[gnome-latex] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-latex] Update Swedish translation
- Date: Thu, 28 May 2020 23:06:11 +0000 (UTC)
commit 243b42eda1609e04fc933b3318e7d3355a70f97f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu May 28 23:06:04 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 959 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 484 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1db0a4d..0b5b608 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-latex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-latex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-20 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-21 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-28 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
-#: ../src/bottom_panel.vala:51 ../src/side_panel.vala:47
+#: ../src/bottom_panel.vala:51
msgid "Hide panel"
msgstr "Dölj panel"
@@ -538,8 +538,8 @@ msgstr "Personligt byggverktyg"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:130
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:147
-#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:746
-#: ../src/main_window.vala:803 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:744
+#: ../src/main_window.vala:801 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Move down"
msgstr "Flytta ned"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:573 ../src/build_tools_preferences.vala:177
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:71 ../src/structure.vala:783
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:36 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Inga byggfiler att städa upp."
msgid "No matching proposal"
msgstr "Inga matchande förslag"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:745
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:743
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:751 ../src/main_window.vala:804
+#: ../src/main_window.vala:749 ../src/main_window.vala:802
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -764,67 +764,67 @@ msgstr "Strukturobjektet innehåller redan ett understycke."
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktivera ”%s”"
-#: ../src/document.vala:120
+#: ../src/document.vala:117
#, c-format
msgid "Impossible to load the file “%s”."
msgstr "Omöjligt att läsa in filen ”%s”."
-#: ../src/document.vala:202
+#: ../src/document.vala:199
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Filen %s har ändrats sedan den lästes in."
-#: ../src/document.vala:205
+#: ../src/document.vala:202
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Om du sparar den så kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
-#: ../src/document.vala:209
+#: ../src/document.vala:206
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Spara ändå"
-#: ../src/document.vala:210
+#: ../src/document.vala:207
msgid "_Don’t Save"
msgstr "_Spara inte"
-#: ../src/document.vala:227
+#: ../src/document.vala:224
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Omöjligt att spara filen."
-#: ../src/document.vala:255
+#: ../src/document.vala:252
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Fel vid försök att konvertera dokumentet till UTF-8"
-#: ../src/document.vala:484
+#: ../src/document.vala:481
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
msgstr ""
"Filen har en temporär plats. Data kan gå förlorat efter omstart av din dator."
-#: ../src/document.vala:485
+#: ../src/document.vala:482
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Vill du spara filen på ett säkrare ställe?"
-#: ../src/document.vala:486 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/document.vala:483 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:747
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
-#: ../src/document.vala:487
+#: ../src/document.vala:484
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/document_view.vala:308
+#: ../src/document_view.vala:289
msgid "No dictionaries available for the spell-checking."
msgstr "Inga ordböcker tillgängliga för stavningskontroll."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:310 ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/document_view.vala:291 ../src/main_window.vala:61
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/document_view.vala:311
+#: ../src/document_view.vala:292
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -861,142 +861,78 @@ msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:450
+#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:439
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"
-#: ../src/glatex_app.vala:79
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Visa programmets versionsnummer"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:82
-msgid "Create new document"
-msgstr "Skapa nytt dokument"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:85
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
-msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster i en befintlig instans av GNOME LaTeX"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:196
-msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME LaTeX är en LaTeX-redigerare för GNOME-skrivbordet"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:225 ../src/main_window.vala:69
-msgid "About GNOME LaTeX"
-msgstr "Om GNOME LaTeX"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:226
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till:\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>"
-
#. Sections and sub-sections
#. LaTeX
-#: ../src/latex_menu.vala:30
-msgid "_Sectioning"
-msgstr "_Indelning"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:31
-msgid "_References"
-msgstr "_Referenser"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:33
-msgid "_List Environments"
-msgstr "_Listmiljöer"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:34
-msgid "_Characters Sizes"
-msgstr "_Teckenstorlekar"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:35
-msgid "_Font Styles"
-msgstr "_Teckenstilar"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:36
-msgid "_Font Family"
-msgstr "T_ypsnittsfamilj"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:37
-msgid "F_ont Series"
-msgstr "_Typsnittsserier"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:38
-msgid "Fo_nt Shape"
-msgstr "Typs_nittsform"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:39
-msgid "_Tabular"
-msgstr "_Tabell"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:41
-msgid "_Spacing"
-msgstr "_Blanksteg"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:42
-msgid "International _Accents"
-msgstr "Internationella _accenter"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:43
-msgid "_Misc"
-msgstr "_Diverse"
-
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:46
+#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Math"
msgstr "_Matematik"
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/latex_menu.vala:33
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Matematiska miljöer"
-#: ../src/latex_menu.vala:48
+#: ../src/latex_menu.vala:34
msgid "Math _Functions"
msgstr "Matematik_funktioner"
-#: ../src/latex_menu.vala:49
+#: ../src/latex_menu.vala:35
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "Stilar för matematiktyp_snitt"
-#: ../src/latex_menu.vala:50
+#: ../src/latex_menu.vala:36
msgid "Math _Accents"
msgstr "Matematik_accenter"
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/latex_menu.vala:37
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Matematik_blanksteg"
-#: ../src/latex_menu.vala:52
+#: ../src/latex_menu.vala:38
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Vänsteravgränsare"
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/latex_menu.vala:39
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_Högeravgränsare"
-#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:67
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Indelning"
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:64
+msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME LaTeX är en LaTeX-redigerare för GNOME-skrivbordet"
-#: ../src/latex_menu.vala:70
-msgid "Characters Sizes"
-msgstr "Teckenstorlekar"
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:67 ../src/main_window.vala:67
+msgid "About GNOME LaTeX"
+msgstr "Om GNOME LaTeX"
-#: ../src/latex_menu.vala:73
-msgid "References"
-msgstr "Referenser"
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:68
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till:\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>"
-#: ../src/latex_menu.vala:76
-msgid "Presentation Environments"
-msgstr "Presentationsmiljöer"
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:94
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the documentation: %s"
+msgstr "Omöjligt att öppna dokumentationen: %s"
-#: ../src/latex_menu.vala:79
-msgid "Math Environments"
-msgstr "Matematikmiljöer"
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:121
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Visa programmets versionsnummer"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:124
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster i en befintlig instans av GNOME LaTeX"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:127
+msgid "Create a new document in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Skapa ett nytt dokument i en befintlig instans av GNOME LaTeX"
#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:366
#, c-format
@@ -1019,589 +955,663 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”:"
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:54 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:38
+msgid "Reference to a label"
+msgstr "Referens till en etikett"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:40
+msgid "Page reference to a label"
+msgstr "Sidreferens till en etikett"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:42
+msgid "Add a word to the index"
+msgstr "Lägg till ett ord till indexet"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:44
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:46
+msgid "Reference to a bibliography item"
+msgstr "Referens till en källförteckning"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:68
+msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabbande — \\begin{tabbing}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:70
+msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
+msgstr "Tabell — \\begin{tabular}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:72
+msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
+msgstr "Multikolumn — \\multicolumn"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:74
+msgid "Horizontal line — \\hline"
+msgstr "Horisontell linje — \\hline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:76
+msgid "Vertical line — \\vline"
+msgstr "Vertikal linje — \\vline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:78
+msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
+msgstr "Vågrät linje (kolumner angivna) — \\cline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:85
+msgid "Frame — \\begin{frame}"
+msgstr "Ram — \\begin{frame}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:87
+msgid "Block — \\begin{block}"
+msgstr "Stycke — \\begin{block}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:89
+msgid "Two columns — \\begin{columns}"
+msgstr "Två kolumner — \\begin{columns}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:95
+msgid "New _Line"
+msgstr "Ny _rad"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+msgid "New Line — \\\\"
+msgstr "Ny rad — \\\\"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+msgid "New page — \\newpage"
+msgstr "Ny sida — \\newpage"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+msgid "Line break — \\linebreak"
+msgstr "Radbrytning — \\linebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+msgid "Page break — \\pagebreak"
+msgstr "Sidbrytning — \\pagebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+msgid "Big skip — \\bigskip"
+msgstr "Stort hopp — \\bigskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+msgid "Medium skip — \\medskip"
+msgstr "Mellanhopp — \\medskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:108
+msgid "Horizontal space — \\hspace"
+msgstr "Horisontellt blanksteg — \\hspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:110
+msgid "Vertical space — \\vspace"
+msgstr "Vertikalt blanksteg — \\vspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:112
+msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
+msgstr "Inget styckeindrag — \\noindent"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:118
+msgid "Acute accent — \\'"
+msgstr "Akut accent — \\'"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+msgid "Grave accent — \\`"
+msgstr "Grav accent — \\`"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:120
+msgid "Circumflex accent — \\^"
+msgstr "Circumflex — \\^"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:121
+msgid "Trema — \\\""
+msgstr "Trema — \\\""
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:122
+msgid "Tilde — \\~"
+msgstr "Tilde — \\~"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:123
+msgid "Macron — \\="
+msgstr "Streck — \\="
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:124
+msgid "Dot above — \\."
+msgstr "Punkt ovanför — \\."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:125
+msgid "Caron — \\v"
+msgstr "Hake — \\v"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:126
+msgid "Breve — \\u"
+msgstr "Breve — \\u"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:128
+msgid "Double acute accent — \\H"
+msgstr "Dubbel akut accent — \\H"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:129
+msgid "Cedilla — \\c"
+msgstr "Cedilj — \\c"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:130
+msgid "Ogonek — \\k"
+msgstr "Svans — \\k"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:131
+msgid "Dot below — \\d"
+msgstr "Punkt nedanför — \\d"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:132
+msgid "Macron below — \\b"
+msgstr "Streck nedanför — \\b"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:133
+msgid "Ring — \\r"
+msgstr "Ring — \\r"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:134
+msgid "Tie — \\t"
+msgstr "Dubbel breve — \\t"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:140
+msgid "_Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "_Matematisk miljö — $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+msgid "Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "Matematisk miljö — $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:142
+msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "_Centrerad formel — \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
+msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "Centrerad formel — \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
+msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "_Numrerad ekvation — \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:146
+msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "Numrerad ekvation — \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
+msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "_Vektor av ekvationer — \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:148
+msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "Vektor av ekvationer — \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:150
+msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Numrerad vektor av _ekvationer — \\begin{align}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
+msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Numrerad vektor av ekvationer — \\begin{align}"
+
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:173
+msgid "_Sectioning"
+msgstr "_Indelning"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:174
+msgid "_References"
+msgstr "_Referenser"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:175
+msgid "_Environments"
+msgstr "_Miljöer"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:176
+msgid "_List Environments"
+msgstr "_Listmiljöer"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:177
+msgid "_Characters Sizes"
+msgstr "_Teckenstorlekar"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:178
+msgid "_Font Styles"
+msgstr "_Teckenstilar"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:179
+msgid "_Font Family"
+msgstr "T_ypsnittsfamilj"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:180
+msgid "F_ont Series"
+msgstr "_Typsnittsserier"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:181
+msgid "Fo_nt Shape"
+msgstr "Typs_nittsform"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:182
+msgid "_Tabular"
+msgstr "_Tabell"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:183
+msgid "_Presentation"
+msgstr "_Presentation"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:184
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Blanksteg"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:185
+msgid "International _Accents"
+msgstr "Internationella _accenter"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:186
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Diverse"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:191 ../src/structure.vala:776
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:56 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:193 ../src/structure.vala:777
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:58 ../src/structure.vala:778
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:195 ../src/structure.vala:778
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:60 ../src/structure.vala:779
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:197 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-section"
msgstr "Underavsnitt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:62 ../src/structure.vala:780
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:199 ../src/structure.vala:780
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Under-underavsnitt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:64 ../src/structure.vala:781
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201 ../src/structure.vala:781
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:66 ../src/structure.vala:782
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203 ../src/structure.vala:782
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Understycke"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:73
-msgid "Reference to a label"
-msgstr "Referens till en etikett"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:75
-msgid "Page reference to a label"
-msgstr "Sidreferens till en etikett"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:77
-msgid "Add a word to the index"
-msgstr "Lägg till ett ord till indexet"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:79
-msgid "Footnote"
-msgstr "Fotnot"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:81
-msgid "Reference to a bibliography item"
-msgstr "Referens till en källförteckning"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:86
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:208
msgid "Center — \\begin{center}"
msgstr "Centrera — \\begin{center}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:88
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:210
msgid "Align Left — \\begin{flushleft}"
msgstr "Vänsterjustera — \\begin{flushleft}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:90
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:212
msgid "Align Right — \\begin{flushright}"
msgstr "Högerjustera — \\begin{flushright}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:92
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:214
msgid "Figure — \\begin{figure}"
msgstr "Figur — \\begin{figure}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:94
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:216
msgid "Table — \\begin{table}"
msgstr "Tabell — \\begin{table}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:218
msgid "Quote — \\begin{quote}"
msgstr "Citat — \\begin{quote}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:220
msgid "Quotation — \\begin{quotation}"
msgstr "Blockcitat — \\begin{quotation}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:222
msgid "Verse — \\begin{verse}"
msgstr "Vers — \\begin{verse}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:224
msgid "Verbatim — \\begin{verbatim}"
msgstr "Ordagrann — \\begin{verbatim}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:226
msgid "Minipage — \\begin{minipage}"
msgstr "Minisida — \\begin{minipage}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:228
msgid "Title page — \\begin{titlepage}"
msgstr "Titelsida — \\begin{titlepage}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:111
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:233
msgid "Bulleted List — \\begin{itemize}"
msgstr "Punktlista — \\begin{itemize}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:113
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:235
msgid "Enumeration — \\begin{enumerate}"
msgstr "Uppräkning — \\begin{enumerate}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:115
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:237
msgid "Description — \\begin{description}"
msgstr "Beskrivning — \\begin{description}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:117
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:239
msgid "Custom list — \\begin{list}"
msgstr "Anpassad lista — \\begin{list}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:241
msgid "List item — \\item"
msgstr "Listobjekt — \\item"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:137
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
msgid "Bold — \\textbf"
msgstr "Fet — \\textbf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:139
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:248
msgid "Italic — \\textit"
msgstr "Kursiv — \\textit"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:250
msgid "Typewriter — \\texttt"
msgstr "Skrivmaskin — \\texttt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:252
msgid "Slanted — \\textsl"
msgstr "Lutande — \\textsl"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
msgid "Small Capitals — \\textsc"
msgstr "Kapitäler — \\textsc"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
msgid "Sans Serif — \\textsf"
msgstr "Sans-serif — \\textsf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:149
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
msgid "Emphasized — \\emph"
msgstr "Betonat — \\emph"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
msgid "Underline — \\underline"
msgstr "Understruket — \\underline"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:154
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:263
msgid "Roman — \\rmfamily"
msgstr "Rak stil — \\rmfamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:156
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:265
msgid "Sans Serif — \\sffamily"
msgstr "Sans-serif — \\sffamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:158
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:267
msgid "Monospace — \\ttfamily"
msgstr "Monospace — \\ttfamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:161
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:270
msgid "Medium — \\mdseries"
msgstr "Mellan — \\mdseries"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:163
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:272
msgid "Bold — \\bfseries"
msgstr "Fet — \\bfseries"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:166
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:275
msgid "Upright — \\upshape"
msgstr "Upprätt — \\upshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:168
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:277
msgid "Italic — \\itshape"
msgstr "Kursiv — \\itshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:170
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:279
msgid "Slanted — \\slshape"
msgstr "Lutande — \\slshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:172
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:281
msgid "Small Capitals — \\scshape"
msgstr "Kapitäler — \\scshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:177
-msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
-msgstr "Tabbande — \\begin{tabbing}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:179
-msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
-msgstr "Tabell — \\begin{tabular}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:181
-msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
-msgstr "Multikolumn — \\multicolumn"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:183
-msgid "Horizontal line — \\hline"
-msgstr "Horisontell linje — \\hline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:185
-msgid "Vertical line — \\vline"
-msgstr "Vertikal linje — \\vline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:187
-msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
-msgstr "Vågrät linje (kolumner angivna) — \\cline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:192
-msgid "Frame — \\begin{frame}"
-msgstr "Ram — \\begin{frame}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:194
-msgid "Block — \\begin{block}"
-msgstr "Stycke — \\begin{block}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:196
-msgid "Two columns — \\begin{columns}"
-msgstr "Två kolumner — \\begin{columns}"
-
-#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:200
-msgid "New _Line"
-msgstr "Ny _rad"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201
-msgid "New Line — \\\\"
-msgstr "Ny rad — \\\\"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203
-msgid "New page — \\newpage"
-msgstr "Ny sida — \\newpage"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:205
-msgid "Line break — \\linebreak"
-msgstr "Radbrytning — \\linebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:207
-msgid "Page break — \\pagebreak"
-msgstr "Sidbrytning — \\pagebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:209
-msgid "Big skip — \\bigskip"
-msgstr "Stort hopp — \\bigskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:211
-msgid "Medium skip — \\medskip"
-msgstr "Mellanhopp — \\medskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:213
-msgid "Horizontal space — \\hspace"
-msgstr "Horisontellt blanksteg — \\hspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:215
-msgid "Vertical space — \\vspace"
-msgstr "Vertikalt blanksteg — \\vspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:217
-msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
-msgstr "Inget styckeindrag — \\noindent"
-
-#. LaTeX: International accents
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:221
-msgid "Acute accent — \\'"
-msgstr "Akut accent — \\'"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:222
-msgid "Grave accent — \\`"
-msgstr "Grav accent — \\`"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:223
-msgid "Circumflex accent — \\^"
-msgstr "Circumflex — \\^"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:224
-msgid "Trema — \\\""
-msgstr "Trema — \\\""
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:225
-msgid "Tilde — \\~"
-msgstr "Tilde — \\~"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:226
-msgid "Macron — \\="
-msgstr "Streck — \\="
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:227
-msgid "Dot above — \\."
-msgstr "Punkt ovanför — \\."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:228
-msgid "Caron — \\v"
-msgstr "Hake — \\v"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
-msgid "Breve — \\u"
-msgstr "Breve — \\u"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
-msgid "Double acute accent — \\H"
-msgstr "Dubbel akut accent — \\H"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:232
-msgid "Cedilla — \\c"
-msgstr "Cedilj — \\c"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:233
-msgid "Ogonek — \\k"
-msgstr "Svans — \\k"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:234
-msgid "Dot below — \\d"
-msgstr "Punkt nedanför — \\d"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:235
-msgid "Macron below — \\b"
-msgstr "Streck nedanför — \\b"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:236
-msgid "Ring — \\r"
-msgstr "Ring — \\r"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:237
-msgid "Tie — \\t"
-msgstr "Dubbel breve — \\t"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:242
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
msgid "Document class — \\documentclass"
msgstr "Dokumentklass — \\documentclass"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:244
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
msgid "Use package — \\usepackage"
msgstr "Använd paket — \\usepackage"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:245
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:289
msgid "_AMS packages"
msgstr "_AMS-paket"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:290
msgid "AMS packages"
msgstr "AMS-paket"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:247
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:291
msgid "Author — \\author"
msgstr "Författare — \\author"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:248
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:292
msgid "Title — \\title"
msgstr "Titel — \\title"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:250
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:294
msgid "Content of the document — \\begin{document}"
msgstr "Dokumentinnehåll — \\begin{document}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:252
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:296
msgid "Make title — \\maketitle"
msgstr "Skapa titel — \\maketitle"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:298
msgid "Table of contents — \\tableofcontents"
msgstr "Innehållsförteckning — \\tableofcontents"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:300
msgid "Abstract — \\begin{abstract}"
msgstr "Sammanfattning — \\begin{abstract}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:302
msgid "Include an image (graphicx package) — \\includegraphics"
msgstr "Inkludera en grafisk bild (graphicx-paketet) — \\includegraphics"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:304
msgid "Include a file — \\input"
msgstr "Inkludera en fil — \\input"
-#. Math Environments
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:264
-msgid "_Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "_Matematisk miljö — $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:265
-msgid "Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "Matematisk miljö — $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:266
-msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "_Centrerad formel — \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:267
-msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "Centrerad formel — \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:269
-msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "_Numrerad ekvation — \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:270
-msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "Numrerad ekvation — \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:271
-msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "_Vektor av ekvationer — \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:272
-msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "Vektor av ekvationer — \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:274
-msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Numrerad vektor av _ekvationer — \\begin{align}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:275
-msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Numrerad vektor av ekvationer — \\begin{align}"
-
#. Math misc
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:279
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:308
msgid "_Superscript — ^{}"
msgstr "_Exponentläge — ^{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:280
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:309
msgid "Superscript — ^{}"
msgstr "Exponentläge — ^{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:281
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:310
msgid "Su_bscript — __{}"
msgstr "I_ndexläge — __{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:282
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:311
msgid "Subscript — _{}"
msgstr "Indexläge — _{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:283
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:312
msgid "_Fraction — \\frac{}{}"
msgstr "_Bråkdel — \\frac{}{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:284
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:313
msgid "Fraction — \\frac{}{}"
msgstr "Bråkdel — \\frac{}{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:285
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:314
msgid "Square _Root — \\sqrt{}"
msgstr "Kvadrat_rot — \\sqrt{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:315
msgid "Square Root — \\sqrt{}"
msgstr "Kvadratrot — \\sqrt{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:287
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:316
msgid "_N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-te rot — \\sqrt[]{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:317
msgid "N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr "N-te rot — \\sqrt[]{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:326
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:355
msgid "Roman — \\mathrm"
msgstr "Rak stil — \\mathrm"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:328
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:357
msgid "Italic — \\mathit"
msgstr "Kursiv — \\mathit"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:330
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
msgid "Bold — \\mathbf"
msgstr "Fet — \\mathbf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:332
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:361
msgid "Sans Serif — \\mathsf"
msgstr "Sans-serif — \\mathsf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:334
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:363
msgid "Typewriter — \\mathtt"
msgstr "Skrivmaskin — \\mathtt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:336
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:365
msgid "Calligraphic — \\mathcal"
msgstr "Kalligrafisk — \\mathcal"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:338
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:367
msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Svart tavla (endast versaler) — \\mathbb (paketet amsfonts)"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:340
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:369
msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Euler-frakturstil — \\mathfrak (paketet amsfonts)"
#. Math Spaces
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:387
msgid "_Small"
msgstr "_Litet"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:387
msgid "Small — \\,"
msgstr "Litet — \\,"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:388
msgid "_Medium"
msgstr "_Medel"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:388
msgid "Medium — \\:"
msgstr "Medel — \\:"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:389
msgid "_Large"
msgstr "_Stort"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:389
msgid "Large — \\;"
msgstr "Stort — \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:366
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:395
msgid "left ("
msgstr "vänster ("
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:367
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:396
msgid "left ["
msgstr "vänster ["
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:368
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:397
msgid "left { "
msgstr "vänster { "
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:369
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:398
msgid "left <"
msgstr "vänster <"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:370
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:399
msgid "left )"
msgstr "vänster )"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:371
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:400
msgid "left ]"
msgstr "vänster ]"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:372
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:401
msgid "left }"
msgstr "vänster }"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:373
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:402
msgid "left >"
msgstr "vänster >"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:374
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:403
msgid "left ."
msgstr "vänster ."
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:378
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:407
msgid "right )"
msgstr "höger )"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:379
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:408
msgid "right ]"
msgstr "höger ]"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:380
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:409
msgid "right }"
msgstr "höger }"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:381
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:410
msgid "right >"
msgstr "höger >"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:382
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:411
msgid "right ("
msgstr "höger ("
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:383
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:412
msgid "right ["
msgstr "höger ["
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:384
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:413
msgid "right { "
msgstr "höger { "
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:385
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:414
msgid "right <"
msgstr "höger <"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:386
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:415
msgid "right ."
msgstr "höger ."
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1515
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Indelning"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1519
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1523
+msgid "Characters Sizes"
+msgstr "Teckenstorlekar"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1543
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "Presentationsmiljöer"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1549
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematikmiljöer"
+
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:195
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Omöjligt att genomföra sökningen."
@@ -2140,18 +2150,10 @@ msgid "Search for and replace text"
msgstr "Sök efter och ersätt text"
#: ../src/main_window.vala:46
-msgid "_Go to Line…"
-msgstr "_Gå till rad…"
-
-#: ../src/main_window.vala:47
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "Gå till en specifik rad"
-
-#: ../src/main_window.vala:48
msgid "_Jump to PDF"
msgstr "_Hoppa till PDF"
-#: ../src/main_window.vala:49
+#: ../src/main_window.vala:47
msgid ""
"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
"+click, which works in both directions."
@@ -2160,102 +2162,102 @@ msgstr ""
"+klick, vilket fungerar åt båda hållen."
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:51
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:52
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:55
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Konfigurera aktuellt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:57
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Ändra huvudfilen för det aktuella projektet"
-#: ../src/main_window.vala:59
+#: ../src/main_window.vala:57
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Hantera projekt"
-#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
+#: ../src/main_window.vala:58 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Hantera projekt"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:62
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.vala:65
+#: ../src/main_window.vala:63
msgid "Open the GNOME LaTeX documentation"
msgstr "Öppna dokumentation för GNOME LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:66
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_LaTeX-referens"
-#: ../src/main_window.vala:67
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeX-referensen"
-#: ../src/main_window.vala:68
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:72
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Huvudverktygsfält"
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:73
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Visa eller dölj huvudverktygsfältet"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:75
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Redigeringsverktygsfält"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Visa eller dölj redigeringsverktygsfältet"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "_Side panel"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Bottenpanel"
-#: ../src/main_window.vala:82
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Visa eller dölj bottenpanelen"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:446
+#: ../src/main_window.vala:435
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/main_window.vala:456
+#: ../src/main_window.vala:445
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../src/main_window.vala:742
+#: ../src/main_window.vala:740
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
msgstr "Spara ändringar i dokumentet ”%s” innan stängning?"
-#: ../src/main_window.vala:801
+#: ../src/main_window.vala:799
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
@@ -2282,13 +2284,13 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:294
+#: ../src/preferences_dialog.vala:253
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "tecken"
msgstr[1] "tecken"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:337
+#: ../src/preferences_dialog.vala:296
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Använd systemets typsnitt med fast bredd (%s)"
@@ -2348,57 +2350,49 @@ msgstr "Rensa _alla"
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Huvudfilen finns inte i katalogen."
-#: ../src/search.vala:40
-msgid "Go to Line:"
-msgstr "Gå till rad:"
-
-#: ../src/search.vala:50
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "Rad du vill flytta markören till"
-
-#: ../src/search.vala:174
+#: ../src/search.vala:100
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: ../src/search.vala:182
+#: ../src/search.vala:108
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#. replace all: image + label
-#: ../src/search.vala:186
+#: ../src/search.vala:112
msgid "Replace All"
msgstr "Ersätt alla"
-#: ../src/search.vala:196
+#: ../src/search.vala:122
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/search.vala:292
+#: ../src/search.vala:218
msgid "Search for"
msgstr "Sök efter"
-#: ../src/search.vala:303
+#: ../src/search.vala:229
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
-#: ../src/search.vala:306
+#: ../src/search.vala:232
msgid "Entire words only"
msgstr "Endast hela ord"
-#: ../src/search.vala:455
+#: ../src/search.vala:381
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
#.
-#: ../src/search.vala:472
+#: ../src/search.vala:398
#, c-format
msgid "Match %d of %d"
msgstr "Sökträff %d av %d"
#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
-#: ../src/search.vala:477
+#: ../src/search.vala:403
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
@@ -2647,6 +2641,21 @@ msgstr "Markera felstavade ord"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Skapa nytt dokument"
+
+#~ msgid "_Go to Line…"
+#~ msgstr "_Gå till rad…"
+
+#~ msgid "Go to a specific line"
+#~ msgstr "Gå till en specifik rad"
+
+#~ msgid "Go to Line:"
+#~ msgstr "Gå till rad:"
+
+#~ msgid "Line you want to move the cursor to"
+#~ msgstr "Rad du vill flytta markören till"
+
#~ msgid ""
#~ "Side panel’s active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]