstr "Mărire de canal"
+msgstr ""
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Micșorare selecție"
+msgstr "Dialog pentru micșorare de selecție"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#, fuzzy
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+msgstr ""
 
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Creare chenar din selecție"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "Border radius:"
-msgstr "Rază penel"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "Border style:"
-msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+msgstr ""
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Ara_tă indiciile"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Folosește versiunea online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Folosește o copie instalată local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manual de utilizare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manual de utili_zare:"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "User interface language"
-msgstr "Interfață utilizator"
+msgstr "Limba interfeței de utilizator"
 
 # titlu
 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "Action Search"
-msgstr "Acțiune"
+msgstr "Căutare acțiuni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Arată s_elecția"
+msgstr "Arată acți_unile indisponibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
-#, fuzzy
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:"
 
-# titlu pe bară
-# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
-#, fuzzy
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Curățare istoric de operații"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Go_lire istoric de acțiuni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Display"
 msgstr "Afișor"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparență"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "_Check style:"
 msgstr "S_tilul tablei de șah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 msgid "Check _size:"
 msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr ""
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rezoluție monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
-msgstr "ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "ppi (pixeli per inch)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))"
+msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))"
 
 # hm ? sau introduceți manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Introducere manuală"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrare..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestionare de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Focus"
 msgstr "Focalizare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activează imaginea _focalizată"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Poziții de fereastră"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ferestre de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#, fuzzy
+msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Viteza _furnicilor în marș:"
 
 # titlu
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 #, fuzzy
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Arată _imaginea activă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
 
 # titlu
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Bara de spațiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Indicatori de maus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Arată _conturul penelului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Arată _conturul penelului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 #, fuzzy
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modul indicatorului:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Orientarea indicatorului:"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspect fereastră de imagine"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul normal"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titlu și stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
 msgid "Current format"
 msgstr "Format curent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
 msgid "Default format"
 msgstr "Format implicit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Arată procentul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Arată raportul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Show image size"
 msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format de titlu de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de bară de stare imagine"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Aspect fereastră de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Snapping"
 msgstr "Întoarcere"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
 #, fuzzy
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
 #, fuzzy
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
 #, fuzzy
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Distanță de acroșare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
 #, fuzzy
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salvează setările dispozitivelor de i_ntrare acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
 "implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare adiționale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Resetează _dosarele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
-msgid "Swap folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#, fuzzy
+msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dosare pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dosare pentru dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#, fuzzy
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dosare pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#, fuzzy
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dosare pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dosare pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dosare pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 #, fuzzy
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dosare pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 #, fuzzy
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 #, fuzzy
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
 #, fuzzy
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#, fuzzy
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dosare pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#, fuzzy
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru module"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dosare pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#, fuzzy
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Environment"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dosare pentru mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Resetează dosarele de _mediu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Selectează dosarele de mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dosare pentru teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Resetează dosarele de _teme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Selectează dosarul de teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "Teme"
+msgstr "Teme de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Dosare pentru teme"
+msgstr "Dosare pentru teme de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#, fuzzy
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Selectează dosarul de teme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
 #, fuzzy
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Selectează dosarul de teme"
@@ -17179,28 +18083,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Dimensiune de tipărire"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lățime:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Înălți_me:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Rezoluție _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Rezoluție _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
@@ -17264,15 +18168,14 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide toate imaginile."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Pier_de modificările"
+msgstr "Aban_donează modificările"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exported to %s"
-msgstr "Exportă la %s"
+msgstr "Exportat la %s"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
 msgid "Save this image"
@@ -17282,67 +18185,86 @@ msgstr "Salvează această imagine"
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvează ca"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Dimensiune de canava"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensiune strat"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
 msgid "Fill With"
 msgstr "Umple cu"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
 msgid "Re_set"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Redimensionează"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
+msgid "Offset"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
 msgid "C_enter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionare s_traturi:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Redimensionează straturile de _text"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrare rezoluție monitor"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-# apare în dialogul de imagine nouă
-# apare în dialogul de preferințe la imaginea implicită
-# apare în dialogul de scalare imagine
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
@@ -17360,45 +18282,46 @@ msgstr "Alegeți stilul de contur"
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Contureză"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+#, fuzzy
+msgid "P_aint tool:"
 msgstr "Instrument de pictură:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emulează dinamica penelului"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP este gol!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Sfatul _precedent"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Sfatul _următor"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aflați mai multe"
 
@@ -17476,175 +18399,185 @@ msgstr "Blochează contururile tra_seului"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Blochează contururile traseului"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Fără ghidaje"
 
 # hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Linii de centru"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regula treimii"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Regula cincimii"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Secțiuni de aur"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Linii diagonale"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Număr de linii"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Spațiere între linii"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:383
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/display/display-enums.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:384
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/display/display-enums.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:385
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Înălțime"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:386
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:512
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Adăugare / Transformare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:513
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:514
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:543
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:544
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:545
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
 # hm ?
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
 msgid "n/a"
 msgstr "indisponibil"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Unități de măsură"
 
 # hm ? pe baza discuției de aici 
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#. Selection Bounding Box
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
+#, fuzzy
+msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
 
 # hm ?
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 # hm ?
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "Î"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Eșantion combinat"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accesează meniul de imagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Comută masca rapidă"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navighează afișarea imaginii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17669,7 +18602,7 @@ msgstr "Salvează c_a"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide imaginea."
 
 # hm ? sau fără efectuate ?
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
@@ -17727,58 +18660,59 @@ msgstr[2] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Plasează un strat nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Plasează un traseu nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Plasează un strat nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Plasează straturi"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Plasează straturi"
 
 # hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Zonă tampon plasată"
 
@@ -17790,39 +18724,44 @@ msgstr "Filtre de afișare a culorii"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Selecție strat"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr ""
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotire de imagine"
+msgstr "Rotește vizulizarea"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgstr "Selectează unghiul de rotație"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-#, fuzzy
 msgid "degrees"
-msgstr "15 grade  (%s)"
+msgstr "grade"
 
 # titlu pe bară
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
@@ -17838,7 +18777,7 @@ msgstr "Selectați raportul de zoom"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Raport de zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -17851,422 +18790,442 @@ msgstr "(modificat)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(curat)"
 
-# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
 msgid "(none)"
-msgstr "(niciunul)"
+msgstr "(nimic)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-msgid "not color managed"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anulează <i>%s</i>"
 
 # hm ? sau a pune ?
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Clic pentru a șterge"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Clic pentru a clona"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to rotate"
 msgstr "%s pentru a albi"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s for a constrained axis"
 msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s pentru a albi"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti și a scala"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a tunde și a scala"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Clic pentru a corecta"
+msgstr "Clic pentru a adăuga un mâner"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest mâner"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina acest mâner"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
 msgid "Line: "
-msgstr "Linie"
+msgstr "Linie: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de sfârșit"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "%s pentru a muta toată linia"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta sau a elimina glisorul"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
 msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta glisorul"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți în afară pentru a elimina glisorul"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina glisorul"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
+msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un glisor nou"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
 msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta linia"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pentru a muta toată linia"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mod de editare"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Restricționează editarea la poligoane"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Traseul activ este blocat."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Adăugare contur"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Adăugare ancoră"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Inserare ancoră"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
 msgid "Drag Handle"
-msgstr "Tragere pârghie"
+msgstr "Tragere mâner"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tragere ancoră"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tragere ancore"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Tragere curbă"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectare contururi"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tragere traseu"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertire de margine"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Ștergere ancoră"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ștergere segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mutare ancore"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora din loc în loc"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele din loc în loc"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerul din loc în loc"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerele din loc în loc în mod simetric"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetric"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră"
 
 # hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Șterge ancorele"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
+msgid "Shift start"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
 msgid "Click to close shape"
-msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+msgstr "Clic pentru a închide forma"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
 
-# hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
-"ultimul segment"
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide "
+"forma"
 
-# hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
 "ultimul segment"
 
-# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
 "segment poligonal"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Dreptunghi: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138
 msgid "Position: "
-msgstr "Poziție:"
+msgstr "Poziție: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Clic pentru a clona"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Clic pentru a corecta"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:149
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:255
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:268
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+#: ../app/file/file-open.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:644
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:702
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
@@ -18280,27 +19239,37 @@ msgstr ""
 msgid "Opening remote file"
 msgstr "Deschide un fișier de imagine"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-save.c:278
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/file/file-save.c:113
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
+
+#: ../app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:307
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
@@ -18310,94 +19279,163 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Penel GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Model GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:465
+msgid "GIMP extension"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Tonuri de _gri"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
-#, fuzzy
+msgstr "Tonuri de gri"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Tonuri de _gri"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
-#, fuzzy
+msgstr "Tonuri de gri-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
-msgstr "C_omponente"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
-#, fuzzy
+msgstr "Componenta de roșu"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
-msgstr "C_omponente"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
-#, fuzzy
+msgstr "Componenta de verde"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
-msgstr "C_omponente"
+msgstr "Componenta de albastru"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
-msgstr "C_omponente"
+msgstr "Componenta de alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 msgid "Indexed"
-msgstr "Index %d"
+msgstr "Indexat"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
@@ -18405,15 +19443,15 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Creează sau ajustează cușca"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
-msgstr "Deformează cușca pentru a deforma imaginea"
+msgstr ""
+"Deformează cușca\n"
+"pentru a deforma imaginea"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
@@ -18426,7 +19464,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (perceptiv)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
 msgctxt "layer-color-space"
@@ -18434,7 +19472,6 @@ msgid "LAB"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
@@ -18445,22 +19482,19 @@ msgid "Union"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to layer"
-msgstr "Întoarce stratul de text"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Intersection"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Intersecție"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18470,13 +19504,11 @@ msgstr "Normal (moștenit)"
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (l)"
 msgstr "Normal (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dizolvare"
@@ -18489,23 +19521,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (l)"
-msgstr "În spate"
+msgstr "În spate (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Multiplicare (moștenire)"
+msgstr "Multiplicare (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Multiplicare (moștenire)"
+msgstr "Multiplicare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18515,10 +19545,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (l)"
-msgstr "Ecran"
+msgstr "Ecran (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18528,127 +19557,118 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old Overlay"
-msgstr "Suprapunere"
+msgstr "Suprapunere veche"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Diferență (moștenire)"
+msgstr "Diferență (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (l)"
-msgstr "Diferență (moștenire)"
+msgstr "Diferență (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:178
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Adăugare (moștenire)"
+msgstr "Adăugare (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (l)"
-msgstr "Adăugare (moștenire)"
+msgstr "Adăugare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:182
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Scădere (moștenire)"
+msgstr "Scădere (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (l)"
-msgstr "Scădere (moștenire)"
+msgstr "Scădere (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
+msgstr "Doar întunecare (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
+msgstr "Doar întunecare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Doar luminare (moștenire)"
+msgstr "Doar luminare (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Doar luminare (moștenire)"
+msgstr "Doar luminare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Saturație (HSV)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
 
+# hm ? sau radiere de culoare ?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Culoare (HSL)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Valoare HSV (moștenit)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18658,10 +19678,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (l)"
-msgstr "Împărțire"
+msgstr "Divizare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18671,10 +19690,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Albire"
+msgstr "Albire (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18684,83 +19702,77 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (l)"
-msgstr "Înnegrire"
+msgstr "Înnegrire (moștenit)"
 
 # hm ? la Adobe este crudă
 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
+msgstr "Lumină puternică (moștenit)"
 
 # hm ? la Adobe este crudă
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
+msgstr "Lumină puternică (moștenit)"
 
 # hm ? la Adobe este blândă
 # sau suavă ?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:226
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
+msgstr "Lumină slabă (moștenit)"
 
 # hm ? la Adobe este blândă
 # sau suavă ?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
+msgstr "Lumină slabă (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
+msgstr "Extragere de granulație (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
+msgstr "Extragere de granulație (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
+msgstr "Combinare de granulație (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
+msgstr "Combinare de granulație (moștenit)"
 
 # hm ? sau radiere de culoare ?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
+msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)"
 
 # hm ? sau radiere de culoare ?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
+msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18769,23 +19781,23 @@ msgstr "Suprapunere"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr ""
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Nuanță LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr ""
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Crominanță LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Culoare (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Culoare LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminozitate (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminozitate LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18834,23 +19846,23 @@ msgstr "Doar luminare"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Nuanță HSV"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturație (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturație HSV"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Culoare (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Culoare HSL"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valoare HSL"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18895,70 +19907,59 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
 msgstr "Lumină vie"
 
-# checkbox în panoul de selecție
 #: ../app/operations/operations-enums.c:268
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
-msgstr "Evidențiază"
+msgstr "Lumină punctuală"
 
-# hm ? la Adobe este crudă
 #: ../app/operations/operations-enums.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
-msgstr "Lumină puternică"
+msgstr "Lumină liniară"
 
-# hm ? la Adobe este crudă
 #: ../app/operations/operations-enums.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
-msgstr "Lumină puternică"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:271
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
-msgstr "Extensii"
+msgstr "Excludere"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
-msgstr "_Liniar"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr ""
+msgstr "Întunecă numai Luma/Luminanța"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma darken only"
-msgstr "Doar întunecare"
+msgstr "Întunecă numai Luma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Doar luminare"
+msgstr "Luminează numai Luma/Luminanța"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Doar luminare"
+msgstr "Luminează numai Luma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanță"
 
 # hm ? sau radiere de culoare ?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:282
@@ -19005,7 +20006,7 @@ msgstr "Implicit"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:317
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Moștenit"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
@@ -19019,14 +20020,14 @@ msgstr "Contrast"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalul afectat"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
@@ -19048,36 +20049,40 @@ msgstr "Galben-Albastru"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Păstrează luminozitatea"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrează pe RGB liniar"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Canalul afectat"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Curbă"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -19108,57 +20113,56 @@ msgstr "Luminozitate"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
 msgid "parse error"
-msgstr "eroare de interpretare"
+msgstr "eroare de prelucrare"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
 
@@ -19170,7 +20174,7 @@ msgstr ""
 "GIMP"
 
 # hm ?
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -19178,18 +20182,17 @@ msgstr ""
 "Calculează un set al tamponului de coeficient pentru tamponul de coordonată "
 "pentru instrumentul de cușcă GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Umple cu culoare plină"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Balans de culoare: ajustează distribuția culorii"
+msgstr "Ajustează distribuția culorii"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
 msgid "Colorize the image"
@@ -19197,67 +20200,84 @@ msgstr "Colorează imaginea"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-# titlu sub bară
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Ajustează curbele de culoare"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
 msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Desaturare: transformă culorile în tonuri de gri"
+msgstr "Transformă culorile în nuanțe de gri"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1146 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:277
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:"
+msgstr "Alege nuanța de gri pe baza"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Nuanță și saturație: ajustează nuanța, luminozitatea și saturația"
+msgstr "Ajustează nuanța, saturația și luminozitatea"
 
-# comun și la balans de culoare și la niveluri
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Posterizare: reduce la un set limitat de culori"
+msgstr "Reduce la un set limitat de culori"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
 msgid "Posterize levels"
-msgstr "Nive_luri de posterizare:"
+msgstr "Niveluri de posterizare"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Culoarea"
+
+# hm ? sau tăiere ?
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1110 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Limitare"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Cum să se decupeze"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Prag: reduce imaginea la două culori folosind un prag"
+msgstr "Reduce imaginea la două culori folosind un prag"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
 msgid "Low threshold"
-msgstr "Prag"
+msgstr "Prag scăzut"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
 msgid "High threshold"
-msgstr "Prag"
+msgstr "Prag înalt"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
@@ -19265,32 +20285,29 @@ msgid ""
 "value"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
-msgid "default:LTR"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gui/gui.c:326
-#, fuzzy
+#: ../app/gui/gui.c:317
 msgid "Image Recovery"
-msgstr "Proprietăți imagine"
+msgstr "Recuperare de imagine"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
-#, fuzzy
+#: ../app/gui/gui.c:319
 msgid "_Discard"
-msgstr "Pier_de modificările"
+msgstr "Aban_donează"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:320
 msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Recuperează"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:331
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Eeek! Se pare că GIMP s-a recuperat în urma unei blocări!"
 
 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
 #. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -19298,67 +20315,74 @@ msgstr ""
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
 msgid_plural ""
 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
 msgstr[0] ""
+"O imagine a fost salvată la limită după blocare. Vreți să încercați să o "
+"recuperați?"
 msgstr[1] ""
+"%d imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
+"recuperați?"
 msgstr[2] ""
+"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să "
+"le recuperați?"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:571
 msgid "Documents"
 msgstr "Documente"
 
-#: ../app/gui/splash.c:128
+#: ../app/gui/splash.c:139
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Pornire GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerograf"
 
 # deliberat
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
 msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
-msgstr "Viteză"
+msgstr "Rată"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
 msgid "Motion only"
 msgstr "Doar mișcare"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
 msgid "Flow"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest "
 "instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonare"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
@@ -19367,12 +20391,12 @@ msgstr "Sursă"
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluție"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Tip de convoluție"
 
 # hm ? s-ar potrivi mai bine viteză ?
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Rată"
@@ -19381,294 +20405,278 @@ msgstr "Rată"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Albire sau înnegrire"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radieră"
 
 # hm ? sau anti radiere ?
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti ștergere"
 
 # titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
 msgstr "Corectură"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:67
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Cerneală"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Dimensiunea petei de cerneală"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Angle"
 msgstr "Unghi"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Înclinare"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
 msgid "Shape"
 msgstr "Formă"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect pată de cerneală"
+msgstr "Raportul de aspect al petei de cerneală"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Unghiul petei de cerneală"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 msgid "Mybrush"
-msgstr "Aerograf"
+msgstr "Mybrush"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rază"
+"Nu este disponibil niciun penel MyPaint pentru a fi folosit cu acest "
+"instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
 msgid "Base Opacity"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate de bază"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Duritate"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
 msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Șterge cu acest penel"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
 msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Fără efect de ștergere"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Nu diminua niciodată alfa pixelilor existenți"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pensulă de pictură"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Desen"
 
 # tooltip
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Dimensiunea penelului"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
 # hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
 msgid "Force"
 msgstr "Forță"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 msgid "Brush Force"
-msgstr "Dosare pentru peneluri"
+msgstr ""
 
-# apare în dialogul de rezoluție de tipărire
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 msgid "Link Size"
-msgstr "Dimensiune de tipărire"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Leagă dimensiunea la cea nativă a penelului"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
-msgstr "Unghiul petei de cerneală"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Spațiere între linii"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Duritate"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margine dură"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplică jitter"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Dispersează penelul în timpul pictării"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantitate"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distanță de dispersie"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Opțiuni de dinamică"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Fade length"
 msgstr "Lungime de estompare"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distanța pe care se estompează contururile"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversează"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inversează direcția de estompare"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Cum să fie repetată estomparea în timpul pictării"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
 msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Amestecare:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Contur fin"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Pictează contururi netede"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Adâncimea netezirii"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
 msgid "Weight"
 msgstr "Pondere"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Gravitatea penelului"
 
@@ -19677,56 +20685,55 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Creion"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonă de perspectivă"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Mânjire"
 
 # deliberat
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Viteză"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr ""
 
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Eșantionează combinat"
+
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliniere"
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Eșantionează combinat"
-
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -19737,8 +20744,6 @@ msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonă de perspectivă"
 
-# la alinierea de la healing tool
-# la redimensionare canava
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
@@ -19766,117 +20771,73 @@ msgstr "Fix"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinare măști"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminozitate-Contrast"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveluri"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizare"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturare"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Inversare"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selecție de prim-plan"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curbe"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminozitate-Contrast"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balans de culoare"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Nuanță și saturație"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curbe"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Nuanță și saturație"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectivă"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveluri"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
-msgid "Shearing"
-msgstr "Înclinare"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformare 2D"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Transformare 2D"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -19895,169 +20856,163 @@ msgstr ""
 "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
 "selecție plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nume gol nevalid de penel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Nume gol nevalid de penel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nume gol nevalid de model"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nume gol nevalid de paletă"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nume gol de font nevalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o "
 "imagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine"
 
 # hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -20067,7 +21022,7 @@ msgstr ""
 "unui arbore de elemente"
 
 # hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -20076,65 +21031,65 @@ msgstr ""
 "Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte "
 "din același arbore de elemente"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine"
 
 # hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
+"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -20142,30 +21097,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
 
 # hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
 
 # hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
 
 # hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -20175,76 +21140,64 @@ msgstr ""
 "prevăzut %s, a fost obținut %s."
 
 # hm ? sau netezire margini ?
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Netezește marginile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
 msgid "Feather"
-msgstr "Es_tompează..."
+msgstr "Estompare"
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
 msgid "Feather radius X"
-msgstr "Estompează marginile"
+msgstr "Estompează raza X"
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
 msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Estompează marginile"
+msgstr "Estompează raza Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
-#, fuzzy
+# hm ? sau eșantionare ?
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
 msgid "Sample criterion"
-msgstr "Criteriu de selecție"
+msgstr "Criteriu de eșantion"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
 msgid "Sample threshold"
-msgstr "Aplică pragul"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
 msgid "Sample transparent"
-msgstr "Fă _transparent"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Linii diagonale"
+msgstr "Vecinătăți diagonale"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolare"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
 msgid "Transform direction"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "Direcție de transformare"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
 msgid "Transform resize"
-msgstr "Transformare de elemente"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
 msgid "Distance metric"
-msgstr "Distanță:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20253,7 +21206,7 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) "
 "întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20262,7 +21215,7 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
 "„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20271,7 +21224,7 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
 "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20281,7 +21234,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
 "mai există."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20290,7 +21243,7 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
 "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20300,7 +21253,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
 "mai există."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20309,7 +21262,7 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
 "Această valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20318,343 +21271,404 @@ msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
 "tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2390
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită "
 "în loc."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
-msgid "Free Select"
-msgstr "Selecție liberă"
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Selecție liberă"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Înclinare"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformare 2D"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Transformare 2D"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
-msgstr "Afișor"
+msgstr "Deplasare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare de canava"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare de lentilă"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
 msgid "Autocrop image"
-msgstr "Decupare de imagine"
+msgstr "Decupează automat imaginea"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
 msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Plasează straturi"
+msgstr "Decupează automat stratul"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Con_trast:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Meniul de canale"
+msgstr "Mixer de canale"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
+msgstr "Culoare la alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Matrice de transformare"
+msgstr "Matrice de convoluție"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "_Desaturare..."
+msgstr "Deîntrețese"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "D_uplică modelul"
+msgstr "Modele de difracție"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizează"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Zgomot HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-#, fuzzy
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Profil de culoare"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
-msgstr "Înlocuire"
+msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Nume fișier:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Doar mișcare"
+msgstr "Neclaritate de mișcare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixelizează"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Zgomot RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Punctat"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "_Zgomot"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Zgomot solid"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagare de valoare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilatare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodare"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Unde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
@@ -20672,7 +21686,6 @@ msgstr "Crearea stratului de text a eșuat"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Stabilește atributul stratului de text"
 
@@ -20684,29 +21697,33 @@ msgstr "Elimină conturul traseului"
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Închide conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Translatează conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Scalează conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Rotește conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Întoarce conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Adaugă conturul traseului"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Extinde conturul traseului"
 
@@ -20721,18 +21738,19 @@ msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s"
 
 # hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s"
 
 # adaptare
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20748,7 +21766,7 @@ msgstr ""
 "program. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți "
 "GIMP pentru a evita surprizele neplăcute."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -20757,7 +21775,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -20766,55 +21784,101 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat"
 
 # hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
 
 # hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tip de fișier necunoscut"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Căutare plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configurație de resurse"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interogare plugin-uri noi"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inițializare plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Pornire extensii"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -20823,7 +21887,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -20832,22 +21896,22 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuție pentru „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
+msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
@@ -20856,210 +21920,263 @@ msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal de roșu"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal de verde"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal de albastru"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selectează intervalul de ajustat"
 
 # comun și la balans de culoare și la niveluri
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
 # buton la color balance
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "R_esetează intervalul"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Păstrează _luminozitatea"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
 msgid "Clockwise"
 msgstr "În sens orar"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Inversare de canal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectare totală"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
 msgid "Source Range"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "ursă"
 
-# buton la color balance
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
 msgid "Destination Range"
-msgstr "R_esetează intervalul"
+msgstr "Interval de destinație"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
 msgid "Gray Handling"
-msgstr "Tragere pârghie"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+msgstr "Rotește matricea 90° în sens anti-orar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
+msgstr "Rotește matricea 90° în sens orar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
 msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
+msgstr "Întoarce matricea pe orizontală"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
 msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
+msgstr "Întoarce matricea pe verticală"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
 msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
 msgid "Contours"
 msgstr "Contururi"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
 msgid "Other Options"
 msgstr "Alte opțiuni"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
 
 # apare la culori -> nuanță și saturație
 # hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "To_ate"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajustează toate culorile"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat"
 
 # hm ?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
 msgid "_Overlap"
 msgstr "Î_ncălecare"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ajustează culoarea selectată"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Nuanță"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturație"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_esetează culoarea"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Rotire _arbitrară..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "B_lochează modelele"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Blochează u_nghiurile"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Efecte"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Proiecție panoramică: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Adaugă o ransformare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Duplică transformarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimină transformarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
 msgid "Recursive Transform: "
 msgstr "Transformare recursivă: "
 
@@ -21067,11 +22184,11 @@ msgstr "Transformare recursivă: "
 msgid "Shadows"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
 msgid "Highlights"
 msgstr "Evidențieri"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
 msgid "Common"
 msgstr ""
 
@@ -21083,103 +22200,106 @@ msgstr ""
 msgid "Supernova: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 msgid "New Seed"
-msgstr "Șablon nou"
+msgstr "Sămânță nouă"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
 # fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -21187,7 +22307,7 @@ msgstr ""
 "Șipotul țâșnește hipnotic\n"
 "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
 
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:267
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21198,57 +22318,62 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1651
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Adăugare strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Strat de text gol"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Strat de text"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Redenumire strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Mută stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Scalează stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionează stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Întoarce stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotește stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformă stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Renunță la informația text"
+msgstr "Abandonează informațiile de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Strat de text gol"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -21270,7 +22395,7 @@ msgstr ""
 "care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați "
 "despre acest lucru."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -21288,14 +22413,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixă"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Acest instrument\n"
-"nu are opțiuni."
-
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel"
@@ -21304,83 +22421,83 @@ msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "Aerogra_f"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativ la"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Obiectul de imagine de referință la care se va alinia un strat"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
 msgid "Align"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Aliniază centrul țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Aliniază mijlocul țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuție"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
@@ -21439,114 +22556,165 @@ msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Con_trast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editează aceste setări ca niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Umple selecția"
 
 # hm ? sau ce zonă ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Care zonă va fi umplută"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Umple zonele transparente"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Diferență maximă de culoare"
 
+# titlu pe bară
+# titlu sub bară
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+
 # a fost: umplere pe bază de
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
 msgid "Fill by"
 msgstr "Umplere după"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipul de umplere  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Zonele afectate  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Umple întreaga selecție"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Umple culorile similare"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Determinarea culorior similare"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Inversare selecție"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu găleata"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "Umple_re cu găleata"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Umplere cu găleata"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
+msgid "No selected drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:350
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
 #, fuzzy
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
+#, fuzzy
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Niciun filtru selectat"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
+
 # a fost: selecție pe baza culorii
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
@@ -21567,7 +22735,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecție după culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
@@ -21576,29 +22744,33 @@ msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
 
 # titlu la proprietățile instrumentului
 # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformare de cușcă"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu ajutorul unei cuști"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformare de _cușcă"
 
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
 # hm ? sau a desăvârși ?
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Apăsați ENTER pentru a comite transformarea"
 
 # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calculare coeficienți de cușcă"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformare de cușcă"
 
@@ -21625,43 +22797,44 @@ msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
 "Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
 "compozite"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
 msgid "Sample average"
-msgstr "Medie eșantion"
+msgstr "Medie de eșantion"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
 msgstr ""
 "Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
 "compozite"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
 
-# hm ? sau Alege módul ?
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Mod de prelevare"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+#, fuzzy
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Alegeți un traseu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Alegeți ce anume să facă prelevatorul de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Use info window"
 msgstr "Folosește fereastra de informații"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -21670,12 +22843,12 @@ msgstr ""
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
-#, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "Mod de prelevare  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Folosește fereastra de informații  (%s)"
@@ -21692,23 +22865,15 @@ msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii"
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Prelevat_or de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare"
 
@@ -21759,150 +22924,179 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tip de convoluție  (%s)"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evidențiază"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Evidențiază"
+msgstr "Evidențiază opacitatea"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 #, fuzzy
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Numai stratul curent"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+msgid "Current layers only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Selectare prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Permite creșterea în afară"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în "
 "afara limitei imaginii"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
 msgstr "Umple cu"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop"
 msgstr "Decupare"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "_Crop"
 msgstr "De_cupare"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Decupează la: "
 
-# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
+#, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Curbe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curbe..."
 
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 
 # titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajustează curbele de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_esetează canalul"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Intrare:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Ieșire:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tip:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tip de curbă:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul: "
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe"
 
@@ -21951,48 +23145,43 @@ msgstr "%s pentru a albi"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tip  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576
 msgid "Move: "
 msgstr "Deplasare: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1166
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mută selecția plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Selecția este goală."
-
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nu este niciun traseu de mutat."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nu este niciun strat de mutat."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Traseul activ este blocat."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
@@ -22031,69 +23220,79 @@ msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:161
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti șterge  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizează"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 msgid "Split _view"
 msgstr "Vizualizare di_vizată"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr ""
 
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Arată s_elecția"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
 
 # hm ? sau a pune ?
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1123
+#, fuzzy
+#| msgid "Insane Options"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opțiuni nebune"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1162
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1577 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importă setările „%s”"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1579 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportă setările „%s”"
@@ -22102,7 +23301,7 @@ msgstr "Exportă setările „%s”"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_selecții:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Setările au fost salvate în „%s”"
@@ -22115,61 +23314,42 @@ msgstr "Tip de fișier"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Direcția de întoarcere"
 
-# apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformă:"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Direcție  (%s)"
 
-# hm ? sau tăiere ?
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
-msgid "Clipping"
-msgstr "Limitare"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
 msgid "Flip"
 msgstr "Întoarcere"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Întoarcere"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Întoarcere pe orizontală"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Răsturnare pe verticală"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Întoarcere"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Mod de desenare"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -22177,133 +23357,148 @@ msgstr ""
 "Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru "
 "includere sau excludere din selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Lățime de contur"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Preview color"
 msgstr "Previzualizare culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Active levels"
 msgstr "Niveluri active"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Iterations"
 msgstr "Interpolare:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Resetează lățimea conturului la cea nativă"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selecție de prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selecție de _prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Selecție de prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
 #, fuzzy
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Previzualizează"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#, fuzzy
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
 #, fuzzy
-msgid "Selecting foreground,"
+msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
 #, fuzzy
-msgid "Selecting background,"
+msgid "Selecting background"
 msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
 #, fuzzy
-msgid "Selecting unknown,"
+msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
 #, fuzzy
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Dinamică de pictură"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și "
 "poligonale"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Selecție _liberă"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selecție liberă"
@@ -22325,8 +23520,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selecție difuză"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:554
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:555 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operație GEGL"
 
@@ -22334,26 +23529,26 @@ msgstr "Operație GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operație _GEGL..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformare"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Transformare unificată"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
 msgid "Metric"
 msgstr ""
 
@@ -22361,182 +23556,202 @@ msgstr ""
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Supereșantionare adaptivă"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
 msgid "Max depth"
 msgstr "Adâncime maximă"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Instant mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
 msgid "Commit gradient instantly"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr "Editare degrade activ"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Editare degrade activ"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Editează acest degrade"
 
 #. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
 #, c-format
 msgid "Instant mode  (%s)"
 msgstr "Mod instantaneu  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
 "this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Degrade: umple zona selectată cu un degrade color"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "Degra_de"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un degrade"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+msgid "No active drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Degrade: "
 
 #. the position labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr ""
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
 msgid "Position:"
 msgstr "Poziție:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
 msgstr ""
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 msgid "Delete stop"
-msgstr "Ștergere traseu"
+msgstr ""
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
 msgstr "Amestecare:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Colorare:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 msgid "Start Endpoint"
-msgstr "_Extremitatea stângă"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 msgid "End Endpoint"
-msgstr "_Extremitatea stângă"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#, c-format
 msgid "Midpoint %d"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
-msgstr "Degrade"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminare de ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mutare de ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Elimină ghidajele"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminare ghidaj"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Anulează ghidajul"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mută un ghidaj: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mută ghidajele: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Adaugă un ghidaj: "
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Modul mânerului"
 
@@ -22553,29 +23768,29 @@ msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Elimină mânerele de transformare"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Transformare cu mânere"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Transformare cu mânere: deformează stratul, selecția sau traseul cu ajutorul "
 "mânerelor"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "Transformare cu _mânere"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Transformare cu mânere"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Transformare cu mânere"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformare cu mânere"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii"
@@ -22598,7 +23813,7 @@ msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Scară de histogramă"
 
@@ -22608,30 +23823,30 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Reglare"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:68
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:69
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "Cernea_lă"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Limită interactivă"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
 "Afișează segmentul de selecție viitor în timpul tragerii unui nod de control"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Foarfece"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -22677,112 +23892,103 @@ msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Nive_luri..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Inversează culorile"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Inversează culorile"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveluri de intrare"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
 msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveluri de ieșire"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "Toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Niveluri de intrare"
+msgstr "Niveluri de intrare _automate"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Ajustează automat nivelurile"
+msgstr "Ajustează automat nivelurile pentru toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editează aceste setări ca curbe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Redimensionează fereastra automat"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
 "Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcție"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Direcția măririi"
 
@@ -22798,106 +24004,177 @@ msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Deschide un dialog flotant pentru a vedea detalii despre măsurători"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Orientare  (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "Măsurare"
 
 # hm ? sau măsură ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Măsurare"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr ""
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Adaugă ghidaje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanță:"
 
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mută selecția"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Comutare de instrument  (%s)"
+
 # hm ? adică cum ghidaj ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Mută stratul activ"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mută selecția"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Alegeți un traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Mută traseul activ"
 
 # apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
 msgid "Move:"
 msgstr "Mută:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Comutare de instrument  (%s)"
-
 # în meniul paths
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected_items layers' positions are locked."
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
 #, fuzzy
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "_Pensulă de pictură"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
 msgid "Density"
 msgstr "Densitate"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
 msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "Rigiditate"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Metoda de interpolare"
@@ -22905,39 +24182,39 @@ msgstr "Metoda de interpolare"
 # hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
 # a fost: Folosește editorul
 # s-ar mai putea: Editor detașat
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Use weights"
 msgstr "Fereastră externă"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Control points influence"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Ara_tă indiciile"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Informații despre indicator"
@@ -22951,21 +24228,67 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Informații despre indicator"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Decalaj..."
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
+# titlu sub bară
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Decalare strat"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Decalează masca de strat"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Decalează canalul"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Decalaj: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Clic-și-trage pentru a decala obiectul grafic"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
 msgstr ""
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "_După înălțime/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportament la margine"
+
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Întoa_rce de la început"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Fă _transparent"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
@@ -22976,85 +24299,86 @@ msgstr "Pensulă de pictură: pictează contururi fine folosind un penel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pensulă de pictură"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Editează acest penel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Resetează dimensiunea la cea nativă a penelului"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Resetează raportul de aspect la cel nativ al penelului"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Resetează unghiul la cel nativ al penelului"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Resetează spațierea la cea nativă a penelului"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Resetează duritatea la cea nativă a penelului"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Editează dinamica"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opțiuni de estompare"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opțiuni de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Clic pentru a picta"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Clic pentru a desena o linie"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
 #, fuzzy
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr "Canalul alfa al stratului activ este blocat."
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -23064,7 +24388,7 @@ msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Creio_n"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -23072,11 +24396,11 @@ msgstr ""
 "Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea "
 "unei transformări de perspectivă"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clonă de perspecti_vă"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă"
 
@@ -23089,166 +24413,166 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectivă"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformare de perspectivă"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectivă"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformare de perspectivă"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Micșorează automat la cea mai apropiată formă dreptunghiulară într-un strat"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Micșorează combinat"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordonata X a colțului din stânga sus"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Coordonata Y a colțului din stânga sus"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Lățimea selecției"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Înălțimea selecției"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Unitatea coordonatei pentru colțul din stânga sus"
 
 # hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
 "Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Alegeți ce trebuie să fie blocat"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Lățime fixă particularizată"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Înălțime fixă particularizată"
 
 # hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unitatea lățimii, înălțimii, sau dimensiunii fixe"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Extinde din centrul selecției"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Extinde selecția din centru în afară"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
 msgid "Current"
 msgstr "Curent"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fix"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
 # buton în panoul de selecție
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Micșorează automat"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Rotunjește colțurile"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Rotunjește colțurile selecției"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Raza în pixeli a rotunjirii"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selecție dreptunghiulară"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Selecție d_reptunghiulară"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipsă: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Alege zonele transparente"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
 msgid "Select by"
 msgstr "Selecție după"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Criteriu de selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Draw mask"
 msgstr "Dinamică de pictură"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
@@ -23259,153 +24583,162 @@ msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotire"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otește"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Unghi:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centrare _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centrare _Y:"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Eliminare punct eșantion"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Anulează punctul eșantion"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Mută punctul eșantion: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Scalare la %d × %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid "Refinement scale"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Selecție de prim-plan"
 
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Estompează marginile"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Raza estompării"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
 msgid "Shear"
 msgstr "Înclinare"
 
@@ -23418,30 +24751,26 @@ msgstr ""
 msgid "S_hear"
 msgstr "Î_nclinare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 #, fuzzy
-msgid "_Shear"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
 msgstr "Înclinare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+msgid "_Shear"
+msgstr "Înclinare"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
@@ -23449,12 +24778,22 @@ msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
 
 # apare la contextul lui undo
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel"
@@ -23473,143 +24812,144 @@ msgstr "Clic pentru a mânji linia"
 
 # tooltip
 # hm ? sau unitatea de măsură ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unitatea pentru dimensiunea fontului"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimenisunea fontului"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
 "clar la dimensiuni mici"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
 "Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Aliniere de text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Indentation"
 msgstr "Indentare"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentarea primei linii"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Spațiere între linii"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Ajustează spațierea liniilor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Spațiere între litere"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Ajustează spațierea literelor"
 
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
 msgid "Box"
 msgstr "Casetă"
 
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
-"Textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară determinată, sau "
-"se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
+"Stabilește dacă textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară "
+"determinată sau se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
 
 # hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
 # a fost: Folosește editorul
 # s-ar mai putea: Editor detașat
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
 msgstr "Fereastră externă"
 
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Folosește o fereastră externă a editorului pentru introducerea de text"
+msgstr "Folosește o fereastră de editare externă pentru introducerea de text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
 msgid "Text Color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Justify:"
 msgstr "Aliniere:"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
 msgid "Box:"
 msgstr "Casetă:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
 msgid "Language:"
 msgstr "Limbă:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Text: creează sau editează straturi de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1055
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1066
 msgid "Text box: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1198
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Reprofilează stratul de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1771 ../app/tools/gimptexttool.c:1774
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmă editarea de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1778
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Creează un strat _nou"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1780
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1802
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23619,249 +24959,426 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat "
 "prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
-"anula acele modificări.\n"
+"abandona acele modificări.\n"
 "\n"
 "Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
 "text."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de text GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "Pra_g..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Aplică pragul"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automat"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1193
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Direcția de transformare"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Metoda de interpolare"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Cum să se decupeze"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Acest instrument\n"
+"nu are opțiuni."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Arată previzualizarea imaginii"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Previzualizează elementele legate"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacitate imagine"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacitatea imaginii de previzualizare"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
 msgid "Guides"
 msgstr "Ghidaje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de "
 "compoziție"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grade (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Păstrează raportul de aspect original"
 
 # checkbox în panoul de scalare
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "În jurul centrului (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Scalează în jurul punctului central"
 
 # checkbox în panoul ...
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Constrânge mânerele (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformă în jurul punctului central"
+
+# checkbox în panoul ...
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Constrângere (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
 msgid "Move"
 msgstr "Mută"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Constrânge mutarea la unghiuri de 45 de grade față de centru (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Menține raportul de aspect în timpul scalării (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Constrânge rotirea în incremente de 15 grade (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
 msgid "Pivot"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
 msgid "Lock"
 msgstr "Blochează"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformă"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601
+msgid "Transform Step"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
+msgid "Re_adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Nu se poate reajusta transformarea"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Mod de transformare"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interacțiune unificată"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Constrânge transformarea la o singură axă"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformă în lungul axei Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Constrânge axa (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Axă Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Transformare 3D: aplică o transformare 3D asupra stratului, selecției sau "
+"traseului"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformă _3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Direcția de transformare"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Metoda de interpolare"
+
+# apare la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformă:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformă"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Confirmați transformarea"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
 #, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
-msgid "Transform Step"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455
+msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
-msgid "The current transform is invalid"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nu există niciun strat de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
-msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată."
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nu există niciun traseu de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformare unificată"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Transformare unificată: transformă stratul, selecția sau traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Transformare _unificată"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Transformare unificată"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformare unificată"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformare unificată"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -23876,377 +25393,473 @@ msgstr ""
 
 # buton sub zona de instrumente
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Selecție din traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Trasee: creează și editează trasee"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Trasee"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
 msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal de umplut"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Mărimea efectului"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Duritatea efectului"
 
 # hm ? sau Putere ? sau Tărie ?
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Strength"
 msgstr "Intensitate"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Intensitatea efectului"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politica abisului"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Previzualizare de înaltă calitate"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar lentă"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Previzualizare în timp real"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "During motion"
 msgstr "În timpul mișcării"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Aplică efectul în timpul mișcării"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodic"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Aplică efectul în mod periodic"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Rate"
 msgstr "Rată"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Frames"
 msgstr "Cadre"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Numărul cadrelor de animație"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
 msgid "Stroke"
 msgstr "Contur"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
 msgid "Animate"
 msgstr "Animație"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Creează o animație"
 
 # titlu la proprietățile instrumentului
 # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Transformare de deformare"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Transformare de deformare: deformează cu diferite instrumente"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Transformare de de_formare"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Nu se pot deforma grupuri de straturi."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Nu este selectat nici un eveniment de contur."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
+msgid "No warp to erase."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformare de deformare"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Adăugați mai întâi câteva contururi de deformare."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Umple întreaga selecție"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Umple culorile similare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Umple după "
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Toate straturile vizibile"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Stratul activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Strat sub cel activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Strat deasupra celui activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Selecție liberă"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Dimensiune fixă"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect fix"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Stratul"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecția"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Traseul"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Marchează prim-planul"
+# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imaginea"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Desenează prim-planul"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Desenează fundalul"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tonuri de gri"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Lungime focală"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Marchează fundalul"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "FOV (imagine)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr ""
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
-msgstr "Blochează pixelii"
+msgstr "Mută pixelii"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
-msgstr "Mărire de canal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
-msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Șterge deformarea"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr ""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Redenumire de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mutare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Scalare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Întoarcere de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotire de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr ""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Conturare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Traseu la selecție"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Reordonare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Ridicare de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Ridicare de traseu sus de tot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Coborâre de traseu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Coborâre de traseu jos de tot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mută traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Întoarce traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotește traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformă traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Scrierea fișierului SVG „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importă traseele"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Traseu importat"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
@@ -24255,60 +25868,60 @@ msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Caută:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:973
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scurtătură"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Scurtături în conflict"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
 msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Reasociază scurtătura"
+msgstr "_Reatribuie scurtătura"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Reasocierea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
+msgstr "Reatribuirea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Scurtătură nevalidă."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
 msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr ""
+msgstr "F1 nu poate fi remapat."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat."
 
@@ -24316,224 +25929,287 @@ msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat."
 msgid "Shape:"
 msgstr "Formă:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
 msgid "Spikes"
 msgstr "Vârfuri"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent de lățime al penelului"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Clipboard"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtre disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Mută mai sus filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Mută mai jos filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Resetează filtrul selectat la valorile implicite"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Niciun filtru selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. "
-"Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
-
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "indisponibil"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
-msgstr ""
+msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
-msgstr ""
+msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
-msgstr ""
+msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
-msgstr ""
+msgstr "b*:"
+
+# hm ?
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
-msgstr ""
+msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
-msgstr ""
+msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
-msgstr ""
+msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "indisponibil"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+# titlu sub bară
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori"
+
+# titlu pe bară
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Editarea intrării din paleta de culori"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notație HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori."
 
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Cea mai bună performanță"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Cea mai bună comprimare"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Previzualizări mai mici"
@@ -24543,7 +26219,7 @@ msgid "Larger Previews"
 msgstr "Previzualizări mai mari"
 
 # hm ? pe baza explicațiilor din manual
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler"
 
@@ -24551,151 +26227,151 @@ msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler"
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Activ_ează acest controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturează un eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
 msgstr "_Editează evenimentul"
 
 # hm ? sau golește evenimentul ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
 msgstr "_Șterge evenimentul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
 msgid "Debug events"
 msgstr "Depanare evenimente"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor în stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor în dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatură"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Evenimente de tastatură"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Pregătit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controlere disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controlere active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurează controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Mută mai sus controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Mută mai jos controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -24705,7 +26381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -24715,7 +26391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -24725,26 +26401,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Eliminați controlerul?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 #, fuzzy
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "Dezactivare controler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "Elimină cont_rolerul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
 
 # hm ? sau mapările ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24757,462 +26433,652 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurează controlerul de intrare"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "Buton 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "Buton 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "Buton 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "Buton 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "Buton 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Butoane de maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Derulează în sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Derulează în jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Derulează spre stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Derulează la dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Rotița la de maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
 msgid "Copy Bug Information"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr ""
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
 #, fuzzy
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Traseul activ este blocat."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr ""
 
 # titl sub bară
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
 msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
+msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP s-a blocat cu o eroare fatală: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP a întâmpinat o eroare: %s"
 
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
-msgstr "Proprietăți imagine"
+msgstr "Comprimare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
+msgid "Queued"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Citire"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Scriere"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr "Utilizare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr ""
 
 # listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
-msgstr "Traseul activ"
+msgstr "Activ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+msgid "Physical memory size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Atribuit"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr ""
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Utilizare CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Utilizare de memorie"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
 msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Renunță la informația text"
+msgstr "Informații diverse"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
 msgid "Select fields"
-msgstr "Selectare totală"
+msgstr "Selectează câmpurile"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
-msgstr "Fără"
+msgstr "Nu"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (doar citire)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Șterge dispozitivul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Șterge setările dispozitivului"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Ștergeți „%s”?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25221,10 +27087,18 @@ msgstr ""
 "Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi setările "
 "implicite."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Curbă de presiune"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -25240,58 +27114,95 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr "Înclinare Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Rotire"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+msgid "Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+msgid "Slider"
+msgstr ""
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203
 msgid "Axes"
 msgstr "Axe"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277
 msgid "Keys"
 msgstr "Taste"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378
+msgid "Product ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383
+msgid "Tool type:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388
+msgid "Tool serial:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "fără"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curbă %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Resetează curba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
 msgid "Save device status"
 msgstr "Salvează starea dispozitivului"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
@@ -25339,16 +27250,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
 msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configurează acest tab"
+msgstr "Configurează această filă"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
@@ -25357,19 +27268,28 @@ msgstr ""
 "care lucrați."
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Blochează pixelii"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
+msgstr "Blochează poziția și dimensiunea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
 msgstr ""
+"Nu se poate selecta elementul în timp ce este activă o selecție plutitoare."
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocitate"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -25380,24 +27300,24 @@ msgstr "Aleator"
 msgid "Fade"
 msgstr "Estompare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matrice de mapare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Pictogramă:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Roată / Rotație"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Prea multe mesaje de eroare!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
 
@@ -25405,24 +27325,24 @@ msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mesaj %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Exportă imaginea"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportă"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
-msgstr "după extensie"
+msgstr "După extensie"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Toate imaginile exportate"
 
@@ -25430,113 +27350,125 @@ msgstr "Toate imaginile exportate"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Toate imaginile"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "_Arată toate fișierele"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Selectați _tipul de fișier"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 msgid "File Type"
 msgstr "Tip de fișier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensii"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Culoare de umplere"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "A_ntialias"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Poziție: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminanță: %0.1f    Opacitate: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Culoarea de fundal setată la:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-tras: mută și comprimă"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Tras: mută"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-clic: extinde selecția"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic: selectează"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic: selectează    Tras: mută"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Poziție pârghie: %0.4f"
+msgstr "Poziție mâner: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distanță: %0.4f"
@@ -25549,15 +27481,15 @@ msgstr "_Stil de linie:"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Culoare de _prim-plan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Culoare de _fundal:"
 
@@ -25607,7 +27539,7 @@ msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat în limba dumneavoastră."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
 msgid "Read Selected _Language"
-msgstr ""
+msgstr "Citește _limba selectată"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
 msgid "Available manuals..."
@@ -25635,79 +27567,59 @@ msgid "Read _Online"
 msgstr "Citire _online"
 
 # hm ? sau mediu ? sau de mijloc ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Mean:"
 msgstr "Medie:"
 
 # hm ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Dev. std:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Median:"
 msgstr "Median:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixeli:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Count:"
 msgstr "Numărătoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Procentaj:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de histogramă"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr "Din fișierul..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Copiază pictograma în clipboard"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Lipește pictograma din clipboard"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Încarcă o imagine de pictogramă"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramei pe baza rezoluției"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Dimensiune particularizată de pictogramă"
-
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Folosește comentariul implicit"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "_Folosește comentariul implicit"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -25717,99 +27629,111 @@ msgstr ""
 "Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
 "în Editare→Preferințe→Imagine implicită."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Dimensiune în pixeli:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Print size:"
 msgstr "Dimensiune de tipărire:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rezoluție:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spațiu de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precizie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nume fișier:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 msgid "File Size:"
 msgstr "Mărime fișier:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tip de fișier:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Mărime în memorie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Trepte de anulare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Trepte de refacere:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Număr de pixeli:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Număr de straturi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Număr de canale:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Număr de trasee:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixeli/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 msgid "colors"
 msgstr "culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
 msgid "Lock:"
 msgstr "Blochează:"
 
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Limba sistemului"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Comută la alt grup de moduri"
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:317
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blochează canalul alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1063
+msgid "Set layers mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25817,41 +27741,58 @@ msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată."
 msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori."
 msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
-msgstr "detectat automat"
+msgstr "Detectat automat"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
 msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează dialogul din canava"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Coloane:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Stabilește numărul de coloane"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Modifică culoarea paletei"
+
+# hm ? inspirat din fr și it
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare"
+
+# hm ?
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Este posibil ca plugin-ul corespondent să fi crăpat."
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Puteți plasa dialogurile andocabile aici"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This image\n"
@@ -25859,29 +27800,36 @@ msgid ""
 "sample points"
 msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Toate imaginile XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
+"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de "
+"%s și versiunile ulterioare."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună dar mai lentă"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
-msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
@@ -25900,83 +27848,82 @@ msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 nevalid"
 
 # hm ?
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Alegeți un preset din listă"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
 #, fuzzy
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
 #, fuzzy
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
 #, fuzzy
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Configurări salvate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Setări salvate"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Șterge configurările selectate"
+msgstr "Șterge presetarea selectată"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch)"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "%d ppi (pixeli per inch)"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lățimea liniei:"
 
@@ -25984,23 +27931,23 @@ msgstr "Lățimea liniei:"
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stilul _liniei"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stilul _capătului:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stilul _joncțiunii:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Modelul liniei:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Linii _predefinite:"
 
@@ -26016,69 +27963,60 @@ msgstr "asociați sau disociați o etichetă"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni a_vansate"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Spațiu de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 msgid "_Precision:"
-msgstr "Rezoluție _X:"
+msgstr "_Precizie:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Gamma:"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "_Gama:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Alegeți un profil de culoare"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de cu_loare:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntariu:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_ictogramă:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s"
+msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch), %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s"
+msgstr "%d ppi (pixeli per inch), %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
@@ -26091,78 +28029,73 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
+msgstr "Fișierul de intrare „%s” pare a fi trunchiat: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"Revenirea la „%s” a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Scrierea fișierului text „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Folosește fontul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Schimbă fontul textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Șterge stilul textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Schimbă kerningul textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tăiat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -26172,47 +28105,51 @@ msgstr ""
 "%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care "
 "previzualizarea este deja actualizată"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pr_evizualizare"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Nicio selecție"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d din %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creare previzualizare..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Culori de prim-plan și de fundal.\n"
-"Pătratele mici negru și alb resetează culorile.\n"
-"Săgețile interschimbă culorile.\n"
-"Clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii."
-
 # titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Modificare culoare de fundal"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Culoarea activă de prim-plan.\n"
+"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Culoarea activă de fundal.\n"
+"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -26220,13 +28157,13 @@ msgstr ""
 "Imaginea activă.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de imagini."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva "
 "imaginea."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -26234,7 +28171,7 @@ msgstr ""
 "Penelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26242,7 +28179,7 @@ msgstr ""
 "Modelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de modele."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26250,68 +28187,75 @@ msgstr ""
 "Degradeul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Ridică acest instrument"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Ridică acest element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Ridică acest instrument sus de tot"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Ridică acest element sus de tot"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Coboară acest instrument"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Coboară acest element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Coboară acest instrument jos de tot"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Coboară acest element jos de tot"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Șterge această grupă de instrumente"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului"
+msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentelor"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Salvează presetarea de instrument..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Restaurează presetarea de instrument..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Șterge presetarea de instrument..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Presetare pentru %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Instalarea GIMP pe care o aveți este incompletă:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imagine de bază ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Blochează contururile traseului"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Lock path position"
-msgstr "Blochează contururile traseului"
+msgstr "Blochează poziția traseului"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -26322,9 +28266,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul selecției de penel"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -26342,42 +28285,42 @@ msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (încercați %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (încercați %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712
+#, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Anti șterge  (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Direcție  (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
@@ -26398,183 +28341,144 @@ msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
-msgstr "Numai selectare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
-msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan "
+msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Adaugă la paletă"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histogramă liniară"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histogramă logaritmică"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogramă"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Stare curentă"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Pictogramă și text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Pictogramă și descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stare și text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stare și descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184
 msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "imagine GIMP XCF"
+msgstr "Imagine GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350
 msgid "Memory Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:272
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere „%s”"
 
-# hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:314
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF"
+msgstr "Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF nesuportată"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:373
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare „%s”"
 
 # pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:381
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Închidere „%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea „%s”: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:487
+#, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
+msgstr "Eroare la citirea „%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:697
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -26582,7 +28486,7 @@ msgstr ""
 "Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar "
 "este incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:716
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -26590,7 +28494,7 @@ msgstr ""
 "Acest fișier XCF este corupt!  Nu se pot salva din el nici măcar niște date "
 "parțiale de imagine."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:807
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -26600,31 +28504,29 @@ msgstr ""
 "nu salvează corect paletele de culori indexate.\n"
 "Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s"
+msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
 msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr ""
 
@@ -26636,3 +28538,310 @@ msgstr "rotund"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "difuz"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automat"
+
+# hm ? sau nu este ?
+#~ msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+
+# hm ? sau nu este ?
+#~ msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "Pr_ecizie"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+#~ "gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil de culoare "
+#~ "sRGB încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână "
+#~ "activată."
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Create a new layer with last used values"
+#~ msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+
+# tooltip descriptiv
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+#~ msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Delete Layer"
+#~ msgstr "Șter_ge stratul"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Șterge acest strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge Layer Group"
+#~ msgstr "Combină grupul de straturi"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+#~ msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Mask..."
+#~ msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+#~ msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Mask"
+#~ msgstr "_Adaugă o mască de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add a mask with last used values"
+#~ msgstr "Adaugă o mască de strat cu ultimele valori folosite"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "S_how Layer Mask"
+#~ msgstr "_Arată masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Disable Layer Mask"
+#~ msgstr "_Dezactivează masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Remove the layer mask and its effect"
+#~ msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Mask to Selection"
+#~ msgstr "_Mască la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Replace the selection with the layer mask"
+#~ msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "_Adaugă la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add the layer mask to the current selection"
+#~ msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Subtract from Selection"
+#~ msgstr "_Scade din selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+#~ msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Intersect with Selection"
+#~ msgstr "_Intersectează cu selecția"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+#~ msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "A_daugă la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Top Layer"
+#~ msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the topmost layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Bottom Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de _jos"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the bottommost layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Previous Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul _precedent"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layer above the current layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Next Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul _următor"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layer below the current layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Dimensiune mică"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Dimensiune medie"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Dimensiune mare"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Dimensiune uriașă"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on click"
+#~ msgstr "Arată la clic"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover"
+#~ msgstr "Arată la survolare"
+
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Schimbă starea gestionării colorimetrice"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Gestionat colorimetric"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+#~ "gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil sRGB "
+#~ "încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
+
+#~ msgid "Precision Conversion"
+#~ msgstr "Convertire de precizie"
+
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
+
+#~ msgid "Merge within active _group only"
+#~ msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
+
+#~ msgid "Use co_mpact sliders"
+#~ msgstr "Folosește glisoare co_mpacte"
+
+#~ msgid "_Menu mode:"
+#~ msgstr "_Mod de meniu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merge within active group only"
+#~ msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Ara_tă indiciile"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "nu este gestionat colorimetric"
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Gestionat colori_metric"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inversare"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Nuanță și saturație"
+
+#~ msgid "Set color profile"
+#~ msgstr "Stabilește profilul de culoare"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Numai stratul curent"
+
+#~ msgid "Crop only currently selected layer"
+#~ msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
+
+# hm ? sau nu este ?
+#~ msgid "There is no active layer to crop."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Ajustează curbele în lumină liniară"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Ajustează curbele perceptiv"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Ajustează nivelurile în lumină liniară"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Ajustează nivelurile perceptiv"
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Mută stratul activ"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Arată valorile în spațiu liniar"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Arată valorile în spațiu perceptiv"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramelor pe baza rezoluției"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Folosește dimensiunea pictogramelor din temă"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Dimensiune de pictograme particularizată"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medie"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge"
+#~ msgstr "Imensă"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Gestionează colori_metric această imagine"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Nedefinit"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]